OPEL INSIGNIA BREAK 2017.75 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.75, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2017.75Pages: 349, PDF Size: 9.17 MB
Page 31 of 349
Clés, portes et vitres29Sports Tourer
Après le déverrouillage, appuyer sur
le commutateur du pavé tactile sous
la moulure du hayon et ouvrir le hayon
à la main.
Verrouillage central 3 22.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Verrouillage central 3 22.
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec
prudence. Risque de blessure, en
particulier pour les enfants.
Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐
surer que rien ne puisse être
coincé au cours de la manœuvre
et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement.
Le hayon motorisé peut être
commandé par :
● Deux pressions sur le bouton X
de la clé électronique. Pour éviter toute ouverture non intention‐
nelle du hayon, le bouton X doit
être enfoncé pendant plus long‐
temps que lors du verrouillage ou déverrouillage.
● Fonctionnement mains libres avec le capteur de mouvements
sous le pare-chocs arrière.
● Le commutateur du pavé tactile sous la moulure du hayon et le
bouton C dans le hayon
ouvert.
● Le commutateur C à l'intérieur
de la porte du conducteur.
Sur les véhicules avec boîte automa‐
tique, le hayon peut uniquement être
actionné avec le véhicule à l'arrêt et
le levier sélecteur en position P.
Page 32 of 349
30Clés, portes et vitresLes clignotants clignotent et un signal
sonore retentit quand le hayon moto‐
risé est manœuvré.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
n'actionne pas le verrouillage
central. Pour ouvrir le hayon avec le bouton de la clé électronique ou
avec le commutateur de pavé tactile
sous la moulure de hayon par une
opération mains libres, il n'est pas
nécessaire de déverrouiller le
véhicule. Pour cela, il faut que la clé électronique soit à l'extérieur de
véhicule à environ un mètre du
hayon.
Ne pas laisser la clé électronique dans le coffre.
Verrouiller le véhicule après l'avoir
fermé s'il était déverrouillé aupara‐
vant.
Verrouillage central 3 22.Fonctionnement avec la clé
électronique
Appuyer deux fois sur X pour ouvrir
ou fermer le hayon. Pour éviter toute ouverture non intentionnelle du
hayon, le bouton X doit être enfoncé
pendant plus longtemps que lors du
verrouillage ou déverrouillage.
Fonctionnement mains libres avec le
capteur de mouvements sous le pare- chocs arrière
Pour ouvrir ou fermer le hayon, avan‐
cer et reculer le pied sous le pare-
chocs arrière dans la zone où l'holo‐ gramme est projeté sur le sol. Ne pas
laisser le pied trop longtemps ou le
bouger trop lentement sous le pare-
chocs. La clé électronique doit se
trouver à l'extérieur du véhicule dans
un rayon d'environ un mètre du côté
du hayon. Lorsque le capteur détecte un mouvement du pied, le système
actionne le hayon après un court instant.
Page 33 of 349
Clés, portes et vitres319Danger
Ne pas toucher de pièces sous le
véhicule lors d'une opération
mains libres. Les pièces brûlantes du moteur présentent un risque de blessures.
Fonctionnement avec le
commutateur de pavé tactile sous la
moulure extérieure du hayon
Pour ouvrir le hayon, pousser et
maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le
hayon commence à se déplacer. Si le véhicule est verrouillé, la clé électro‐
nique doit se trouver à l'extérieur duvéhicule dans un rayon d'environun mètre du côté du hayon.
Pour fermer, appuyer sur C dans le
hayon ouvert jusqu'à ce que celui-ci
commence à se déplacer.
Fonctionnement avec le
commutateur à l'intérieur de la porte
du conducteur
Appuyer sur C à l'intérieur de la
porte du conducteur jusqu'à ce que le
hayon commence à s'ouvrir ou à se
fermer.
Page 34 of 349
32Clés, portes et vitresArrêt ou changement de sens du
mouvement
Pour arrêter immédiatement le
mouvement du hayon :
● appuyer une fois sur le bouton X de la clé électronique ou
● appuyer sur le commutateur de pavé tactile sous la moulure exté‐rieure du hayon ou
● appuyer sur C sur le hayon
ouvert ou
● appuyer sur C à l'intérieur de
la porte du conducteur.
Une nouvelle pression sur l'un des
commutateurs inverse le sens du
mouvement.
Modes de fonctionnement
Le hayon motorisé dispose de trois
modes de fonctionnement qui sont
commandés par le commutateur
C dans la porte du conducteur.
Pour changer de mode, faire tourner
le commutateur :
● Mode normal MAX : Le hayon
motorisé s'ouvre à hauteur maxi‐
male.
● Mode intermédiaire 3/4 : Le
hayon motorisé s'ouvre à une
hauteur réduite qui peut être
réglée.
● Mode Off : Le hayon ne peut être
manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode
de fonctionnement sur 3/4.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un
des commutateurs de
commande.
3. Arrêter le mouvement à la hauteur
désirée en appuyant sur un des
commutateurs de commande. Si
nécessaire, déplacer manuelle‐
ment le hayon arrêté à la position
voulue.
4. Enfoncer et maintenir le bouton C à l'intérieur du hayon ouvert
pendant trois secondes.
Remarque
Le réglage de la hauteur de l'ouver‐
ture doit être programmé au niveau
du sol.
Page 35 of 349
Clés, portes et vitres33Un carillon indique le nouveau
réglage et les clignotants clignotent.
La hauteur réduite ne peut se régler
qu'à un angle d'ouverture de plus de
30°.
En tournant la roue moletée dans la
porte du conducteur en position inter‐
médiaire 3/4, le hayon motorisé va
arrêter son ouverture à la position
nouvellement réglée.
Le hayon ne peut être maintenu
ouvert que si une hauteur minimale
est atteinte (angle d'ouverture mini‐
mum de 30°). Il n'est pas possible de
programmer une hauteur d'ouverture inférieure à cette hauteur.
Fonction de protection
Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la
fermeture, le sens du mouvement
sera automatiquement inversé un
bref instant. De multiples obstacles
au cours d'un cycle désactiveront la
fonction. Dans ce cas, fermer ou
ouvrir le hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de
capteurs antipincement sur les bords
latéraux. Si les capteurs détectentdes obstacles entre le hayon et le
châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à
ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé
manuellement.
La fonction de protection est confir‐
mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles avant de reprendre la manœuvre motorisée
normale.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine et
qu'une remorque est électriquement
connectée, le hayon motorisé peut
uniquement être ouvert par le biais du
commutateur du pavé tactile ou fermé par le biais de G dans le hayon
ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle
n'est présent dans la zone de mouve‐
ment.
Surcharge
Si le hayon motorisé est actionné de
manière répétée et rapide, la fonction
est désactivée pendant un certain
temps. Déplacer le hayon à la main jusqu'en position finale pour réinitiali‐
ser le système.Remarques générales sur la
manœuvre du hayon9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Page 36 of 349
34Clés, portes et vitresRemarque
La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de batte‐
rie est faible. Dans ce cas, il se peut que le hayon ne puisse même plus
être manœuvré manuellement.
Remarque
Avec le hayon motorisé désactivé et
toutes les portes déverrouillées, le
hayon peut être actionné manuelle‐
ment. Dans ce cas, la fermeture
manuelle du hayon nécessite un
effort nettement plus important.
Remarque
Le hayon peut ne pas s'ouvrir de lui- même lors de températures exté‐
rieures basses. Dans ce cas, il faut
soulever le hayon manuellement
jusqu'à sa position finale normale.Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le
système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur e de la clé élec‐
tronique en moins de cinq secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille : ● les portes, le hayon, le capot● l'habitacle ainsi que le coffre
● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé
● l'allumage
Page 37 of 349
Clés, portes et vitres35ActivationToutes les portes doivent être
fermées et la clé du système à clé
électronique ne doit pas rester dans
le véhicule. Sinon, le système ne peut
être activé.
● activation automatique 30 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule en appuyant sur
le bouton d'une des poignées
extérieures de porte.● directement en appuyant deux
fois sur e dans les
cinq secondes qui suivent.
● avec verrouillage passif activé : activé brièvement après un
verrouillage passif.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le
toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhiculeDésactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule
quand des animaux sont laissés dans
le véhicule en raison de la grande
quantité de signaux ultrasoniques ou
de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également
quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.
1. Fermer le hayon, le capot, les vitres et le toit ouvrant.
2. Appuyer sur o. La LED du
bouton o s'allume pendant
dix minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
Page 38 of 349
36Clés, portes et vitresLED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED allumée:test, délai d'arme‐
mentLED clignotant
rapidement:porte, hayon ou
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
systèmeÉtat après armement du système :LED cligno‐
tant lente‐
ment:le système est armé
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule en
appuyant sur le bouton ou en action‐
nant l'une des poignées extérieures
de porte désactive le système antivol.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte concernée.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur
avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le système antivol peut être désac‐
tivé en appuyant sur c, en appuyant
sur le commutateur de la poignée de porte avec système à clé électroni‐
que, ou en mettant le contact.
Un déclenchement de l'alarme qui n'a
pas été interrompu par le conducteur
sera signalé par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la
prochaine fois que le véhicule est
déverrouillé avec la clé électronique.
En outre, un message d'avertisse‐
ment est affiché au centre d'informa‐
tions du conducteur après avoir mis le contact.
Messages du véhicule 3 129.
Page 39 of 349
Clés, portes et vitres37Si la batterie du véhicule doit être
débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit
être désactivée comme suit : mettre
le contact, puis le couper et débran‐
cher la batterie du véhicule au cours
des 15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage
Le blocage du démarrage est activé
automatiquement.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Mettre la clé dans la poche d'émetteur
et réessayer. Utilisation de véhicules
à système à clé électronique en cas
de panne 3 171.
Si le témoin d continue de clignoter,
essayer de démarrer le véhicule avec
le double de clé.
Prendre contact avec un atelier.Remarque
Les étiquettes d'identification de
fréquence radio (RFID) peuvent
provoquer des interférences avec la
clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 22, 3 34.
Témoin d 3 114.Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe du
côté conducteur contient une zone
asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objetsd'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Assistant d'angle mort 3 229.
Réglage électrique
Page 40 of 349
38Clés, portes et vitresSélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en appuyant sur í pour le
rétroviseur gauche ou sur ì pour le
rétroviseur droit. La diode du bouton
indique le rétroviseur sélectionné.
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Appuyer sur n. Les deux rétroviseurs
extérieurs sont rabattus.
Appuyer de nouveau sur n pour que
les deux rétroviseurs extérieurs
reprennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur se déploiera élec‐
troniquement si vous appuyez sur n.
Rabattement des rétroviseurs
avec une clé électronique
Appuyer à nouveau sur e après le
verrouillage pendant une seconde
pour rabattre les rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur c après le
déverrouillage pendant une seconde
pour déployer les rétroviseurs.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations 3 124.