ESP OPEL INSIGNIA BREAK 2019 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2019Pages: 375, tamaño PDF: 9.73 MB
Page 90 of 375

88PortaobjetosDesmontaje
● Tire de la solapa del fijador enambos lados para soltar las
correas.
● Desmonte y comprima un lateral de la barra de la red de seguridad
desde la apertura de montaje.
Desmonte el otro lateral de la
barra de la red de seguridad
desde la apertura de montaje.
● Enrolle la red de seguridad.
● Suelte los ganchos de las argo‐ llas.
Triángulo de advertencia
Grand Sport
Guarde el triángulo de advertencia en
el espacio situado en la parte trasera
del compartimento de carga.
Sports Tourer, Country Tourer
Guarde el triángulo de advertencia en
el panel interior del portón trasero y
fíjelo con las correas. 
Page 92 of 375

90PortaobjetosLos puntos de montaje están situa‐
dos en la carrocería del vehículo, en
el marco de cada puerta.
Fije el portaequipajes de techo de
acuerdo con las instrucciones de
instalación proporcionadas con el
mismo.
Desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.
Sports Tourer, Country Tourer
Los puntos de montaje se encuentranubicados en cada raíl del techo.
Fije el portaequipajes de techo en los
dos primeros puntos de montaje
siguiendo las instrucciones de insta‐
lación suministradas con el porta‐
equipajes de techo.
Desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados, es decir,
que ya no se vean las marcas
rojas junto a la palanca de
desbloqueo. Si se pueden apilar
los objetos, los más pesados
deben colocarse abajo. 
Page 93 of 375

Portaobjetos91●Evite el deslizamiento de objetos
sueltos asegurándolos con
correas fijadas a las argollas
3  85.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento de
carga ni en el tablero de instru‐
mentos; no tape el sensor
situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca de cambios, ni impedir la libertad de movimientos del
conductor. No se deben dejar
objetos sueltos en el habitáculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐
tos podrían salir lanzados por el interior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa de
características  3 330) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al
principio de este manual.
El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐ memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la presión de los neumáticos y la
velocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de 120 km/h. La carga máxima autorizada en
el techo es de 100 kg. La carga
sobre el techo es la suma de la
carga y del peso del portaequi‐
pajes. 
Page 100 of 375

98Instrumentos y mandos8'' Pantalla de informaciónPulse  ! y seleccione  Ajustes.
Seleccione  Hora/Fecha .
La zona horaria, la hora y la fecha se
proporcionan automáticamente de
manera predeterminada.
Todos los valores pueden ajustarse
también manualmente. Para ello es
necesario desactivar las funciones de ajuste automático cambiando los
iconos junto a  Hora y fecha
automáticas  y Zona horaria
automática  por "O".
Ajuste de hora o fecha
Seleccione  Ajustar hora  o Ajustar
fecha  para acceder al submenú
correspondiente. Ajuste los valores
tocando  n o o .
Pulse  O para salir del submenú y
guardar el nuevo valor. Pulse "x" para salir sin guardar.
Ajuste de zona horaria
Seleccione  Seleccionar zona horaria
para acceder al submenú correspon‐
diente. Desplácese por la listatocando  n o o . Seleccione la zona
horaria deseada tocando la entrada
de la lista.
Pulse  O para salir del submenú y
guardar el nuevo valor. Pulse "x" para salir sin guardar.
Configurar formato de hora
De manera predeterminada, la hora
se muestra en formato de 24 horas.
Para establecer el formato de 12
horas, cambie el icono junto a
Formato de 24 horas  por "O".
Tomas de corrienteHay una toma de corriente de 12 V
situada en la consola central. Con el
encendido desconectado, esta toma
de corriente se desactiva.
Sports Tourer, Country Tourer: Hay
una toma de corriente de 12 V situada en la pared lateral izquierda del
compartimento de carga.
Con el encendido desconectado, esta
toma de corriente permanece activa.
El consumo máximo no debe superar
los 120 vatios.
Los accesorios eléctricos que se
conecten deben cumplir los requisitos sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839. 
Page 102 of 375

100Instrumentos y mandosCarga inductiva9Advertencia
La carga inductiva puede afectar
al funcionamiento de marcapasos implantados u otros aparatos
médicos. Si procede, pida aseso‐
ramiento médico antes de utilizar
el aparato de carga inductiva.
9 Advertencia
Retire todos los objetos metálicos
del dispositivo de carga antes de
cargar el dispositivo móvil, porque
estos objetos podrían calentarse.
Para cargar un dispositivo, debe
estar conectado el encendido.
La ranura de carga está situada
debajo del reposabrazos delantero.
Para cargar un dispositivo móvil: 1. Retire todos los objetos de la ranura de carga; de lo contrario, el
sistema podría no cargar.
2. Inserte el dispositivo móvil con la pantalla de cara a la parte traserade la ranura de carga. El estadode carga se indica en la pantalla
de información  0 y muestra si el
dispositivo móvil está correcta‐ mente colocado.
Si no aparece  0, retire el dispositivo
móvil de la ranura. Gire el dispositivo
móvil 180 grados y espere tres
segundos antes de volver a introdu‐
cirlo.
Los dispositivos móviles compatibles
con PMA, Qi y A4WP se pueden cargar por inducción.
En algunos dispositivos móviles, para utilizar carga inductiva se puede
necesitar una cubierta posterior con
una bobina integrada o un revesti‐
miento.
El dispositivo móvil debe ser más
pequeño que 8 cm de ancho y
15 cm de largo para ajustarse en el
dispositivo de carga.
La cubierta protectora del dispositivo
móvil podría haber afectado a la
carga por inducción.
CenicerosAtención
Sólo están destinados a usarse
para ceniza y no para residuos
combustibles. 
Page 110 of 375

108Instrumentos y mandosVelocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
Cuentakilómetros
La distancia total registrada se visua‐liza en km.
Cuentakilómetros parcial
La distancia registrada desde la
última puesta a cero se visualiza en
la página del ordenador de a bordo.
El cuentakilómetros parcial contabi‐
liza hasta 9.999 km y luego se pone
a 0.
Hay dos páginas de cuentakilómetros
parciales que se pueden seleccionar para diferentes recorridos.
Cuadro de instrumentos de nivel
básico
Seleccione  ; pulsando  Menu en la
palanca de los intermitentes. Gire la
rueda de ajuste de la palanca de los intermitentes y seleccione  ;1
o  ; 2. Cada página de cuentakiló‐
metros parcial se puede poner a cero
de manera independiente pulsando
SET/CLR  en la palanca de los inter‐
mitentes durante unos segundos en el menú correspondiente. 
Page 111 of 375

Instrumentos y mandos109Cuadro de instrumentos de nivel
intermedio
Seleccione la página  i en el menú
principal. Seleccione la página  Viaje
1  o  Viaje 2  pulsando  P o  N en el
volante.
Cada cuentakilómetros parcial se
puede poner a cero de manera inde‐
pendiente cuando el encendido está
conectado: seleccione la página
correspondiente, pulse  Å en el
volante. Confirme seleccionando  Sí
cuando se muestre el mensaje de
confirmación.
Centro de información del conductor
3  119.
Cuadro de instrumentos de nivel
superior
Seleccione la página  Información en
el menú principal. Seleccione la página  Viaje A o Viaje B  pulsando
P  o  N en el volante.
Cada cuentakilómetros parcial se
puede poner a cero de manera inde‐
pendiente cuando el encendido está
conectado: seleccione la página
correspondiente y pulse  >. Confirme
la puesta a cero pulsando  Å.
Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor.
Conduzca en los regímenes más
bajos del motor en cada marcha tanto como sea posible.
Atención
Si la aguja está en el sector de
advertencia (rojo), se ha excedido el régimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor. 
Page 112 of 375

110Instrumentos y mandosIndicador de combustible
Muestra el nivel en el depósito de
combustible.
La flecha indica el lado del vehículo
donde se encuentra la tapa del depó‐
sito de combustible.
El testigo de control  Y se ilumina si el
nivel en el depósito es bajo. Reposte
inmediatamente si parpadea.
Nunca debe agotar el depósito de
combustible.
Debido al combustible que queda en
el depósito, la cantidad requerida
para llenar el depósito de combusti‐
ble puede ser inferior a la capacidad
especificada.
Indicador de temperatura
del refrigerante del motor
Muestra la temperatura del refrige‐
rante.
50°:el motor no ha alcanzado todavía su temperatura
de funcionamiento90°
(zona
central):temperatura normal de
funcionamiento130°:temperatura demasiado
alta
Nota
Si la temperatura del refrigerante del
motor es demasiado alta, pare el
vehículo y ponga el motor al ralentí.
Peligro para el motor. Compruebe el
nivel de refrigerante.
Indicación de servicio
El sistema de vida útil del aceite le
informa de cuándo cambiar el aceite
del motor y el filtro. Según las condi‐ ciones de conducción, la indicación
del intervalo de cambio de aceite del
motor y del filtro puede variar consi‐ derablemente.
Cuando el sistema calcula que la vida útil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece  Cambie pronto el
aceite del motor.  en el centro de infor‐
mación del conductor. Acuda a un
taller para cambiar el aceite del motor 
Page 114 of 375

112Instrumentos y mandosTestigos de control
Los testigos de control descritos no
están presentes en todos los vehícu‐
los. La descripción es válida para
todas las versiones de cuadros de
instrumentos. La posición de los testi‐ gos de control puede variar en
función del equipamiento del
vehículo. Al conectar el encendido,
se iluminarán brevemente la mayoría
de los testigos de control a modo de
prueba funcional.
Los colores de los testigos de control significan lo siguiente:Rojo:Peligro, recordatorio
importanteAmarillo:Aviso, información, averíaVerde:Confirmación de activa‐
ciónAzul:Confirmación de activa‐
ciónBlanco:Confirmación de activa‐
ción
Véanse todos los testigos de control
en los cuadros de instrumentos
distintos  3 102.
Intermitentes
O  se enciende o parpadea en verde.
Se enciende brevemente
Las luces de estacionamiento están
conectadas.
Parpadea
Está conectado un intermitente o las
luces de emergencia.
Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐
tente o del fusible correspondiente,
fallo de un intermitente del remolque.
Sustitución de bombillas  3 284, Fusi‐
bles  3 294.
Intermitentes  3 149.
Recordatorio del cinturón de seguridad
Recordatorio del cinturón de
seguridad en los asientos
delanteros
X  para el asiento del acompañante se
enciende o parpadea en rojo en el
cuadro de instrumentos.
k  para el asiento del acompañante,
se enciende o parpadea en rojo en la consola del techo cuando el asiento
está ocupado.
Se enciende
Después de conectar el encendido,
hasta que se abroche el cinturón de
seguridad.
Parpadea
Después de arrancar el motor,
durante un máximo de
100 segundos o hasta que se abro‐
che el cinturón de seguridad. 
Page 115 of 375

Instrumentos y mandos113Estado del cinturón de seguridad
en los asientos traseros
X  o  > se ilumina o parpadea en
blanco (en el centro de información
del conductor de nivel básico) o en
rojo (en el centro de información del
conductor de nivel intermedio o nivel
superior)
X  se enciende
Durante 60 segundos después de
haber activado el encendido: el cintu‐
rón de seguridad está desabrochado.
>  se enciende
Durante 60 segundos después de
haber activado el encendido: el cintu‐
rón de seguridad está abrochado.
Después de este periodo, los indica‐
dores de los asientos con cinturones de seguridad abrochados o estado
del cinturón que no haya cambiado
muestran el símbolo  >.
X  se enciende o parpadea
Se ha desabrochado el cinturón de
seguridad.Ninguna indicación
Todos los cinturones de seguridad de los asientos traseros están abrocha‐
dos antes de haber conectado el
encendido.
Abrocharse el cinturón de seguridad
3  60.
Airbags y pretensores de cinturones
v  se enciende en rojo.
Al conectar el encendido, el testigo de control se enciende durante unos
cuatro segundos. Si no se enciende,
no se apaga al cabo de
cuatro segundos o si se enciende durante la marcha, hay una avería en el sistema de airbags. Recurra a la
ayuda de un taller. Los airbags y los
pretensores de cinturones podrían no
dispararse en caso de accidente.
La activación de los pretensores de
cinturones o los airbags se indica
mediante la iluminación permanente
del testigo  v.9 Advertencia
Haga subsanar la causa de la
avería en un taller inmediata‐
mente.
Pretensores de cinturones, sistema de airbags  3 58,  3 61.
Desactivación de los
airbags
V  se enciende en amarillo.
El airbag frontal del acompañante
está activado.
*  se enciende en amarillo.
El airbag del acompañante está
desactivado.
Desactivación de los airbags  3 66.