ECU OPEL KARL 2016 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 245, PDF Size: 6.11 MB
Page 4 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Introdução 3
Dados específicos do veículo
Queira introduzir os dados do
veículo na página anterior para os
manter em local acessível. Esta
informação está disponível nas
secções "Serviço e manutenção" e
"Dados técnicos" e consta também
da placa de identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se de que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.
Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país
em que se encontra. Essas leis
podem ser diferentes da informação
contida neste Manual de Utilização.Desrespeitar as instruções incluídas
neste manual pode afetar a validade
da garantia do seu veículo novo.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás,
recomendamos que seja uma
oficina autorizada Opel a executar
serviços de assistência a veículos
a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo instru-
ções específicas da Opel.
O conjunto de manuais deve estar
sempre acessível no veículo.
Usar este Manual
.
Este manual descreve todas as
opções e características disponí-
veis para este modelo. Certas
descrições, incluindo as dos
visores e funções dos menus
poderão não se aplicar ao
veículo devido à variante do modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
. O capítulo "Informação breve e
concisa" dar-lhe uma ideia geral.
. O índice no início deste manual
e em cada secção indica a
localização da informação.
. O índice permitir-lhe-á procurar
informação escecífica.
. Este Manual de instruções
aplica-se a veículos com volante
à esquerda. O funcionamento é
semelhante para os veículos
com volante à direita.
. O Manual de Instruções utiliza
as designações de motor de
fábrica. As designações de
mercado correspondentes
constam da secção "Dados
Técnicos".
. As direcções indicadas, p. ex.
esquerda ou direita ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
. Os ecrãs de visualização do
veículo poderão não suportar o
seu idioma específico.
Page 5 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
4 Introdução
.As mensagens dos mostradores
e etiquetagem interior estão
escritas em caracteres a negrito.
Perigo, Aviso e Atenção
{Perigo
O texto assinalado com{Perigo
fornece informação sobre risco de
lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
{Aviso
O texto assinalado com{Aviso
fornece informação sobre risco de
acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre possí-
veis danos no veículo. Desres-
peitar essa informação pode
causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por
0.0significa
"consultar página".
As referências às páginas e as
entradas de índice referem-se aos
títulos recuados incluídos no índice
da secção.
A ordem cronológica para
selecionar as entradas de menus na
personalização do veículo é
indicada por
0.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam Opel AG
Page 42 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Bancos e dispositivos de retenção 41
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun- makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na
sedež z AKTIVNO ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato
što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG
Page 88 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Instrumentos e comandos 87
A mensagem de aviso ou o código
de aviso desaparecerá depois de o
motor ter sido ligado duas vezes
consecutivas sem quebra de
tensão.
Se a bateria do veículo não puder
ser recarregada, mandar corrigir a
causa da avaria numa oficina.Personalização do
veículo
O veículo pode ser personalizado
alterando as definições no ecrã do
sistema de informação e lazer.
Dependendo do equipamento do
veículo algumas das funções
descritas abaixo poderão não estar
disponíveis.
PremirMENU quando a ignição
está ON (Ligada) e o sistema de
informação e lazer fica activado.
Menus de definição são apresen-
tados. Para alterar o menu Settings
(Definições), rodar o comando
rotativo MENU.
Para seleccionar o menu Settings
(Definições), premir
MENU.
Para fechar ou regressar ao ecrã
anterior, premir BACK (RETRO-
CEDER).
Seleccionar "Definições do veículo".
Vehicle Settings (Definições do
veículo)
. Sistema de apoio ao estaciona-
mento / Detecção de colisão
Sistema de apoio ao estaciona-
mento: Activar ou desactivar os
sensores ultrasónicos.
. Definições conforto
Volume dos avisos sonoros:
Alterar o volume dos avisos
sonoros.
Personalização por condutor
Activar ou desactivar a função
de personalização.
Page 92 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Instrumentos e comandos 91
Para ligar um dispositivo móvel ao
hotspot Wi-Fi OnStar:1. Prima
!e, em seguida,
selecione as definições de
Wi-Fi no visor de informação.
As definições apresentadas
incluem o nome do hotspot
Wi-Fi (SSID), a palavra-passe
e o tipo de ligação.
2. Inicie a procura de uma rede Wi-Fi no seu dispositivo móvel.
3. Selecione o hotspot do seu veículo (SSID) se surgir na
lista.
4. Quando solicitado, introduza a palavra-passe no seu disposi-
tivo móvel.
Nota
Para alterar o SSID ou a palavra-
passe, prima em vez de selecionar
|e fale com um Assistente OnStar
ou inicie sessão na sua conta.
Para desligar a funcionalidade de
hotspot Wi-Fi, prima
|para ligar a
um Assistente OnStar. Aplicação para smartphone
Com a aplicação para smartphone
myOpel, algumas funções do
veículo podem ser controladas
através de um smartphone.
Estão disponíveis as seguintes
funções:
.
Trancar ou destrancar as portas.
. Acionar a buzina ou as luzes.
. Verificar o nível de combustível,
o tempo de vida do óleo de
motor e a pressão dos pneus
(apenas com sistema de
controlo da pressão dos pneus).
. Enviar o destino de navegação
ao veículo, se equipado com um
sistema de navegação
integrado.
. Localizar o veículo num mapa.
. Gerir as definições de Wi-Fi.
Para controlar estas funções, trans-
fira a aplicação a partir da respetiva
loja de aplicações (app store). Serviço remoto
Se necessário, utilize um telefone
para ligar a um Assistente OnStar
que poderá controlar remotamente
funções específicas do veículo.
O respetivo número de telefone
OnStar encontra-se no nosso site
específico de cada país.
Estão disponíveis as seguintes
funções:
.
Trancar ou destrancar as portas.
. Fornecer informações sobre a
localização do veículo.
. Acionar a buzina ou as luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se um veículo for roubado, o
serviço de assistência OnStar em
caso de furto do veículo poderá
ajudar na localização e na recupe-
ração do veículo.
Page 94 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Instrumentos e comandos 93
Informação da conta
Um assinante OnStar possui uma
conta onde são guardadas todas as
informações.
Para solicitar uma alteração das
informações da conta, prima
|e
fale com um Assistente OnStar ou
inicie sessão na sua conta.
Se o serviço OnStar for utilizado
noutro veículo, prima
|e solicite
que a conta seja transferida para o
novo veículo.
Nota
Se o veículo for eliminado, vendido
ou transferido de outro modo,
informe imediatamente a OnStar
sobre as alterações e cancele o
serviço OnStar nesse veículo. Localização do veículo
A localização do veículo é transmi-
tida a OnStar quando for solicitada
ou acionada uma manutenção/
reparação. Uma mensagem no visor
de informação notifica dessa trans-
missão.
Para ativar ou desativar a trans-
missão da localização do veículo,
mantenha premido!até ouvir
uma mensagem de áudio.
A desativação é indicada através da
luz de estado que fica intermitente
na cor vermelha e verde durante um
curto período de tempo e sempre
que ligar o veículo.
Nota
Se a transmissão da localização do
veículo for desativada, alguns
serviços deixam de estar dispo-
níveis. Nota
A localização do veículo permanece
sempre acessível a OnStar em caso
de emergência.
Consulte a Política de Privacidade
na sua conta.
Atualizações de software
A OnStar pode executar atualiza-
ções de software remotamente, sem
qualquer aviso ou consentimento.
Estas atualizações visam melhorar
ou garantir a segurança ou o funcio-
namento do veículo.
Estas atualizações podem abranger
questões de privacidade. Consulte
a Política de Privacidade na sua
conta.
Page 156 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Condução e funcionamento 155
.O capô está completamente
fechado.
. A porta do condutor está
fechada ou o cinto de segurança
do condutor está colocado.
. A bateria do veículo está
suficientemente carregada e em
bom estado.
. O motor está quente.
. A temperatura do líquido de
arrefecimento do motor não é
demasiado elevada.
. A temperatura dos gases de
escape do motor não é
demasiado elevada, p. ex.
depois de conduzir com um
motor em regime elevado.
. A temperatura ambiente não é
demasiado baixa.
. A selecção de descongelamento
não inibe um Autostop.
. O sistema de comando da clima-
tização permite um Autostop.
. O vácuo dos travões é
suficiente. .
O veículo circulou desde o
último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Um Autostop pode tornar-se menos
disponível à medida que a tempera-
tura ambiente se aproxima do ponto
de congelação.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para
mais detalhes, consultar o capítulo
relativo à Climatização.
Imediatamente após condução em
auto-estrada executar um Autostop
pode ser inibido.
Rodagem do veículo
0A rodagem
do veículo novo 0152
ii.
Protecção para evitar a descarga
da bateria do veículo
Para garantir arranques fiáveis do
motor, foram implementadas várias
funções de protecção para evitar a
descarga da bateria do veículo,
como parte do sistema Start/Stop. Medidas de poupança de energia
Durante um Autostop, várias
funções eléctricas, tais como o
aquecedor eléctrico auxiliar ou o
aquecimento do óculo traseiro, são
desactivadas ou passam para um
modo de poupança de energia. A
velocidade da ventoinha do sistema
de controlo da climatização é
reduzida para poupar energia.
Arranque do motor pelo
condutor
Carregar no pedal da embraiagem
para ligar novamente o motor.
O arranque do motor é indicado
pelo ponteiro na posição de rotação
ao ralenti no conta-rotações.
Se a alavanca selectora for retirada
da posição de ponto morto antes de
accionar primeiro a embraiagem, a
luz de aviso
#acende-se ou é
indicada como um símbolo no
Centro de Informação do Condutor.
Indicador de controlo
# 0Luzes
de aviso 068
ii.
Page 158 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Condução e funcionamento 157
Aviso
(Continuação)
. Retirar a chave do inter-
ruptor da ignição. Rode o
volante até sentir a tranca
da direcção engatar.
Nos veículos com caixa de
velocidades manual de
comutação automática, só é
possível retirar a chave do
interruptor da ignição se o
travão de mão estiver
aplicado.
. Trancar o veículo.
. Ativar o sistema de alarme
antirroubo.
. As ventoinhas de arrefeci-
mento do motor poderão
trabalhar depois de o motor
ter sido desligado.
Execução dos trabalhos
0175
ii.
Atenção
Depois de circular a altas veloci-
dades ou com cargas elevadas
do motor, deixar o motor trabalhar
a carga baixa durante breves
instantes ou circular em ponto-
morto durante cerca de 30
segundos antes de o desligar, no
sentido de proteger o turbocom-
pressor.
Nota
No caso de um acidente com
disparo do airbag, o motor desliga
automaticamente se o veículo ficar
parado dentro de determinado
tempo.
Gases de escape
{Perigo
Os gases de escape do motor
contêm monóxido de carbono
venenoso, incolor e inodoro, e
pode ser fatal se inalado.
Se os gases de escape entrarem
no interior do veículo, abrir os
vidros. Reparar a avaria numa
oficina.
Evitar conduzir com a bagageira
aberta, caso contrário podem
entrar gases de escape no
veículo.
Page 174 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 173
Conservação do
veículo
Informação geral
Acessórios e Modificações . . . 174
Imobilizar o veículo a longoprazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Recolha de veículos em fim de vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Verificações do Veículo
Execução dos Trabalhos deAssistência . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Líquido de arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Líquido Limpa-vidros . . . . . . . . . 178
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Líquido dos travões . . . . . . . . . . 178
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Substituição de Escovas do Limpa-Pára-brisas . . . . . . . . . . 180
Substituir lâmpadas
Substituir lâmpadas . . . . . . . . . . 181
Faróis e luzes de estaciona-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . 183 Indicadores de Mudança de
Direcção Dianteiros . . . . . . . . . 184
Luzes Traseiras . . . . . . . . . . . . . . 185
Luzes Indicadoras de Mudança de Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Lâmpada da terceira luz de paragem (CHMSL) . . . . . . . . . . 187
Luz da placa da matrícula . . . . 187
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . 187
Iluminação do painel de instru- mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Instalação Eléctrica
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Caixa de fusíveis no comparti-mento do motor . . . . . . . . . . . . . 190
Caixa de fusíveis no painel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ferramentas do veículo
Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Jantes
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Pneus de Inverno . . . . . . . . . . . . 195
Designação dos pneus . . . . . . . 195
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 195
Sistema de controlo dapressão dos pneus . . . . . . . . . . 196
Profundidade do relevo . . . . . . . 200
Tampões das rodas . . . . . . . . . . 201
Correntes para neve . . . . . . . . . . 201 Kit de reparação de pneus . . . 202
Mudar pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Pneu sobressalente
compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Arranque do motor com cabos
auxiliares de arranque
Arranque do motor com cabosauxiliares de arranque . . . . . . 210
Rebocar o veículo
Rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . 212
Conservação do veículo
Conservação da carroçaria . . . 213
Conservação do habitáculo . . . 215
Page 176 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 175
.Verificar o nível do líquido de
arrefecimento.
. Montar a chapa de matrícula se
necessário.
Recolha de veículos em
fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos em
fim de vida está disponível no nosso
sítio na rede. Confiar este trabalho
apenas a um centro de reciclagem
autorizado.
Os veículos a gás devem ser
reciclados por um centro autorizado
para reciclagem de veículos a gás.
Verificações do
Veículo
Execução dos Trabalhos
de Assistência
{Aviso
Efectue inspecções ao comparti-
mento do motor apenas com a
ignição desligada.
A ventoinha de arrefecimento
poderá começar a funcionar
mesmo com a ignição desligada.
{Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada.
Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.