OPEL MERIVA 2014.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2014.5Pages: 255, PDF Dimensioni: 7.68 MB
Page 171 of 255

Guida e funzionamento169
Avvitare l'adattatore richiesto serran‐
dolo a mano sul bocchettone di riem‐
pimento.
Adattatore ACME: Avvitare il dato del‐
l'ugello di riempimento sull'adatta‐
tore. Premere verso il basso la leva di
bloccaggio sull'ugello di riempimento.
Bocchettone di rifornimento DISH
(Italia): Posizionare l'ugello di riempi‐
mento nell'adattatore. Premere verso
il basso la leva di bloccaggio sull'u‐
gello di riempimento.
Bocchettone di rifornimento a
baionetta: Posizionare l'ugello di
riempimento sull'adattatore e ruotare
a sinistra o destra di un quarto di giro. Tirare completamente la leva di bloc‐
caggio dell'ugello di riempimento.
Bocchettone di rifornimento EURO:
Premere l'ugello di riempimento sul‐
l'adattatore fino a quando si innesta.
Premere il pulsante del punto di rifor‐
nimento di gas liquido. Il sistema di
riempimento si arresta o inizia a ral‐
lentare quando si raggiunge l'80 %
del volume del serbatoio (livello di
riempimento massimo).
Rilasciare il pulsante sul sistema di ri‐
fornimento per arrestare il processo.
Rilasciare la leva di blocco e rimuo‐
vere l'ugello di riempimento. Può fuo‐
riuscire una piccola quantità di gas li‐ quido.
Rimuovere l'adattatore e riporlo nel veicolo.
Applicare il tappo protettivo per impe‐
dire la penetrazione di corpi estranei
nell'apertura di riempimento e nell'im‐ pianto.9 Avvertenza
A causa del design dell'impianto,
una fuoriuscita di gas dopo lo
sblocco della leva di bloccaggio è
inevitabile. Evitare l'inalazione.
9 Avvertenza
Il serbatoio del gas liquido può es‐
sere riempito solo fino all'80 % per
ragioni di sicurezza.
La multivalvola sul serbatoio del gas
liquido limita automaticamente la
quantità di rifornimento. Se si ag‐
giunge una quantità superiore, consi‐ gliamo di non esporre il veicolo al sole
fino a quando non si abbia utilizzato
la quantità in eccesso.
Adattatore di riempimento
Dato che i sistemi di rifornimento non sono standardizzati, sono necessari
adattatori diversi disponibili presso i
distributori Opel e i riparatori autoriz‐
zati Opel.
Page 172 of 255

170Guida e funzionamento
Adattatore ACME: Belgio, Germania,
Irlanda, Lussemburgo, Svizzera
Adattatore a baionetta: Paesi Bassi,
Norvegia, Spagna, Regno Unito
Adattatore EURO: Spagna
Adattatore DISH (Italia): Bosnia-Er‐
zegovina, Bulgaria, Danimarca, Esto‐ nia, Francia, Grecia, Italia, Croazia,
Lettonia, Lituania, Macedonia, Au‐
stria, Polonia, Portogallo, Romania,
Svezia, Svizzera, Serbia, Slovacchia,
Slovenia, Repubblica Ceca, Turchia,
Ucraina, Ungheria.
Consumo di carburante -
Emissioni di CO 2
Il consumo di carburante (combinato) del modello Opel Meriva è compreso
tra 7,6 e 4,1 l/100 km.
Le emissioni di CO 2 vanno dai 169 ai
109 g/km.
Per i valori specifici del proprio vei‐
colo, fare riferimento al Certificato di
Conformità EEC fornito assieme al
veicolo o ad altri documenti nazionali
relativi all'immatricolazione.
Informazioni generali
I valori di consumo di carburante uffi‐
ciali e di emissione di CO 2 citati si ri‐
feriscono al modello base europeo
con dotazione standard.
I dati di consumo del carburante e i
dati delle emissioni di CO 2 sono de‐
terminati in base alla normativa R
Page 173 of 255

Guida e funzionamento171
(CE) n. 715/2007 (nella versione ri‐
spettivamente applicabile), pren‐
dendo in considerazione il peso del
veicolo in ordine di marcia, come spe‐
cificato dalla normativa.
Le cifre vengono fornite solo ai fini di
un confronto tra diverse varianti di
veicoli e non devono essere conside‐ rate una garanzia dell'effettivo con‐
sumo di carburante di un particolare
veicolo. Dotazione aggiuntiva può ori‐ ginare risultati lievemente superiori ri‐ spetto al consumo dichiarato e ai va‐
lori di CO 2. Il consumo di carburante
dipende inoltre dallo stile di guida per‐
sonale e dalle condizioni della strada
e del traffico.Gancio traino
Informazioni generali Utilizzare esclusivamente dispositivi
di traino omologati per il veicolo in
questione. Per l'installazione dei di‐
spositivi di traino, rivolgersi ad un'of‐
ficina. L'operazione potrebbe richie‐
dere modifiche a carico del sistema di
raffreddamento, degli scudi termici e
di altre apparecchiature.
Il montaggio del dispositivo di traino
potrebbe coprire l'apertura dell'oc‐
chiello di traino. In tal caso, usare la
barra del gancio di traino. Conservare sempre la barra del gancio di traino
nel veicolo.
Consigli per la guida e per
il traino Prima di collegare un rimorchio lubri‐ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.Nel caso di rimorchi con ridotta stabi‐ lità direzionale e rimorchi caravan con
una massa complessiva ammessa a
pieno carico superiore a 1100 kg, non si deve superare la velocità di
80 km/h ed è consigliabile l'uso di uno stabilizzatore.
Se il rimorchio inizia a sbandare, gui‐
dare più lentamente, non cercare di correggere lo sterzo e se necessario
frenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.
Regolare la pressione dei pneumatici
al valore specificato per il pieno carico 3 240.
Page 174 of 255

172Guida e funzionamentoTraino di un rimorchio
Carichi trainabili9 Avvertenza
Veicoli con motore A13DTE:
L'utilizzo di attrezzatura per traino
è ammesso solo per il fissaggio di porta-biciclette compatibili. Non
utilizzare attrezzatura per traino
per il traino di rimorchi.
I carichi trainabili ammessi sono valori
massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
il reale carico del giunto di accoppia‐
mento con il rimorchio agganciato.
I carichi trainabili ammessi sono spe‐
cificati nella documentazione del vei‐
colo. In generale sono validi per pen‐
denze fino a max. 12 %.
Il carico trainabile ammesso vale fino
alla pendenza specificata e fino ad
un'altitudine di 1000 metri sul livello
del mare. Con l'aumentare dell'altitu‐
dine la potenza del motore diminuisce a causa della maggiore rarefazione
dell'aria, riducendo così la capacità di
procedere in salita. Per questo anche
la massa lorda consentita della com‐
binazione (veicolo + rimorchio) dimi‐
nuisce del 10 % per ogni 1000 metri
di aumento dell'altitudine. Non è ne‐
cessario invece ridurre il peso com‐
plessivo con rimorchio per viaggiare
su pendenze leggere (inferiori
all'8 %, come ad esempio in auto‐
strada).
La massa lorda consentita della com‐
binazione non deve essere superata. Questo peso è specificato sulla tar‐
ghetta di identificazione 3 227.
Carico verticale sul punto di
aggancio Il carico verticale sul punto di aggan‐
cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere mo‐ dificato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.
Il carico verticale sul punto di aggan‐
cio massimo ammesso (75 kg) viene
specificato sulla targhetta di identifi‐cazione dell'attrezzatura di traino e
nei documenti della vettura. Conside‐
rare sempre il carico massimo, so‐
prattutto in caso di rimorchi pesanti. Il
carico verticale sul punto di aggancio non dovrebbe mai essere inferiore a
25 kg.
Carico sull'asse posteriore Quando il rimorchio è agganciato e il
veicolo trainante è completamente carico, il carico ammesso sull'asse
posteriore (vedere la targhetta di
identificazione o la documentazione
del veicolo) può essere superato di
80 kg (veicoli con impianto GPL:
110 kg), la massa complessiva a
pieno carico di 70 kg (veicoli con im‐ pianto GPL: 95 kg). Se si supera il ca‐ rico ammesso sull'asse posteriore, la
velocità massima consentita è di
100 km/h.
Page 175 of 255

Guida e funzionamento173Dispositivi di trainoAttenzione
Quando si viaggia senza rimor‐
chio, rimuovere il gancio di traino.
Stivaggio del gancio di traino
staccabile
La borsa con il gancio di traino è con‐
servata nel vano di stivaggio poste‐
riore sul pavimento.
Infilare la fascia attraverso l'anello di
ancoraggio e serrare la fascia per fis‐ sare la borsa.
Montaggio del gancio di traino
staccabile
Sganciare e ripiegare in basso il
giunto di accoppiamento. Rimuovere il tappo di chiusura dall'apertura per il gancio di traino e riporlo.
Verifica del serraggio della barra del
gancio di traino
■ Il segno rosso sulla manopola gire‐
vole deve essere allineato con il se‐
gno verde sul gancio di traino.
■ Lo spazio tra la manopola e la barra
deve essere di circa 5 mm.
In caso contrario è necessario serrare
il gancio di traino prima di inserirlo:
Page 176 of 255

174Guida e funzionamento
Estrarre la manopola girevole e ruo‐
tarla in senso orario fino all'arresto.
Inserimento del gancio di traino
Inserire il gancio di traino serrato nel‐
l'apertura e spingere con forza verso
l'alto facendolo bloccare in posizione
udendone lo scatto.
La manopola girevole scatta indietro
nella posizione originale poggiando
direttamente sul gancio di traino.9 Avvertenza
Non toccare la manopola girevole
durante l'inserimento.
Bloccare il gancio di traino ruotando
la chiave in senso orario. Rimuovere
la chiave e chiudere il coperchio pro‐
tettivo.
Occhiello per il cavo di sicurezza
Fissare il cavo di sicurezza all'oc‐
chiello.
Verifica della corretta installazione
del gancio di traino
■ Il segno verde sulla manopola gire‐
vole deve essere allineato con il se‐ gno verde sul gancio di traino.
■ La manopola girevole deve pog‐ giare direttamente sul gancio di
traino e non deve rimanere spazio
libero tra i due elementi.
Page 177 of 255

Guida e funzionamento175
■ Il gancio di traino deve essere sal‐damente innestato nell'apertura.
■ Il gancio di traino deve essere bloc‐
cato e la chiave deve essere ri‐
mossa.9 Avvertenza
Il traino di un rimorchio è consen‐
tito solo con il gancio di traino in‐
stallato correttamente. Se il gancio di traino non si innesta corretta‐
mente, rivolgersi ad un'officina.
Smontaggio del gancio di traino
staccabile
Aprire il coperchio protettivo e ruotare la chiave in senso orario per sbloc‐
care il gancio di traino.
Estrarre la manopola girevole e ruo‐
tarla in senso orario fino all'arresto. Estrarre il gancio di traino tirandolo
verso il basso.
Inserire il tappo di chiusura nell'aper‐ tura. Ripiegare il giunto di accoppia‐
mento.
Page 178 of 255

176Cura del veicoloCura del veicoloInformazioni generali.................176
Controlli del veicolo .................... 177 Sostituzione delle lampadine .....184
Impianto elettrico .......................196
Attrezzi per il veicolo ..................202
Ruote e pneumatici ....................203
Avviamento di emergenza .........216
Traino ......................................... 218
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 220Informazioni generali
Accessori e modifiche alla
vettura Consigliamo l'uso di ricambi e acces‐
sori originali e componenti omologati
realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non possiamo fornirealcuna garanzia sull'affidabilità di altri
prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo.
Non apportare modifiche all'impianto
elettrico, come ad esempio cambia‐
menti delle centraline elettroniche
(chip tuning).Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il re‐
cupero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
■ Lavare e incerare il veicolo.
■ Far controllare la cera protettiva del
vano motore e del sottoscocca.
■ Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
■ Riempire il serbatoio completa‐ mente.
■ Cambiare l'olio motore.
■ Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
■ Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorrosione.
■ Regolare la pressione dei pneuma‐
tici al valore specificato per il pieno
carico.
■ Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato. Inserire la
prima o la retromarcia oppure posi‐
zionare la leva del cambio in P. Evi‐
tare che il veicolo possa muoversi.
Page 179 of 255

Cura del veicolo177
■ Non azionare il freno di staziona‐mento.
■ Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
■ Scollegare il morsetto dal terminale
negativo della batteria del veicolo.
Assicurarsi di disattivare tutti i si‐
stemi, come ad esempio l'impianto
di allarme antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
■ Collegare il morsetto al terminale negativo della batteria del veicolo.
Attivare l'elettronica degli alzacri‐
stalli elettrici.
■ Controllare la pressione dei pneu‐ matici.
■ Riempire il serbatoio del liquido di lavaggio.
■ Controllare il livello dell'olio motore.
■ Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
■ Se necessario rimontare la targa.Demolizione dei veicoli
Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli a fine
vita sono disponibili sul nostro sito
web. Affidare questi lavori solo ad un
centro di riciclaggio autorizzato.
I veicoli a gas devono essere riciclati
da un centro autorizzato per lo smal‐
timento di questo tipo di veicoli.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐ rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
Page 180 of 255

178Cura del veicolo9Pericolo
Il sistema di accensione utilizza
una tensione estremamente alta.
Non toccare.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Premere la chiusura di sicurezza e aprire il cofano.
Bloccare l'asta di supporto del co‐
fano.
Se il cofano viene aperto durante un
Autostop, il motore si riavvia automa‐
ticamente per motivi di sicurezza.
Chiusura
Prima di chiudere il cofano, spingere l'asta di supporto nella relativa sede.
Abbassare il cofano e lasciarlo ca‐
dere. Controllare che il cofano sia
chiuso.
Olio motore
Controllare manualmente il livello del‐ l'olio motore a intervalli regolari perprevenire danni al motore.
Assicurarsi che sia utilizzato olio con
le specifiche corrette. Liquidi e lubrifi‐
canti raccomandati 3 224.
Il controllo va effettuato con il veicolo
su una superficie piana. Il motore
deve essere a temperatura di eserci‐
zio e deve essere stato spento per al‐
meno 5 minuti.