OPEL INSIGNIA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015Pages: 345, PDF Size: 9.12 MB
Page 81 of 345

Rangement79
Store du hayon
Pour cacher complètement le coffre,
attacher le store aux quatre coins de
l'intérieur du hayon.
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Recouvrement de plancher
coulissant (FlexFloor)
Pour permettre de charger le coffre
de manière pratique, le recouvrement
de plancher peut être sorti.
Sortir le recouvrement de plancher
■ Relever légèrement le plancher avec la poignée jusqu'à ce que les
rouleaux à ressort se désengagent
de chaque côté.
■ Appuyer sur le bouton sous la poi‐
gnée et tirer sur le recouvrement de
plancher jusqu'à ce qu'il s'engage.
Charger le plancher dans cette posi‐
tion.
Retrait dans le coffre ■ Appuyer sur le bouton sous la poi‐ gnée et faire glisser le recouvre‐
ment de plancher jusqu'à ce qu'il
s'engage à la position d'extrémité.
Laisser le recouvrement de plan‐
cher en position relevée tant qu'il
est chargé.
Pour faire revenir le recouvrement de plancher à sa position initiale
après le déchargement
■ Relever légèrement le recouvre‐ ment de plancher. Faire pivoter la
poignée vers l'avant (1) et pousser le rouleau à ressort manuellement
de chaque côté (2). Les deux rou‐
leaux à ressort doivent s'enclique‐
ter en position.
■ Abaisser le recouvrement de plan‐ cher (3).
Page 82 of 345

80Rangement
Le couvercle de plancher extrait peut
supporter une charge maximale de
120 kg. Une étiquette d'avertisse‐
ment se trouve sur le couvercle de
plancher.
Attacher les objets avec des sangles
de serrage fixées aux anneaux d'arri‐
mage 3 80. Informations sur le
chargement 3 87.9 Attention
Ne pas charger ni décharger le
compartiment au moyen du cou‐
vercle de plancher coulissant
quand le véhicule se trouve sta‐
tionné en pente car le couvercle
peut rejoindre les positions de bu‐ tée en échappant à tout contrôle.
Soulever ou abaisser le recouvre‐
ment de plancher uniquement
quand il n'est pas chargé. Risque
de blessure.Pour avoir accès à la roue de secours ou au kit de réparation des pneus,
soulever le recouvrement de plancher
et fixer la sangle de retenue au bord
supérieur du renfoncement de hayon. Soulever et fixer le recouvrement uni‐
quement lorsqu'il n'est pas chargé.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils neglissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système fle‐
xible de compartimentage du coffre.
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ de filets de rangement ;
Page 83 of 345

Rangement81
■ de crochets ;
■ d'une boîte de service ;
■ d'un jeu de sangles.
Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les
rails
Ouvrir la plaque de fixation, placer
l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose,
tourner la plaque de fixation vers le
bas et la sortir du rail.
Filet de compartimentage
variable
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Assembler
les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement
les barres et les insérer dans les ou‐
vertures respectives des adapta‐
teurs.
Pour le démontage, comprimer les
barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs.
Filet de rangement
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Le filet de
rangement peut être accroché aux
adaptateurs.
Page 84 of 345

82Rangement
Pose des crochets dans les rails
Introduire le crochet à la position dé‐
sirée d'abord dans la rainure supé‐
rieure du rail, puis l'enfoncer dans la
rainure inférieure. Pour la dépose,
dégager d'abord de la rainure supé‐
rieure.
Boîte de service
Installer deux crochets dans le rail
supérieur. Introduire les consoles su‐
périeures de la boîte dans les cro‐
chets depuis le haut.
En variante, installer deux crochets
dans le rail inférieur. Enficher les con‐
soles inférieures de la boîte dans les crochets inférieurs, depuis le haut.
Page 85 of 345

Rangement83
Jeu de sangles
Introduire les adaptateurs du jeu de
sangles dans un rail. S'assurer que la
sangle n'est pas vrillée.
Le jeu de sangles dispose de deux
fermetures.
La sangle peut être serrée.
Filet de sécurité Deux filets de sécurité différents peu‐
vent être installés derrière les sièges
avant ou derrière les sièges arrière.
Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité.
Filet de sécurité derrière les
sièges avant
Enfoncer les appuis-tête des sièges
arrière et rabattre les dossiers de
siège arrière 3 75.
Ouvertures de montage avant dans le
cadre de toit : verrouiller la barre du
filet d'un côté, comprimer la barre et
la verrouiller de l'autre côté.
Monter les crochets des petites san‐
gles dans les boucles de fixation Top-
Tether sur la face arrière des dossiers
rabattus de siège arrière.
Monter les crochets des sangles plus larges dans les dispositifs de verrouil‐
lage des dossiers de siège arrière.
Page 86 of 345

84Rangement
Cassette du filet de sécurité
derrière les sièges arrière
Tirer le filet hors de la cassette et ver‐ rouiller la barre du filet d'un côté, dansl'ouverture de montage arrière du ca‐
dre de toit. Comprimer la barre et la
verrouiller de l'autre côté.
Dépose de la cassette
Enrouler le filet de sécurité.
Enlever le cache-bagages 3 77.
Pour la déverrouiller, tourner la cas‐
sette légèrement vers l'arrière et l'en‐ lever des logements par le haut.
Pose de la cassette
Enlever le cache-bagages.Introduire la cassette dans les loge‐
ments à gauche et à droite. Utiliser les
repères L (côté gauche) et R (côté
droit) de la cassette pour la pose.
Tourner la cassette légèrement vers
l'avant pour la verrouiller.
Rangement des filets de
sécurité et du cache-bagages
La cassette de filet de sécurité arrière
peut être rangée, avec le cache-ba‐
gages et le filet de sécurité enroulé, sous le plancher du coffre.
Page 87 of 345

Rangement85
Ouvrir le plancher de coffre en tirant
la poignée. Rabattre le plancher et le placer derrière les sièges arrière.
Placer le cache-bagages dans le
creux avec la face supérieure vers le
bas et avec le levier de déblocage sur
le bord avant droit.
Triangle de
présignalisation
Berline 5 portes/berline 4 portes
Ranger le triangle de présignalisation
dans l'espace situé derrière la sangle sur le côté droit du coffre.
Sports Tourer, Country Tourer
Ranger le triangle de présignalisation
dans l'espace situé derrière les san‐
gles sur face intérieure du hayon.
Page 88 of 345

86RangementTrousse de secoursBerline 5 portes/berline 4 portes
Ranger la trousse de secours dans
l'espace situé derrière le filet sur le
côté gauche du coffre.
Sports Tourer, Country Tourer
Ranger la trousse de secours dans
l'espace derrière la sangle sur la face
intérieure du hayon.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toitBerline 5 portes/berline 4 portes
Ouvrir toutes les portes.
Page 89 of 345

Rangement87
Les points de fixation se situent dans
chacun des cadres de porte de la car‐ rosserie.
Enlever le cache de chaque point de
fixation et attacher la galerie de toit
avec les vis fournies.
Sports Tourer/Country Tourer avec
élément de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les
boulons de montage dans les orifices
indiqués sur l'illustration.
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement verrouillés, c'est-à-dire que les re‐
pères rouges situés sur le côté près
de la poignée de déverrouillage ne
sont plus visibles. Dans le cas d’ob‐ jets empilés, placer les plus lourds
en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 80.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache-
bagages, ni sur le tableau de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dansl'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
Page 90 of 345

88Rangement
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 289)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer la charge utile, saisir
les données de votre véhicule dans le tableau des poids au début du
présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit est
de 100 kg. La masse sur le toit est
la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.