ESP OPEL KARL 2015.75 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 237, tamaño PDF: 5.17 MB
Page 56 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Portaobjetos 55
Guantera
Dentro de la guantera hay un
compartimento para el Manual de
Instrucciones. Tire de la lengüeta
para abrir el compartimento. La
guantera debe estar cerrada
mientras se conduce.
Portavasos
Hay un portavasos situado en la
consola central.
Ubicación de
equipaje/carga
Compartimento de carga
Ampliación del compartimento
de cargaAtención
Baje la banqueta del asiento
trasero antes de plegar el
respaldo del asiento trasero.
Si no lo hace, podría dañar el
asiento trasero.
1. Baje los reposacabezas pulsando el resorte.
Nota: Para garantizar que haya
suficiente espacio para proceder
con la banqueta del asiento trasero,
deslice el asiento delantero hacia
adelante y desplace el respaldo a
su posición vertical.
Page 57 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
56 Portaobjetos
2. Tire de la correa que haydebajo de la banqueta de
asiento y baje la banqueta de
asiento.
3. Tire de la palanca de desblo-queo en la parte superior del
respaldo trasero.
4. Pliegue el respaldo hacia
delante y hacia abajo.
5. Introduzca los cinturones deseguridad de los asientos
exteriores en las guías.
Para volver a colocar el respaldo
del asiento en su posición original,
extraiga el cinturón de seguridad de
las guías del cinturón y levante el
respaldo del asiento.
Encaje el respaldo del asiento en su
sitio.
{Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que los respaldos bloqueados
firmemente en su posición. Si no (Continúa)
Page 58 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Portaobjetos 57
Advertencia (Continúa)
lo hace, se pueden producir
lesiones personales o daños en
la carga o el vehículo en caso de
frenazo brusco o colisión.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad no queda cogido en el
cierre.
Puede que el cinturón de seguridad
central trasero se bloquee cuando
levante el respaldo. Si fuera así,
deje que el cinturón se retraiga
hasta el máximo y repita la
operación.
Si el cinturón de seguridad sigue
bloqueado, baje la banqueta de
asiento e inténtelo de nuevo.
Para volver a colocar en su sitio la
banqueta del asiento trasero,
mueva la parte trasera de la
banqueta del asiento a su posición
original asegurándose de que las
correas de las hebillas del cinturón
de seguridad no quedan torcidas o
atrapadas debajo de la banqueta
del asiento; luego empuje la parte delantera de la banqueta del asiento
con firmeza hacia abajo hasta que
quede enclavado.
Atención
Cuando vuelva a colocar el
respaldo trasero en posición
vertical, coloque el cinturón de
seguridad trasero y las hebillas
entre el respaldo del asiento
trasero y un cojín. Asegúrese de
que el cinturón de seguridad y las
hebillas no queden pellizcados
bajo el cojín del asiento trasero.
Asegúrese de que los cinturones
de seguridad no queden doblados
o atrapados en el respaldo del
asiento y que estén en la posición
correcta.
Nota: El maletero deberá
contener todos los accesorios
instalados de fábrica por el fabri-
cante del vehículo (rueda de
repuesto, gato, etc.). Otro equipa-
miento no instalado o solo opcional, como un kit de
primeros auxilios o extintor, no
deberá tenerse en cuenta.
Cuando el equipamiento especial,
como un respaldo plegable o
extraíble del asiento trasero, se
proporciona por el fabricante
para obtener el volumen de carga
máximo, las medidas deberán
realizarse con los límites de carga
siguientes.
Límite de carga delantero: la parte
posterior del respaldo de los
asientos situados justo delante del
maletero configurados en la
posición de conducción normal
conforme a lo determinado por el
fabricante, y/o los asientos traseros
plegados; los asientos traseros y/o
respaldos plegados o extraídos,
siendo el límite de carga delantero
sobre el respaldo un plano tangen-
cial vertical a la parte posterior del
respaldo del asiento delantero y
viniendo la altura de carga limitada
por el forro del techo.
Page 60 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Portaobjetos 59
Atención
La red portaequipajes está
diseñada para cargas pequeñas.
No transporte objetos pesados en
su red portaequipajes.
Triángulo de advertencia
Vehículos con juego de reparación
de neumáticos
Guarde el triángulo de advertencia
en la caja de herramientas del
vehículo que hay debajo de la
cubierta del piso en el comparti-
mento de carga.Vehículos con rueda de repuesto
Guarde el triángulo de advertencia
en el espacio del compartimento de
carga.
Kit de primeros auxilios
Guarde el kit de primeros auxilios
en el espacio del compartimento de
carga.
Page 61 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
60 Portaobjetos
Información sobre la
carga del vehículo
.Los objetos pesados en el
compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados. Si se
pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
. Asegure los objetos en el
compartimento de carga para
evitar su deslizamiento.
. Cuando se transporten objetos
en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos
traseros no deben estar incli-
nados hacia delante.
. La carga no debe sobresalir por
encima del borde superior de los
respaldos.
. No coloque objetos sobre la
cubierta del compartimento de
carga ni en el tablero de instru- mentos; no tape el sensor
situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
. La carga no debe obstaculizar el
accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca selectora, ni impedir la
libertad de movimientos del
conductor. No se deben dejar
objetos sueltos en el habitáculo.
. No conduzca con el comparti-
mento de carga abierto.
{Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta.
En caso contrario, los objetos
podrían salir lanzados por el
interior del vehículo y causar
lesiones personales o daños en
la carga y el vehículo. .
La carga útil es la diferencia
entre el peso máximo autorizado
del vehículo (véase la placa de
características
0Número de
identificación del vehículo 0219)
y el peso en vacío. Para conocer
el peso en vacío en detalle,
consulte el apartado de datos
técnicos.
El peso en vacío incluye los
pesos calculados para el
conductor (68 kg), el equipaje
(7 kg) y todos los líquidos
(depósito lleno al 90 %).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
Page 70 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Instrumentos y controles 69
El testigo de control.se ilumina si
el nivel en el depósito es bajo.
Reposte inmediatamente si
parpadea.
Debido al combustible que queda
en el depósito, la cantidad requerida
para llenar el depósito puede ser
inferior a la capacidad especificada.
Nunca debe agotar el depósito.
Testigos de control
Los testigos de control descritos no
están presentes en todos los
vehículos. La descripción es válida
para todas las versiones de cuadros
de instrumentos.
La posición de los testigos de
control puede variar en función del
equipamiento del vehículo. Al conectar el encendido, se ilumi-
narán brevemente la mayoría de los
testigos de control a modo de
prueba funcional.
Los colores de los testigos de
control significan lo siguiente:
Rojo: Peligro, recordatorio impor-
tante
Amarillo: Aviso, información, avería
Verde: Confirmación de activación
Azul: Confirmación de activación
Blanco: Confirmación de activación
Page 74 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Instrumentos y controles 73
Parpadeo rápido: fallo de un intermi-
tente o del fusible correspondiente,
fallo de un intermitente del
remolque.
Sustitución de lámparas
0Sustitu-
ción de bombillas 0177.
Fusibles
0Fusibles 0183.
Intermitentes
0Señalización de
giros y cambios de carril 092.
Recordatorios del
cinturón de seguridad
Recordatorio del cinturón de
seguridad en los asientos
delanteros
>se enciende o parpadea en rojo.
Se enciende
Después de conectar el encendido,
hasta que se abroche el cinturón de
seguridad.
Parpadea
Tras tener el motor en marcha
durante un máximo de 100
segundos hasta que se abroche el
cinturón. Abrocharse el cinturón de seguridad
0Cinturón de seguridad de tres
puntos 038.
Estado del cinturón de
seguridad en los asientos
traseros
>se enciende o parpadea en el
centro de información del conductor.
Parpadea
Después de iniciar la marcha,
cuando el cinturón de seguridad
está desabrochado.
Abrocharse el cinturón de seguridad
0Cinturón de seguridad de tres
puntos 038.
Testigo de los airbags y
pretensores de cintu-
rones de seguridad
9
se enciende en rojo.
Al conectar el encendido, el testigo
de control se enciende durante unos
segundos. Si no se enciende, no se
apaga al cabo de unos segundos o
si se enciende durante la marcha,
hay una avería en el sistema de airbags. Recurra a la ayuda de un
taller. Los airbags y los pretensores
de cinturones podrían no dispararse
en caso de accidente.
La activación de los pretensores de
cinturones o los airbags se indica
mediante la iluminación permanente
del testigo
9.
{Advertencia
Haga subsanar la causa de la
avería en un taller inmediata-
mente.
Cinturones de seguridad, sistema
de airbags
0Cinturones de
seguridad 036, Sistema de
airbags 039.
Testigo de airbag activa-
do-desactivado
/
se enciende en amarillo.
Se ilumina durante unos segundos
después de conectar el encendido.
El airbag del acompañante está
activado.
Page 75 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
74 Instrumentos y controles
+se enciende en amarillo.
El airbag del acompañante está
desactivado
0Conmutador de
desactivación de los airbags 045.
{Peligro
Peligro de muerte para el niño si
se usa un sistema de retención
infantil junto con un airbag del
acompañante activado. Peligro de
muerte para una persona adulta
con un airbag del acompañante
desactivado.
Testigo del sistema de
carga
"
se enciende en rojo.
Se ilumina al conectar el encendido
y se apaga poco después de
arrancar el motor.
Si se enciende con el motor en
marcha
Detenga el vehículo y pare el motor.
La batería del vehículo no se carga.
La refrigeración del motor puede estar interrumpida. La unidad de
servofreno puede perder eficacia.
Recurra a la ayuda de un taller.
Testigo de averías (MIL)
*
se enciende o parpadea en
amarillo.
Se ilumina al conectar el encendido
y se apaga poco después de
arrancar el motor.
Si se enciende con el motor en
marcha
Avería en el sistema de control de
emisiones. Pueden excederse los
límites de emisiones permitidos.
Recurra inmediatamente a la ayuda
de un taller.
Si parpadea con el motor en
marcha
Avería que puede producir daños en
el catalizador. Reduzca la velocidad
hasta que cese el parpadeo.
Recurra inmediatamente a la ayuda
de un taller.
Testigo de revisión
urgente del vehículo
B
se enciende en amarillo.
Además, aparece un código de
advertencia.
El vehículo requiere servicio.
Recurra a la ayuda de un taller.
Mensajes del vehículo
0Mensajes
del vehículo 084.
Testigo del sistema de
frenos y embrague
$
se enciende en rojo.
El nivel del líquido de frenos y
embrague es demasiado bajo
0
Líquido de frenos 0174.
{Advertencia
Deténgase. No continúe el viaje.
Recurra a un taller.
Accione el pedal
#se enciende o parpadea en
amarillo.
Page 76 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Instrumentos y controles 75
Es necesario pisar el pedal del
embrague para arrancar el motor en
modo de parada automática.
Sistema stop-start
0Sistema
stop-start 0148.
Parpadea
Es necesario pisar el pedal del
acelerador para un arranque
principal del motor
0Sistema
stop-start 0148,
0Rodaje de un
vehículo nuevo 0146.
Testigo de advertencia
del sistema antibloqueo
de frenos (ABS)
!
se enciende en amarillo.
Se ilumina durante unos segundos
después de conectar el encendido.
El sistema está operativo cuando se
apaga el testigo de control.
Si transcurridos unos segundos el
testigo no se apaga, o si se
enciende durante la marcha, hay
una avería en el sistema ABS. El sistema de frenos del vehículo
sigue estando operativo pero sin la
regulación del ABS.
Sistema antibloqueo de frenos
0
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)
0154.
Testigo del cambio de
velocidad
Cuando se recomienda cambiar a
una marcha superior o inferior para
ahorrar combustible, se indica
*
okcon el número de la siguiente
marcha superior o inferior.
Testigo de dirección de
esfuerzo variable
m
se enciende en amarillo.
Avería en el sistema de dirección
asistida eléctrica. Esto puede dar
lugar a un mayor o menor esfuerzo
para manejar la dirección. Recurra a
un taller.
Sistema stop-start
0Sistema
stop-start 0148.
Testigo de aviso de
cambio de carril
@
se enciende en verde o
parpadea en amarillo.
Se enciende en verde
El sistema está conectado y listo
para funcionar.
Parpadea en amarillo
El sistema detecta un cambio
involuntario de carril.
Testigo del sensor del
asistente de aparca-
miento por ultrasonidos
X
se enciende en amarillo.
Avería en el sistema
o
Avería porque los sensores están
sucios o cubiertos de nieve o hielo
o
Page 77 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
76 Instrumentos y controles
Interferencias causadas por fuentes
externas de ultrasonidos. Una vez
eliminada la fuente de las interferen-
cias, el sistema funcionará con
normalidad.
Haga subsanar la causa de la
avería del sistema en un taller.
Asistente de aparcamiento por ultra-
sonidos
0Asistente de aparca-
miento (asistente aparcamiento
trasero) 0158.
Luz indicadora del
control electrónico de
estabilidad
d
se enciende o parpadea en
amarillo.
Encendido
Hay una avería en el sistema.
Se puede continuar conduciendo.
Sin embargo, la estabilidad de
marcha puede empeorar depen-
diendo del estado de la calzada.
Haga subsanar la causa de la
avería en un taller. Parpadea
Intervención activa del sistema.
Puede reducirse la potencia del
motor y el vehículo puede frenarse
un poco automáticamente.
Control electrónico de
estabilidad (ESC), Testigo
apagado
d
se enciende en amarillo.
El sistema está desactivado.
Sistema de control de
tracción (TCS), testigo
apagado
i
se enciende en amarillo.
El sistema está desactivado.
Testigo de advertencia de
temperatura del refrige-
rante del motor
C
se enciende en rojo.
La luz indica que el refrigerante del
motor se ha sobrecalentado. Si ha estado utilizando el vehículo
en condiciones de conducción
normales, salga de la carretera,
pare el vehículo y deje el motor al
ralentí durante unos minutos.
Si la luz no se apaga, debe desco-
nectar el motor y ponerse en
contacto con un taller lo antes
posible. Le recomendamos que se
ponga en contacto con su taller
autorizado.
Testigo del sistema de
control de presión de los
neumáticos
7
se enciende o parpadea en
amarillo.
Se enciende
Pérdida de presión de los neumá-
ticos. Detenga el vehículo inmedia-
tamente y compruebe la presión de
los neumáticos.
Parpadea
Avería en el sistema o neumático
sin sensor de presión montado (p.
ej., rueda de repuesto). Después