OPEL MERIVA 2015.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2015.5Pages: 265, tamaño PDF: 7.92 MB
Page 61 of 265
Asientos, sistemas de seguridad59Posiciones de montaje del sistema de retención infantil
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil
Nivel de peso o de edad
En el asiento del acompañanteEn los asientos exteriores
traserosEn el asiento central
traseroairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kg
o 10 meses aprox.XU 1U 2U3Grupo 0+: hasta 13 kg
o 2 años aprox.XU 1U2U3Grupo I: de 9 a 18 kg
o de 8 meses a 4 años aprox.XU 1U 2U3Grupo II: de 15 a 25 kg
o de 3 a 7 años aprox.XXU 2U3Grupo III: de 22 a 36 kg
o de 6 a 12 años aprox.XXU 2U3
Page 62 of 265
60Asientos, sistemas de seguridad
1=si el sistema de retención infantil se fija con un cinturón de seguridad de tres puntos, ajuste la altura del asiento en la
posición más elevada y asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo salga hacia delante desde el punto
de anclaje superior. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición vertical para asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.2=sólo si los asientos exteriores están en la posición 1 o 2, 3 43.3=sólo si los asientos exteriores están alineados con el asiento central (posición 2, 3 43).U=adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X=no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso y edad.
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Clase de pesoClase de
tamañoFijaciónEn el asiento del
acompañanteEn los asientos
exteriores traserosEn el asiento
central traseroGrupo 0: hasta 10 kg
o 10 meses aprox.EISO/R1XIL 1XGrupo 0+: hasta 13 kg
o 2 años aprox.EISO/R1XIL 1XDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1X
Page 63 of 265
Asientos, sistemas de seguridad61Clase de pesoClase de
tamañoFijaciónEn el asiento del
acompañanteEn los asientos
exteriores traserosEn el asiento
central traseroGrupo I: de 9 a 18 kg
o de 8 meses a 4 años aprox.DISO/R2XIL 1XCISO/R3XIL 1XBISO/F2XIL1
, IUF 1, 2XB1ISO/F2XXIL1
, IUF 1, 2XAISO/F3XIL1
, IUF 1, 2XGrupo II: de 15 a 25 kg
o de 3 a 7 años aprox.XIL 1XGrupo III: de 22 a 36 kg
o de 6 a 12 años aprox.XIL 1XIL=adecuada para sistemas de retención infantil
ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘semiu‐
niversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.IUF=adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados para su uso en esta clase de peso.X=ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.1=sólo si los asientos exteriores están en la posición 1 o 2, 3 43.2=sólo para el sistema de retención infantil Opel DUO: si el asiento está fijado como se recomienda 3 57 , los asientos
exteriores deben estar en la posición 2 3 43.
Page 64 of 265
62Asientos, sistemas de seguridad
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3=sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de9 a 18 kg.B - ISO/F2=sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X=sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kg.C - ISO/R3=sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta 18 kg.D - ISO/R2=sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta18 kg.E - ISO/R1=sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta13 kg.
Page 65 of 265
Asientos, sistemas de seguridad63Sistemas de retención
infantil ISOFIX
Fije los sistemas de retención infantil
ISOFIX homologados para el ve‐
hículo a los soportes de montaje
ISOFIX. Las posiciones específicas
del vehículo para los sistemas de re‐
tención infantil ISOFIX están marca‐
das mediante “IL” en la tabla.
Los soportes de montaje ISOFIX se
indican mediante una etiqueta en el
respaldo.
Argollas de fijación de los
anclajes
Las argollas de fijación para el
anclaje superior están marcadas con
el símbolo : para el asiento infantil.
Además del soporte de montaje
ISOFIX, fije la correa del
anclaje superior a las argollas de fija‐
ción para el anclaje superior. La co‐
rrea debe pasar entre las dos varillas
guía del reposacabezas.
Las posiciones de la categoría uni‐
versal para los sistemas de retención infantil ISOFIX están marcadas me‐
diante “IUF” en la tabla.
Page 66 of 265
64PortaobjetosPortaobjetosCompartimentos portaobjetos.....64
Compartimento de carga .............77
Sistema portaequipajes de te‐
cho ............................................... 83
Información sobre la carga ..........84Compartimentos
portaobjetos9 Advertencia
No guarde objetos pesados o afi‐
lados en los compartimentos por‐
taobjetos. En caso contrario, si se abriera la tapa del compartimento
portaobjetos por una frenada
fuerte, una maniobra brusca del
volante o un accidente, los ocu‐
pantes del vehículo podrían sufrir
lesiones por el impacto de dichos
objetos.
Guantera
La guantera dispone de un portabolí‐
grafos, un portamonedas y un adap‐
tador para los tornillos de rueda anti‐
rrobo.
Dentro de la guantera hay un com‐
partimento para el Manual de Instruc‐ ciones. Tire de la lengüeta para abrir
el compartimento.
La guantera debe estar cerrada mien‐
tras se conduce.
Page 67 of 265
Portaobjetos65Portavasos
Hay un portavasos situado en la con‐sola central.
Portavasos desmontable Se puede acoplar un portavasos en
cualquiera de los carriles guía, supe‐
riores o inferiores, de la consola de‐
lantera.
Antes de usarlo, despliegue el marco
de su posición inicial.
Nota
Si el portavasos está montado en el carril guía inferior y el reposabrazos
desmontable en el carril guía supe‐
rior, asegúrese de plegar el marco
hasta su posición inicial antes de
mover cualquiera de las piezas.
En caso contrario, el reposabrazos
y el portavasos podrían sufrir daños
al pasar uno por encima del otro.
Reposabrazos 3 41.
Montar el portavasos
Pulse los botones en la parte delan‐
tera y trasera e inserte los pasadores
guía en los carriles guía superiores o
inferiores. El botón delantero debe
pulsarse con firmeza.
Suelte los botones y desplace el por‐
tavasos hasta que se enclave audi‐
blemente.
Nota
Monte el portavasos en la dirección
mostrada en la ilustración. En caso
contrario, el portavasos podría no
enclavar correctamente.
Page 68 of 265
66Portaobjetos
Mover el portavasos
Pulse ligeramente el botón delantero
y desplace el portavasos hasta la po‐ sición deseada. Suelte el botón y des‐place el portavasos hasta que se en‐
clave audiblemente.
Desmontar el portavasos
Pulse los botones en la parte delan‐
tera y trasera y desmonte el portava‐
sos. El botón delantero debe pulsarse
con firmeza.
Portavasos en el adaptador del
reposabrazos
Hay otro portavasos integrado en el
adaptador del reposabrazos del
asiento central trasero.
Adaptador del reposabrazos 3 45.
Portaobjetos delantero
Hay un compartimento portaobjetos
situado junto al volante.
Portaobjetos bajo el
asiento
Levante el cajón por el rebaje del
borde y extráigalo. Carga máxima:
3 kg. Para cerrarlo, empuje y enclave el cajón.
Page 69 of 265
Portaobjetos67Portaobjetos del
reposabrazos
Portaobjetos en el
reposabrazos desmontable
Pulse el botón y levante la tapa del
reposabrazos. El reposabrazos con‐
tiene un compartimento portaobjetos.
El reposabrazos también se puede
montar en el asiento central trasero
abatido 3 45.
Portabicicletas trasero
El portabicicletas trasero (sistema
Flex-Fix) ofrece la posibilidad de fijar
bicicletas en un soporte extraíble in‐
tegrado en el piso del vehículo. No se permite el transporte de otros obje‐
tos.
La carga máxima del portabicicletas
trasero es de 40 kg. La carga máxima
por bicicleta es de 20 kg.
La distancia entre ejes de una bici‐
cleta no debe exceder 1,2 metros. De lo contrario, la bicicleta no se puede
fijar con seguridad.
Si no está en uso, el portabicicletas se guarda introduciéndolo en el piso
del vehículo.
En las bicicletas no debe haber obje‐
tos que puedan soltarse durante el
transporte.Atención
No transporte bicicletas con bielas de carbono en el portabicicletas.
Las bicicletas pueden sufrir da‐
ños.
Extracción
Abrir el portón trasero.
9 Advertencia
No debe haber nadie en la zona de
extensión del portabicicletas tra‐
sero al abrirlo, riesgo de lesiones.
Page 70 of 265
68Portaobjetos
Levante la palanca de desbloqueo. Elsistema se desenclava y sale rápida‐
mente del parachoques.
Extraiga por completo el portabicicle‐
tas trasero hasta que se enclave de
forma audible.
Asegúrese de que no es posible in‐
troducir el portabicicletas trasero sin
volver a accionar la palanca de des‐
bloqueo9 Advertencia
Sólo se permite montar objetos en
el portabicicletas trasero si el sis‐
tema está correctamente encla‐
vado. Si el portabicicletas trasero
no se puede enclavar correcta‐
mente, no monte ningún objeto
sobre el sistema y vuelva a ple‐
garlo. Recurra a la ayuda de un
taller.
Montar las luces traseras
Saque las luces traseras de sus alo‐
jamientos, primero la trasera ( 1) y
luego la delantera ( 2).