ABS OPEL MERIVA 2016 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2016Pages: 261, PDF-Größe: 8.07 MB
Page 13 of 261
Kurz und bündig111Elektrische
Fensterbetätigung .................31
2 Außenspiegel ........................ 29
3 Geschwindigkeitsregler ......160
4 Seitliche Belüftungsdüsen ..141
5 Blinker, Lichthupe,
Abblendlicht und Fernlicht . 128
Beleuchtung beim
Aussteigen ......................... 131
Parklicht .............................. 129
Driver Information Center .... 103
6 Instrumente .......................... 91
7 Fernbedienung am
Lenkrad ................................ 84
8 Driver Information Center .... 103
9 Windschutzscheiben‐
wischer, Windschutz‐
scheibenwaschanlage,
Heckscheibenwischer,
Heckscheibenwasch‐
anlage .................................. 85
10 Mittlere Belüftungsdüsen ...14111 Zentralverriegelung ...............22
Warnblinker ........................ 128
Kontrollleuchte für
Airbagabschaltung ...............97
12 Info Display ......................... 106
13 Sensor für elektronische
Klimatisierungsautomatik ...136
14 Handschuhfach ....................62
15 Traktionskontrolle ............... 158
Elektronische Stabilitäts‐
regelung ............................. 158
Ultraschall-Einparkhilfe ......161
Eco-Taste ............................ 146
Kraftstoffwahltaste ................92
16 Klimatisierungssystem ........133
17 Wählhebel, Schaltgetriebe . 154
Automatikgetriebe ..............151
18 Elektrische Parkbremse ......156
19 Zündschloss mit
Lenkradsperre ....................145
20 Hupe .................................... 85
Fahrer-Airbag ....................... 5221Entriegelungsgriff der
Motorhaube ........................ 180
22 Ablagefach ............................ 62
Sicherungskasten ..............201
23 Lenkradeinstellung ...............84
24 Lichtschalter ....................... 124
Leuchtweitenregulierung ....126
Nebelscheinwerfer .............128
Nebelschlussleuchte ..........129
Instrumentenbeleuchtung ..130
Page 20 of 261
18Kurz und bündigAbstellen9Warnung
● Fahrzeug nicht auf entzündba‐
ren Oberflächen abstellen. Die
hohe Temperatur des Abgas‐
systems kann zu einem Ent‐
zünden der Oberfläche führen.
● Parkbremse immer anziehen. Schalter m etwa
eine Sekunde lang ziehen.
Wenn die Kontrollleuchte m
aufleuchtet, ist die elektrische Parkbremse aktiviert 3 98.
● Den Motor ausschalten.
● Wenn das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche oder bergauf
steht, vor dem Abziehen des
Zündschlüssels den ersten
Gang einlegen bzw. den Wähl‐
hebel auf P stellen. An einer
Steigung zusätzlich Vorder‐
räder vom Bordstein wegdre‐
hen.
Wenn das Fahrzeug auf einem
Gefälle steht, vor dem Abzie‐
hen des Zündschlüssels den
Rückwärtsgang einlegen bzw.
den Wählhebel auf P stellen.
Zusätzlich Vorderräder zum
Bordstein hindrehen.
● Die Fenster schließen.
● Den Zündschlüssel aus dem Zündschloss entfernen. Lenk‐rad drehen, bis Lenkradsperre
spürbar einrastet.
Bei Fahrzeugen mit Automatik‐
getriebe lässt sich der Schlüs‐
sel nur in Wählhebelstellung P
abziehen.
● Fahrzeug mit e auf der Funkfern‐
bedienung verriegeln.
● Diebstahlwarnanlage aktivieren 3 28.
● Motorkühlgebläse können auch nach Abstellen des Motors laufen
3 180.
Achtung
Nach Fahren mit hohen Motor‐
drehzahlen bzw. hoher Motorbe‐
lastung Motor zum Schutz des
Turboladers vor dem Abstellen
kurzzeitig mit niedriger Belastung
bzw. ca. 30 Sekunden im Leerlauf laufen lassen.
Schlüssel, Verriegelung 3 19, Fahr‐
zeug für längeren Zeitraum abstellen
3 179.
Page 22 of 261
20Schlüssel, Türen, FensterSchlüssel mit klappbarem
Schlüsselbart
Zum Ausklappen auf den Knopf
drücken. Zum Einklappen zuerst auf
den Knopf drücken.
Car Pass
Der Car Pass enthält sicherheits‐
relevante Fahrzeugdaten und sollte
sicher aufbewahrt werden.
Bei Inanspruchnahme einer Werk‐
statt werden diese Daten zur Durch‐
führung bestimmter Arbeiten benö‐
tigt.
Funkfernbedienung
Für die Bedienung von:
● Zentralverriegelung
● Diebstahlsicherung
● Diebstahlwarnanlage
● Elektrische Fensterheber
Die Funkfernbedienung hat eine
Reichweite von ca. fünf Metern. Sie
kann durch äußere Einflüsse verrin‐
gert werden. Die Warnblinker bestä‐
tigen die Betätigung.
Sorgfältig behandeln, vor Feuchtig‐
keit und hohen Temperaturen schüt‐
zen, unnötige Betätigungen vermei‐
den.
Störung
Ist eine Betätigung der Zentralverrie‐ gelung mit der Funkfernbedienungnicht möglich, können folgende Ur‐
sachen vorliegen:
● Störung der Funkfernbedienung.
● Die Reichweite ist überschritten.
● Die Batteriespannung ist zu nied‐
rig.
● Häufiges, wiederholtes Betätigen
der Funkfernbedienung außer‐
halb der Reichweite, wonach
eine neuerliche Synchronisie‐
rung erforderlich ist.
● Überlastung des Zentralverriege‐
lungssystems durch häufige Be‐
tätigung in kurzen Abständen
und daher Unterbrechung der
Stromversorgung für kurze Zeit.
● Überlagerung der Funkwellen durch externe Funkanlagen mit
höherer Leistung.
Entriegeln 3 22.
Page 31 of 261
Schlüssel, Türen, Fenster29WegfahrsperreDas System ist Teil des Zündschlos‐ses und überprüft, ob das Fahrzeug
mit dem verwendeten Schlüssel ge‐
startet werden darf.
Die Wegfahrsperre wird nach dem
Abziehen des Schlüssels aus dem
Zündschloss automatisch aktiviert.
Wenn die Kontrollleuchte d bei ein‐
geschalteter Zündung blinkt, liegt
eine Störung des Systems vor. Der
Motor kann nicht gestartet werden.
Zündung ausschalten und erneut ein‐
schalten.
Blinkt die Kontrollleuchte d weiter,
versuchen Sie, den Motor unter Ver‐
wendung des Zweitschlüssels zu
starten und nehmen Sie die Hilfe
einer Werkstatt in Anspruch.
Hinweis
Die Wegfahrsperre verriegelt nicht
die Türen. Fahrzeug deshalb nach Verlassen immer verriegeln und
Diebstahlwarnanlage 3 22 , 3 28 ein‐
schalten.
Kontrollleuchte d 3 102.Außenspiegel
Asphärische Wölbung Der konvexe Außenspiegel verfügt
über einen asphärischen Bereich und verkleinert den toten Winkel. DieForm des Spiegels lässt Gegen‐
stände kleiner erscheinen. Dies er‐
schwert das Abschätzen von Entfer‐
nungen.
Elektrisches EinstellenGewünschten Außenspiegel durch
Drehen des Bedienelements nach
links (L) bzw. rechts (R) wählen. Da‐
nach das Bedienelement schwenken,
um den Spiegel einzustellen.
In Stellung 0 ist kein Spiegel ausge‐
wählt.
Klappbare Spiegel
Zur Sicherheit von Fußgängern klap‐
pen die Außenspiegel bei Anstoßen
aus ihrer Ausgangslage. Spiegel
durch leichten Druck auf das Spiegel‐
gehäuse wieder einrasten.
Page 37 of 261
Sitze, Rückhaltesysteme35Sitze,
RückhaltesystemeKopfstützen .................................. 35
Aktive Kopfstützen .....................36
Vordersitze ................................... 37
Sitzposition ................................ 37
Sitzeinstellung ........................... 38
Armlehne ................................... 40
Heizung ..................................... 42
Rücksitze ..................................... 42
Armlehne ................................... 44
Sicherheitsgurte ........................... 45
Sicherheitsgurt .......................... 45
Dreipunkt-Sicherheitsgurt ..........46
Airbag-System ............................. 49
Front-Airbag .............................. 52
Seiten-Airbag ............................. 53
Kopf-Airbag ............................... 53
Airbagabschaltung .....................54
Kinderrückhaltesysteme ..............55
Kindersicherheitssystem ...........55
Befestigungsplätze des Kinder‐ sicherheitssystems ...................58ISOFIX
Kindersicherheitssysteme .......61
Top-Tether Befestigungsösen ...61Kopfstützen
Position9 Warnung
Nur mit richtig eingestellter Kopf‐
stütze fahren.
Die Oberkante der Kopfstütze sollte mit der Oberkante des Kopfes ab‐
schließen. Ist dies bei sehr großen
Personen nicht möglich, höchste Po‐
sition einstellen, bei sehr kleinen Per‐ sonen tiefste Position.
Page 39 of 261
Sitze, Rückhaltesysteme37Hinweis
Zulässiges Zubehör darf nur ange‐
bracht werden, wenn der Sitz nicht
verwendet wird.Vordersitze
Sitzposition9 Warnung
Nur mit richtig eingestelltem Sitz
fahren.
9 Gefahr
Mindestens 25 cm vom Lenkrad
entfernt sitzen, um ein sicheres
Auslösen des Airbags zu ermögli‐
chen.
9 Warnung
Sitze niemals während der Fahrt
einstellen. Sie könnten sich un‐
kontrolliert bewegen.
● Mit dem Gesäß möglichst weit hinten an der Rückenlehne sit‐
zen. Den Abstand zwischen dem
Sitz und den Pedalen so einstel‐
len, dass die Beine beim vollstän‐ digen Durchtreten der Pedale
leicht angewinkelt sind. Den Bei‐
fahrersitz möglichst weit nach
hinten schieben.
● Die Sitzhöhe hoch genug einstel‐
len, dass Sie eine gute Sicht
nach allen Seiten und auf die Dis‐ play-Instrumente haben. Der Ab‐
stand zwischen Kopf und Dach‐
rahmen sollte mindestens eine
Page 40 of 261
38Sitze, RückhaltesystemeHandbreite betragen. Ihre Ober‐
schenkel sollten leicht auf dem
Sitz aufliegen, ohne hineinge‐ drückt zu werden.
● Mit den Schultern möglichst weit hinten an der Rückenlehne sit‐
zen. Die Neigung der Rücken‐
lehne so einstellen, dass das
Lenkrad mit leicht angewinkelten
Armen gut erreicht wird. Beim
Drehen des Lenkrads muss der
Kontakt zwischen Rückenlehne
und Schultern erhalten bleiben.
Die Rückenlehnen dürfen nicht zu weit nach hinten geneigt sein. Wir empfehlen eine maximale
Neigung von ca. 25°.
● Den Sitz und das Lenkrad so ein‐
stellen, dass das Handgelenk
oben am Lenkrad aufliegt,
während der Arm vollständig ge‐
streckt ist und die Schultern an
der Sitzlehne anliegen.
● Lenkrad einstellen 3 84.
● Kopfstütze einstellen 3 35.
● Höhe des Sicherheitsgurts ein‐ stellen 3 46.● Die Oberschenkelauflage so ein‐
stellen, dass zwischen Sitzkante
und Kniekehle ein Abstand von
zwei Fingerbreit besteht.
● Die Lendenwirbelstütze so ein‐ stellen, dass sie die natürliche
Form der Wirbelsäule unter‐ stützt.
Sitzeinstellung
Nur mit eingerasteten Sitzen und ein‐ gerasteten Rückenlehnen fahren.
LängsverstellungGriff ziehen, Sitz verschieben, Griff
loslassen. Versuchen, den Sitz nach
hinten und vorn zu verstellen, um si‐
cherzustellen, dass der Sitz richtig
verriegelt ist.
Rückenlehnenneigung
Griff ziehen, Neigung verstellen und
Griff loslassen. Die Rückenlehne
muss hörbar einrasten.
Page 43 of 261
Sitze, Rückhaltesysteme41
Die Armlehne vorn absenken. Fest
am vorderen Griff ziehen und die vor‐ deren Führungsstifte in die oberenFührungsschienen einsetzen. Den
Griff loslassen. Die Armlehne bewe‐
gen, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis
Armlehne mit Richtung wie in der
Abbildung dargestellt anbringen.
Andernfalls ist die Armlehne mögli‐
cherweise nicht richtig eingerastet.
Armlehne verstellen
Leicht am vorderen Griff ziehen und
die Armlehne in die gewünschte Po‐
sition stellen. Den Griff loslassen. Die Armlehne bewegen, bis sie hörbar
einrastet.
Wenn in die untere Führungsschiene
ein Getränkehalter eingesetzt ist, si‐
cherstellen, dass sich der Rahmen
des Getränkehalters in der Aus‐
gangsstellung befindet.
Hinweis
Wird die Armlehne zu stark belastet,
kann sie entriegelt werden. Die Be‐
wegungsfreiheit kann eingeschränkt
sein. Die Armlehne leicht anheben,
um sie wieder zu arretieren.
Ablagefach in der Armlehne 3 64.
Getränkehalter 3 62.
Armlehne entfernen
Fest am vorderen Griff ziehen und die Armlehne vorn anheben. Den hinte‐
ren Knopf drücken und die Armlehne
herausnehmen.
Die Armlehne kann auch auf dem he‐
runtergeklappten mittleren Hintersitz
angebracht werden 3 44.
Page 47 of 261
Sitze, Rückhaltesysteme45
Die Armlehne hinten absenken. Fest
am hinteren Griff ziehen und die hin‐
teren Führungsstifte in die Führungs‐ schienen einsetzen. Den Griff loslas‐
sen.
Hinweis
Armlehne mit Richtung wie in der
Abbildung dargestellt anbringen.
Andernfalls ist die Armlehne mögli‐
cherweise nicht richtig eingerastet.
Entfernen der Armlehne
Fest am hinteren Griff ziehen und die
Armlehne hinten anheben. Den vor‐
deren Knopf drücken und die Arm‐
lehne herausnehmen.
Adapter abnehmen
Den Adapter durch Drehen des Zünd‐
schlüssels nach links im Schloss ent‐ riegeln. Der Adapter ist entriegelt,
wenn die rote Markierung zu sehen
ist.
Den Adapter nach hinten drücken
und abnehmen.Sicherheitsgurte
Sicherheitsgurt
Bei starker Beschleunigung oder Ver‐
zögerung des Fahrzeugs blockieren
die Sicherheitsgurte, um die Insassen in Sitzposition zu halten. Daher ist dieVerletzungsgefahr deutlich geringer.
Page 56 of 261
54Sitze, Rückhaltesysteme9Warnung
Der Entfaltungsbereich des Air‐
bags muss frei von Hindernissen
sein.
Die Haken im Dachrahmen eignen sich nur für das Aufhängen leich‐
ter Kleidungsstücke ohne Kleider‐
bügel. In den Taschen dieser Klei‐ dungsstücke darf sich nichts
Schweres befinden.
Airbagabschaltung
Das Beifahrer-Airbag-System muss
deaktiviert werden, wenn auf diesem
Sitz ein Kindersicherheitssystem an‐
gebracht werden soll. Der Seiten-
Airbag und der Kopf-Airbag, die Gurt‐
straffer und alle Fahrer-Airbag-
Systeme bleiben weiterhin aktiv.Das Beifahrer-Airbag-System kann
mit dem Schlüssel über einen Schal‐
ter an der rechten Seite der Instru‐
mententafel deaktiviert werden.
Die Stellung mit Hilfe des Zünd‐
schlüssels wählen:*:Beifahrer-Airbag ist deaktiviert
und löst bei einer Kollision nicht
aus. Kontrollleuchte * in der
Mittelkonsole leuchtet ununter‐
brochen. Es kann ein Kindersi‐
cherheitssystem gemäß Ta‐
belle Befestigungsplätze des
Kindersicherheitssystems ein‐
gebaut werden 3 58. Keine er‐
wachsene Person darf auf dem
Beifahrersitz Platz nehmenV:Beifahrer-Airbag ist aktiviert.
Ein Kindersicherheitssystem
darf nicht installiert werden9 Gefahr
Bei aktiviertem Airbag besteht für
ein Kind in einem Kinderrückhal‐ tesystem auf dem Beifahrersitz
tödliche Verletzungsgefahr.
Bei deaktiviertem Airbag besteht
für einen Erwachsenen auf dem
Beifahrersitz tödliche Verlet‐
zungsgefahr.