airbag OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 242, tamaño PDF: 5.83 MB
Page 7 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
6 En pocas palabras
Ajuste de los asientos
Ajuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero.
Intente mover el asiento hacia
delante y hacia atrás para asegu-
rarse de que el asiento está
bloqueado en su posición.
Posición de asiento
0Posición del
asiento 034
ii, Ajuste de los asientos0Ajuste de los asientos 035ii.
{Peligro
No se siente a menos de 25 cm
del volante con el objeto de
permitir un despliegue seguro del
airbag.
Inclinación del respaldo
Tire de la palanca, ajuste la inclina-
ción y suelte la palanca. Deje que el
asiento enclave audiblemente.
Posición de asiento
0Posición del
asiento 034
ii, Ajuste de los asientos0Ajuste de los asientos 035ii.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la
palanca
Arriba: asiento más arriba
Abajo: Asiento más bajo
Posición de asiento
0Posición del
asiento 034
ii, Ajuste de los asientos0Ajuste de los asientos 035ii.
Page 8 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
En pocas palabras 7
Ajuste de los reposaca-
bezas
Pulse el botón de desbloqueo,
ajuste la altura y enclave.
Cinturones de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
enclávelo en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y
debe quedar bien ajustado al
cuerpo. El respaldo no debe estar
demasiado inclinado hacia atrás
(máximo aprox. 25°).
Para soltar el cinturón, pulse el
botón rojo del cierre.
Posición de asiento
0Posición del
asiento 034
ii,
Cinturones de seguridad
0Cintu-
rones de seguridad 036
ii, Sistema de airbags
0Sistema de
airbags 039
ii.
Ajuste de los retrovisores
Espejo retrovisor interior
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca que hay debajo de
la carcasa del espejo.
Espejo retrovisor interior
0Espejo
retrovisor manual 028
ii.
Page 9 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
8 En pocas palabras
Retrovisores exteriores
Seleccione y ajuste el retrovisor
exterior correspondiente.
Retrovisores exteriores convexos
0
Espejos retrovisores eléctricos
027ii.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada.
El volante sólo se debe ajustar con
el vehículo parado y la dirección
desbloqueada.
Sistema de airbags
0Sistema de
airbags 039
ii,
Posiciones del encendido
0
Posiciones de la cerradura del
encendido 0150ii.
Page 11 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
10 En pocas palabras
1. Elevalunas eléctricos en lapágina Elevalunas eléctricos
0 28
ii.
Sistema de cierre centralizado
en la página Sistema de cierre
centralizado 021
ii.
2. Retrovisores exteriores en la página Espejos retrovisores
convexos 026
ii.
3. Regulador de velocidad, limitador de velocidad en la
página Sistemas de ayuda a la
conducción 0164
ii.
Volante térmico en la página
Volante térmico 062
ii.
4. Señalización de giros y cambios de carril, ráfagas, luz
de cruce y luz de carretera en
la página Señalización de giros
y cambios de carril 095
ii.
Iluminación de salida en la
página Iluminación de salida
0 99
ii.
Luces de estacionamiento en
la página Luces de estaciona-
miento 096
ii. 5. Salidas de aire laterales en la
página Salidas de aire fijas
0 146
ii.
6. Instrumentos en la página Ajuste del volante 061
ii.
7. Centro de información del conductor en la página Centro
de información del conductor
0 77
ii.
8. Mandos en el volante en la página Mandos en el volante
0 61
ii.
9. Limpiaparabrisas, sistema de limpia/lavaparabrisas, limpialu-
netas, sistema de lavalunetas
en la página Limpia/lavapara-
brisas 063
ii.
10. Salidas de aire centrales en la página Salidas de aire regula-
bles 0145
ii.
11. Luces de emergencia en la página Luces de emergencia
0 95
ii.
12. Pantalla de información en la página Vista general 0102
ii. 13. Sistema de infoentretenimiento
en la página Funcionamiento
0 108
ii.
14. Guantera en la página Guantera 054
ii.
15. Sistemas de climatización en la página Climatizador automático
electrónico 0141
ii.
16. Palanca de cambios, cambio manual en la página Cambio
manual 0156
ii.
17. Freno de estacionamiento en la página Freno de estaciona-
miento 0158
ii.
18. Cerradura del encendido con bloqueo del volante en la
página Posiciones de la cerra-
dura del encendido 0150
ii.
19. Bocina en la página Bocina
0 62
ii.
Airbag del conductor en la
página Sistema de airbags
0 39
ii.
20. Ajuste del volante en la página Ajuste del volante 061
ii.
21. Palanca de apertura del capó en la página Capó0173
ii.
Page 22 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Llaves, puertas y ventanillas 21
En vehículos equipados con
pantalla de información en color, la
personalización está activada
permanentemente.
Personalización del vehículo
0
Personalización del vehículo086ii.
Cierre centralizado
Permite bloquear y desbloquear las
puertas, compartimento de carga.
Nota
En caso de accidente con
despliegue de los airbags o preten-
sores de cinturones, el vehículo se
desbloquea automáticamente.
Desbloqueo
PulseK.
. Para desbloquear solo la puerta
del conductor, pulse
Kuna
vez. Para desbloquear las
puertas y el compartimento de
carga, pulse dos veces
K,
o
. pulse una vez
Kpara desblo-
quear todas las puertas,
compartimento de carga.
Este ajuste puede cambiarse en el
menú Ajustes de la pantalla de
información. Personalización del vehículo
0
Personalización del vehículo
086ii.
Los ajustes se pueden guardar para
la llave utilizada.
Ajustes memorizados
0Ajustes
memorizados 020
ii.
Bloqueo
Cierre las puertas, el compartimento
de carga y la tapa del depósito de
combustible.
PulseQ.
Si la puerta del conductor no está
bien cerrada, el cierre centralizado
no funcionará.
Page 33 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
32 Asientos y reposacabezas
Asientos y reposa-
cabezas
Reposacabezas
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asientos delanteros
Posición de asiento . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 35
Asientos delanteros climati-zados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad . . . . . . . 36
Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de airbags
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . 39
Sistema de airbags frontales . . . 43
Sistema de airbags laterales . . . 43
Sistema de airbags decortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor On-Off (activación-- desactivación) del airbag . . . . . 45
Asientos infantiles
Sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posiciones de montaje del sistema de sujeción para
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistemas de retención infantil ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistemas de retención infantil con anclajes superiores . . . . . . 52Reposacabezas
Posición
{Advertencia
Conduzca siempre con el reposa-
cabezas ajustado en la posición
correcta.
El borde superior del reposaca-
bezas debe estar en la parte
superior de la cabeza. Si esto no es
posible para personas muy altas, se
debe ajustar el reposacabezas en la
Page 35 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
34 Asientos y reposacabezas
Asientos delanteros
Posición de asiento
{Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
{Peligro
No se siente con la parte superior
del cuerpo a menos de 25 cm del
volante, para permitir un
despliegue seguro del airbag.
{Advertencia
No ajuste nunca los asientos con
el vehículo en movimiento, ya
que podría desplazarse de forma
incontrolada.
{Advertencia
No guarde nunca ningún objeto
bajo los asientos.
.Siéntese lo más cerca posible
del respaldo. Ajuste la distancia
del asiento hasta los pedales de
modo que, al pisar los pedales,
las piernas queden dobladas en
un ligero ángulo. Deslice el
asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible.
. Ajuste la altura del asiento de
modo que el campo visual
quede libre hacia todos los lados y pueda ver todos los instru-
mentos indicadores. Debería
quedar como mínimo un palmo
de holgura entre la cabeza y el
revestimiento del techo. Los
muslos deben quedar apoyados
ligeramente, sin presión, sobre
el asiento.
. Coloque los hombros lo más
cerca posible del respaldo.
Ajuste la inclinación del respaldo
de modo que pueda coger el
volante con los brazos ligera-
mente doblados. Al girar el
volante, debe mantener el
contacto de los hombros con el
respaldo. El respaldo no debe
estar demasiado inclinado hacia
atrás. Le recomendamos un
ángulo de inclinación máximo
de 25°.
. Ajuste el volante
0Ajuste del
volante 061.
. Ajuste el reposacabezas
0
Reposacabezas 032.
. Ajuste la altura del cinturón de
seguridad
0Cinturón de
seguridad de tres puntos 038.
Page 40 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Asientos y reposacabezas 39
Desabrocharse el cinturón de
seguridad
Para soltar el cinturón, pulse el
botón rojo del cierre.
Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo
{Advertencia
El cinturón abdominal debe pasar
lo más bajo posible sobre la
pelvis, para evitar la presión
sobre el abdomen.
Sistema de airbags
El sistema de airbags se compone
de varios sistemas individuales,
dependiendo del nivel de equipa-
miento.
Cuando se activan, los airbags se
inflan en milisegundos. También se
desinflan tan rápidamente que a
menudo no se llegan a percibir
durante la colisión.
{Advertencia
Si se manipulan indebidamente,
los airbags pueden dispararse.
Nota
La unidad electrónica de control del
sistema de airbags y de los preten-
sores de cinturones está situada en
la zona de la consola central. No se
deben depositar objetos magnéticos
en dicha zona.
No pegue nada en las tapas de los
airbags ni los cubra con ningún otro
material.
Page 41 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
40 Asientos y reposacabezas
Cada airbag se activa una vez
solamente. Haga cambiar los
airbags activados en un taller.
Además, podría ser necesario hacer
sustituir el volante, el tablero de
instrumentos, parte del revesti-
miento, las juntas de las puertas,
las manillas y los asientos.
No realice modificaciones en el
sistema de airbags porque se
podría anular el permiso de circula-
ción del vehículo.
Cuando los airbags se inflan,
escapan gases calientes que
pueden ocasionar quemaduras.
Testigo de control
9del sistema de
airbags
0Testigo de airbag y
pretensores del cinturón de
seguridad 072.
Sistemas de retención infantil
en asientos del acompañante
con sistemas de airbags
Advertencia conforme a ECE
R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder-
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant
lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
Peligro de MUERTE o LESIONES
GRAVES para el NIÑO.
RU:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achter-
waarts gericht kinderzitje op een
stoel met een ACTIEVE AIRBAG
Page 42 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Asientos y reposacabezas 41
ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG
LETSEL van het KIND te
voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVOR-
LIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVAR-
LIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taakse-
päin suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTII-
VINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikring-
sutstyr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE
foran, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
makta olan bir koltukta kullanma-
yınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK:
НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na