OPEL KARL 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2017.5Pages: 221, PDF Size: 5.35 MB
Page 141 of 221

Condução e funcionamento139Aditivos de combustível fora da
Europa
O combustível deve conter aditivos
detergentes que ajudem a prevenir a
formação de depósitos no motor e no sistema de combustível. Limpar os
injetores de combustível e as
válvulas de admissão permitirá que o
sistema de controlo de emissões
funcione corretamente. Alguns
combustíveis não contêm
quantidades suficientes de aditivo
para manter os injetores de
combustível e as válvulas de
admissão limpos.
Para compensar esta falta de
detergência, adicionar Fuel System Treatment PLUS ao depósito de
combustível em cada mudança de
óleo do motor ou a cada 15.000 km,
consoante o que ocorrer primeiro.
Está disponível na oficina habitual.
Os combustíveis que contêm
compostos oxigenados, tais como
éteres e etanol, bem como
combustível reformulado, estão
disponíveis em algumas cidades. Se
estes combustíveis cumprirem com
as especificações previamentedescritas, aceita-se a sua utilização.
No entanto, o E85 (etanol a 85%) e
outros combustíveis com mais de
15% de etanol devem ser utilizados
apenas em veículos FlexFuel.Atenção
Não utilizar combustível com
metanol. Pode corroer as peças
de metal no sistema de
combustível e também danificar
as peças de plástico e borracha.
Estes danos não são cobertos
pela garantia do veículo.
Alguns combustíveis, principalmente
combustíveis de competição com alta
octanagem, podem conter um aditivo de otimização designado
metilciclopentadienil tricarbonil
manganês (MMT). Não utilizar
combustíveis ou aditivos de
combustível com MMT, uma vez que
podem reduzir a vida útil das velas de
ignição e afetar o desempenho do
sistema de controlo de emissões. A
luz de aviso de avaria Z poderá
acender-se no 3 76. Se isto
acontecer, recorrer à ajuda de uma
oficina.
Combustível para
funcionamento a gás líquido
O gás liquefeito é conhecido por LPG
(Liquefied Petroleum Gas) ou sob a
designação GPL (Gás de Petróleo Liquefeito). O GPL também é
conhecido como Autogas.
O GPL é composto principalmente
por propano e butano. O índice de
octanas situa-se entre 105 e 115,
consoante a proporção de butano. O
GPL é armazenado no estado líquido a uma pressão de aproximadamente
5 a 10 bar.
O ponto de ebulição depende da
pressão e da composição da mistura. À pressão atmosférica, situa-se entre
-42 ºC (propano puro) e -0,5 ºC
(butano puro).
Page 142 of 221

140Condução e funcionamentoAtenção
O sistema funciona a uma
temperatura ambiente de aprox. -8 ºC a 100 ºC.
O funcionamento integral do sistema
GPL apenas pode ser garantido com
base em gás liquefeito que cumpre os
requisitos mínimos da norma
DIN EN 589.
Selector de combustível
Premir LPG alterna entre o
funcionamento a gasolina e a gás
liquefeito logo que os parâmetros
necessários (temperatura do líquido de arrefecimento, temperatura do gás e velocidade mínima do motor)
tenham sido atingidos. Os requisitos
são atingidos ao fim de cerca de
60 segundos (consoante a
temperatura exterior) e a primeira vez
em que o acelerador é pressionado
com mais intensidade. O estado do
LED mostra o modo de
funcionamento actual.LED
apagado:funcionamento a
gasolinaLED
pisca:verificar as condições
para a transição de
combustível para o
funcionamento a gás
líquido. Acende-se no
caso de estarem
reunidas as condições.LED
aceso:funcionamento a gásO LED
pisca
cinco
vezes e
apaga-se:o depósito de gás líquido
está vazio ou ocorreu
uma falha no sistema de
gás líquido. É
apresentada uma
mensagem no Centro de Informação do Condutor.Se o depósito de combustível estiver
vazio, o motor não arranca.
O modo de combustível selecionado
é guardado e reativado no ciclo de
ignição seguinte se as condições o permitirem.
Assim que os depósitos de gás
liquefeito estiverem vazios, o
funcionamento passa
automaticamente para gasolina até a
ignição ser desligada.
Ao mudar automaticamente de
funcionamento a gasolina ou gás,
poderá ser percebido um ligeiro
atraso da potência de tração do
motor.
A cada seis meses, esvaziar o
depósito de gasolina até o indicador
de controlo Y acender, fazendo um
novo reabastecimento. Isto ajuda a manter a qualidade do combustível e
o sistema operacional para o
funcionamento a gasolina.
Atestar o depósito frequentemente
para impedir a corrosão do depósito.
Page 143 of 221

Condução e funcionamento141Avarias e soluções
Se não for possível passar ao modo
de gás, verificar o seguinte:
● Existe quantidade suficiente de gás liquefeito?
● Existe gasolina suficiente para o arranque?
Devido a temperaturas extremas em combinação com a composição do
gás, pode demorar um pouco mais até que o sistema comute entre o
modo de gasolina e o modo de gás.
Em situações extremas, o sistema
pode também regressar ao modo de
gasolina se os requisitos mínimos
não estiverem preenchidos. Se as
condições permitirem, poderá ser possível retomar manualmente o
funcionamento a gás líquido.
Dirigir-se a uma oficina em caso de
todas as outras avarias.Atenção
Reparações e regulações apenas
podem ser feitas por especialistas certificados de modo a manter a
segurança e a garantia do sistema GPL.
O gás liquefeito tem um cheiro
especial (odorizado) de modo a que
quaisquer fugas possam ser
detectadas facilmente.
9 Aviso
Se cheirar a gás no interior do
veículo ou na proximidade
imediata deste, comute
imediatamente para o modo de
gasolina. Não fumar. Sem chamas vivas ou fontes de ignição.
Se o cheiro a gás persistir, não
arrancar com o motor. Reparar a
avaria numa oficina.
Quando utilizar parques de
estacionamento subterrâneos, seguir
as instruções de utilização do parque e a legislação em vigor.
Advertência
Em caso de acidente, desligar a ignição e as luzes.
Abastecer9 Perigo
Antes de reabastecer, desligar a
ignição e quaisquer fontes
exteriores de calor com câmaras
de combustão.
Cumprir as instruções de
funcionamento e segurança da
estação de serviço quando se
estiver a abastecer.
Page 144 of 221

142Condução e funcionamento9Perigo
O combustível é inflamável e
explosivo. Não fumar. Não
produzir chamas nuas ou faíscas.
Se cheirar a combustível no
veículo, reparar a causa dessa situação imediatamente numa
oficina.
Atenção
No caso de abastecimento com
combustível errado, não ligar a
ignição.
1. Parar o motor.
2. Puxar para cima a alavanca de desbloqueio da portinhola de
enchimento do depósito de
combustível que se encontra no
piso do lado esquerdo dianteiro
do banco do condutor.
A portinhola do depósito de
combustível encontra-se na parte
traseira direita do veículo.3. Rodar lentamente para a esquerda o bujão de enchimento
do depósito de combustível. Se
ouvir um assobio, aguardar que
pare antes de desenroscar
totalmente o bujão.
4. Retire o bujão. O bujão está preso
ao veículo com um fio.
5. Depois de reabastecer, colocar novamente o bujão. Rodá-lo para
a direita até ouvir vários estalidos.
6. Pressionar a portinhola de enchimento do depósito de
combustível até esta engatar.
Page 145 of 221

Condução e funcionamento143Advertência
Se em tempo frio a portinhola de
enchimento do depósito do
combustível não abrir, dê uma
pancada leve na portinhola. Então
tente abri-la novamente.Atenção
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado.
Abastecimento com gás liquefeito
Cumprir as instruções de
funcionamento e segurança da
estação de serviço quando se estiver a abastecer.
A válvula de enchimento para gás
liquefeito situa-se atrás da tampa do
bocal de enchimento de gasolina.Desenroscar a tampa protectora do
gargalo de enchimento.
Atenção
Enroscar e desenroscar a tampa
protetora apenas com a mão.
A tampa protetora é magnética. Deve
ser colocada na portinhola de
enchimento do depósito de
combustível durante o
reabastecimento.
Page 146 of 221

144Condução e funcionamentoEnrosque o adaptador necessário
manualmente no gargalo de
enchimento.
Adaptador ACME: Enroscar a porca
da ponteira de enchimento no
adaptador. Pressionar para baixo o
gatilho de bloqueio na ponteira de
enchimento.
Gargalo de enchimento DISH:
Colocar o ponteira de enchimento no adaptador. Pressionar para baixo o
gatilho de bloqueio na ponteira de
enchimento.
Gargalo de enchimento com encaixe
de baioneta: Coloque a ponteira de
enchimento no adaptador e rode para
a esquerda ou para a direita um
quarto de volta. Puxar totalmente para cima o gatilho de bloqueio da
ponteira de enchimento.
Gargalo de enchimento EURO:
Pressionar a ponteira de enchimento
no adaptador até encaixar.
Premir o botão no ponto de
abastecimento de gás liquefeito. O
sistema de enchimento pára ou
funciona mais lentamente quando80% da capacidade do depósito é atingida (nível máximo de
enchimento).
Soltar o botão do sistema de
enchimento e o processo de
enchimento pára. Soltar o gatilho de
bloqueio e retirar a ponteira de
enchimento. Poderá escapar uma
pequena quantidade de gás
liquefeito.
Retire o adaptador e arrume em
segurança no veículo.
Encaixar a tampa protectora para
evitar a intrusão de corpos estranhos no bocal de enchimento e no sistema.9 Aviso
Devido à concepção do sistema, é
inevitável uma fuga de gás
liquefeito após libertação do
gatilho de bloqueio. Evitar
inalação.
9 Aviso
O depósito de gás liquefeito
apenas deve ser cheio até 80% da respetiva capacidade por razões
de segurança.
A multiválvula existente no depósito
de gás liquefeito limita
automaticamente a quantidade a
encher. Se for adicionada uma
quantidade maior, recomendamos
não expor o veículo ao sol até que a
quantidade em excesso tenha sido
consumida.
Adaptador de enchimento
Como os sistemas de enchimento
não estão normalizados, são
necessários adaptadores diferentes
que estão disponíveis nos
Distribuidores Autorizados Opel e
nos Reparadores Autorizados Opel.
Page 147 of 221

Condução e funcionamento145
Adaptador ACME: Bélgica,
Alemanha, Irlanda, Luxemburgo,
Suíça
Adaptador de baioneta: Países
Baixos, Noruega, Espanha, Reino
Unido
Adaptador Euro: Espanha
Adaptador DISH: Áustria, Bósnia-
-Herzegovina, Bulgária, Croácia,
República Checa, Dinamarca,
Estónia, França, Grécia, Hungria,
Itália, Letónia, Lituânia, Macedónia,
Polónia, Portugal, Roménia, Sérvia,
Eslováquia, Eslovénia, Suécia,
Suíça, Turquia, Ucrânia
Tampão do depósito de
combustível
Utilize apenas tampas do tubo de
enchimento de combustível de
origem.
Consumo de combustível - Emissões de CO 2
O consumo de combustível (circuito combinado) do modelo Opel Karl
situa-se entre 4,6 e 4,1 l/100 km.
Consoante o país, o consumo de
combustível é apresentado em km/l.
neste caso, o consumo de
combustível (circuito combinado) do
modelo Opel Karl situa-se entre 21,7
e 24,3 km/l.
A emissão de CO 2 (combinada) situa-
-se entre 106 e 94 g/km.
Page 148 of 221

146Condução e funcionamentoConsultar os valores específicos do
veículo no Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
Informação geral
Os valores oficiais do consumo de
combustível e de emissões de CO 2
específicas mencionados dizem
respeito ao modelo base da UE com
equipamento padrão.
Os valores de consumo de
combustível e de emissões de CO 2
são calculados de acordo com o
regulamento R (CE) N.º 715/2007 (na
versão aplicável mais recente), tendo
em consideração o peso do veículo em ordem de marcha, como
especificado pelo regulamento.
Os valores são fornecidos a título
meramente comparativo entre
diferentes versões de veículos e não
podem ser considerados uma
garantia para o consumo real de
combustível de um determinado
veículo. Equipamento adicional podeoriginar valores de consumo e de
CO 2 ligeiramente superiores aos
indicados.
Para além disso, o consumo de
combustível depende do estilo de
condução de cada um e das
condições do piso e do trânsito.
Page 149 of 221

Conservação do veículo147Conservação do
veículoInformação geral ........................148
Acessórios e alterações no veículo .................................... 148
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 148
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 149
Verificações no veículo ..............149
Execução dos trabalhos ..........149
Capot ....................................... 150
Óleo de motor .......................... 151
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 151
Líquido limpa-vidros ................152
Travões ................................... 153
Líquido dos travões .................153
Bateria do veículo ....................153
Substituição das escovas do limpa para-brisas ....................155
Substituir lâmpadas ...................155
Faróis de halogéneo ................156
Faróis de nevoeiro ...................158
Indicadores de mudança de direção dianteiros ...................158Luzes traseiras ........................ 159
Indicadores de mudança de direção laterais .......................160
Terceira luz de travagem .........161
Luz da chapa de matrícula ......161
Luzes do habitáculo ................161
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 162
Instalação elétrica ......................162
Fusíveis ................................... 162
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........163
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 165
Ferramentas do veículo .............167
Ferramentas ............................ 167
Rodas ........................................ 168
Pneus de inverno ....................168
Designação dos pneus ............168
Pressão dos pneus ..................169
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 170
Profundidade do relevo ...........174
Mudar para outros pneus ........174
Tampões de rodas ..................174
Correntes de neve ...................175
Kit de reparação de pneus ......175
Substituição de roda ................178
Roda sobresselente ................181Auxílio de arranque ...................183
Rebocar ..................................... 185
Rebocar o veículo ...................185
Conservação do veículo ............186
Conservação da carroçaria .....186
Conservação do habitáculo .....188
Page 150 of 221

148Conservação do veículoInformação geral
Acessórios e alterações no veículo
Recomendamos a utilização de peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a qualidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Qualquer modificação, conversão ou
outras alterações realizadas nas
especificações padrões do veículo
(incluindo, sem limitação,
modificações do software e
modificações das unidades de
controlo eletrónico) podem invalidar a garantia oferecida pela Opel. Além
disso, essas alterações poderão
afetar os sistemas de apoio ao
condutor, o consumo de combustível,
as emissões de CO 2 e outras
emissões do veículo e fazer com que
o veículo deixe de estar emconformidade com a aprovação do
modelo, afetando a validade do
registo do veículo.Atenção
Ao transportar o veículo num comboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a longo
prazo
Armazenamento durante muito
tempo
Se o veículo tiver de ser armazenado
por vários meses:
● Lavar e encerar o veículo.● Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e dasubstrutura.
● Limpar e conservar os vedantes de borracha.
● Atestar completamente o depósito do combustível.
● Mudar o óleo de motor.
● Drenar o reservatório do líquido limpa-vidros.
● Verificar a protecção anti- -corrosão e o anticongelante do
líquido de arrefecimento.
● Ajustar a pressão dos pneus para o valor especificado para
carga completa.
● Estacionar o veículo num local seco e bem ventilado. Engrenar
a primeira velocidade ou a
marcha-atrás. Evitar que o
veículo descaia.
● Não aplicar o travão de mão.
● Abrir o capô, fechar todas as portas e trancar o veículo.
● Desligar o grampo do terminal negativo da bateria do veículo.
Não esquecer que nenhum dos
sistemas está funcional, p. ex.
sistema de alarme anti-roubo.