OPEL MOKKA X 2019 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: MOKKA X, Model: OPEL MOKKA X 2019Pages: 279, PDF Size: 6.83 MB
Page 231 of 279

Conservação do veículo229Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 min, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma a que o pneu dê uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar com o procedimento de enchimento durante 10 min. Se
mesmo assim não for obtida a
pressão o pneu prescrita, o pneu
está demasiado danificado.
Recorrer a uma oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.
Consoante a versão, o botão
pode estar situado no tubo de ar
flexível.
Não utilizar o compressor
continuamente durante mais de
10 min.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Empurrar o trinco no
suporte para retirar a garrafa de
vedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu à
ligação livre na garrafa de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante. Guardar o kit de
reparação de pneus na
bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
conduzir aproximadamente
10 km (mas não mais do que
10 min), parar e verificar a
pressão dos pneus. Apertar o
tubo do ar do compressor
directamente na válvula do pneu
e no compressor.
Page 232 of 279

230Conservação do veículo
Se a pressão do pneu for superior
a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer a
uma oficina.
18. Guardar o kit de reparação de pneus na bagageira.
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se for ouvido um ruído anormal ou
se o compressor aquecer, desligar o compressor durante pelo menos
30 min.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit. Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C
aproximadamente.
Os adaptadores possivelmente
fornecidos podem ser utilizados
para encher outros itens, p. ex.,
bolas de futebol, colchões de ar,
barcos insufláveis, etc. Os mesmos
encontram-se no lado inferior do
compressor. Para retirar, aparafusar
no compressor o tubo flexível e
retirar o adaptador.Substituição de roda
Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 226.
Proceder aos seguintes preparativos e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª velocidade, a
marcha-atrás ou a posição P.
● Retirar a roda sobresselente 3 231.
● Nunca mudar mais do que uma roda de cada vez.
● Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não
para mudança de pneus sazonal
(pneus de Inverno/Verão).
● O macaco não necessita de manutenção.
Page 233 of 279

Conservação do veículo231●Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
● Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e roscas com um pano limpo antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa possível.
Posição de recepção para
plataforma de elevação
Posição do braço traseiro da
plataforma de elevação centrada sob
a reentrância da embaladeira.
Posição do braço dianteiro da
plataforma de elevação na
substrutura.
Roda sobresselente
Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
Page 234 of 279

232Conservação do veículoAtenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
A roda sobresselente encontra-se na
bagageira debaixo do tapete do chão.
É fixa com uma porca de orelhas.
Roda sobresselente com pneu
direccional
Se possível, montar pneus
direccionais de forma a rodarem na
direcção de condução. A direcção de
rodagem é indicada por um símbolo
( p. ex., uma seta) na parede lateral do
pneu.
O indicado a seguir aplica-se a pneus montados contra a direcção de
condução:
● A condução pode ser afectada. Mande substituir ou reparar o
pneu com defeito logo que
possível e use-o em vez da roda sobresselente.
● Conduzir com redobrada atenção em superfícies
molhadas ou com neve.
Encaixar a roda sobresselente
Proceder aos seguintes preparativos e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª velocidade, a
marcha-atrás ou a posição P.
● Retirar a roda sobresselente 3 231.
● Nunca mudar mais do que uma roda de cada vez.
● Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não
para mudança de pneus sazonal
(pneus de Inverno/Verão).
● O macaco não necessita de manutenção.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
Page 235 of 279

Conservação do veículo233●Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e roscas com um pano limpo antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
1. Desencaixar as tampas dos parafusos das rodas com uma
chave de parafusos e retirar.
Retirar o tampão da roda.
Jantes de liga: Desencaixar as
tampas dos parafusos das rodas
com uma chave de parafusos e
retirar. Para proteger a roda,
colocar um pano macio entre a
chave de parafusos e a jante de
liga.
Ferramentas do veículo 3 217.2. Desdobrar a chave de rodas e
instalar garantindo que está
colocada firmemente e aliviar
cada parafuso da roda meia volta.
3. Certificar-se que o macaco está correctamente posicionado sob o
ponto correcto de elevação do
veículo.
Consoante o equipamento,
remover primeiro as tampas dos
pontos de elevação com macaco.
4. Regular o macaco para a altura necessária. Colocá-lodirectamente por baixo do ponto
de elevação de modo a que não
possa escorregar.
Colocar a chave de rodas e com
o macaco bem alinhado rodar a
chave de rodas até a roda ficar
afastada do solo.
Page 236 of 279

234Conservação do veículo5. Desapertar os parafusos dasrodas.
6. Substituir a roda. Roda sobresselente 3 231.
7. Apertar os parafusos da roda.
8. Baixar o veículo e retire o macaco.
9. Colocar a chave de rodas assegurando que fica bem
colocada e apertar cada parafuso em sequência cruzada. Apertar
ao binário de 140 Nm.
10. Antes de colocar a chave, alinhar o orifício da válvula no tampão da
roda com a válvula do pneu.
Colocar as tampas dos parafusos das rodas.
Montar a tampa central nas jantes
de liga.
11. Nos modelos com painéis das embaladeiras, montar a tampa do
ponto de elevação do veículo.12. Arrumar a roda substituída 3 231
e as ferramentas do veículo
3 217.
13. Verificar a pressão do pneu montado e o binário de aperto dasporcas da roda assim que
possível.
Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa possível.
Guardar uma roda de tamanho
normal danificada, na bagageira
A cavidade da roda sobresselente
não está concebida para tamanhos
diferentes de roda sobresselente.Uma roda de tamanho normal
danificada deve ser arrumada na
bagageira e fixa com uma cinta.
Ferramentas do veículo 3 217.
Para fixar a roda: 1. Colocar a roda no centro da bagageira.
2. Passar a extremidade da cinta com laçada pelo olhal num dos
lados.
3. Passar a extremidade da cinta com laçada pelo olhal e puxar atéque a cinta esteja bem fixa no
olhal.
4. Inserir a cinta pelos raios da jante,
conforme se mostra na figura.
Page 237 of 279

Conservação do veículo2355.Instalar o gancho no olhal oposto.
6. Apertar a cinta e fixá-la com a fivela.9 Perigo
Conduza sempre com os
encostos dos bancos traseiros
dobrados para cima e engatados
quando guardar uma roda de
tamanho normal na bagageira.
Auxílio de arranque
Não proceder ao arranque com um
carregador de carga rápida.
Um veículo com uma bateria
descarregada pode ser posto a
trabalhar com cabos auxiliares de
arranque e com a bateria de outro
veículo.9 Aviso
Ter muito cuidado ao proceder ao
arranque com cabos auxiliares de
arranque. O incumprimento das instruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos sistemas eléctricos de ambos os
veículos.
9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
contém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
● Nunca expor a bateria a chamas nuas ou faíscas.
● Uma bateria descarregada pode congelar a temperaturas de
0 °C. Descongelar a bateria
congelada antes de ligar os
cabos auxiliares de arranque.
● Quando manusear uma bateria usar óculos e roupa de
protecção.
● Utilizar um auxiliar de arranque da bateria com a mesma tensão
(12 V). A sua capacidade (Ah)
não deve ser muito inferior à da
bateria descarregada.
● Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados
e uma secção transversal de
pelo menos 16 mm 2
(25 mm 2
para motores a diesel).
● Não desligar a bateria descarregada do veículo.
● Desligar todos os consumidores eléctricos desnecessários.
Page 238 of 279

236Conservação do veículo● Não se inclinar sobre a bateriadurante o arranque com cabos
auxiliares.
● Não permitir que os terminais de um dos cabos entre em contactocom os do outro cabo.
● Os veículos não devem tocar um
no outro durante o processo de
auxílio de arranque.
● Aplicar o travão-de-mão, colocar a caixa de velocidades em pontomorto e a caixa automática em P.
● Abrir as capas protectoras do terminal positivo de ambas as
baterias.Ordem de ligação dos cabos:
1. Ligar o cabo vermelho ao terminal
positivo da bateria auxiliar.
2. Ligar a outra extremidade do cabo
vermelho ao terminal positivo dabateria descarregada.
3. Ligar o cabo preto ao terminal negativo da bateria auxiliar.
4. Ligar a outra extremidade do cabo
preto ao ponto de massa do
veículo, como por exemplo bloco
do motor ou parafuso do apoio do motor. Ligar o mais afastado
possível da bateria descarregada, no entanto pelo menos a 60 cm.
Colocar os cabos de modo a não
serem apanhados por peças rotativas
no compartimento do motor.
Para ligar o motor: 1. Pôr a trabalhar o motor do veículo
auxiliar.
2. Após 5 min, ligar o outro motor. Não devem ser feitas tentativas
de arranque durante mais de
15 s com intervalos de 1 min.3. Deixar cada um dos motores ao ralenti durante cerca de
3 minutos com os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos (p. ex. faróis, óculo traseiro com
desembaciador) do veículo que
estiver a ser posto a trabalhar
com cabos auxiliares de
arranque.
5. Para retirar os cabos proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.
Page 239 of 279

Conservação do veículo237Rebocar
Rebocar o veículo
Envolver um pano à volta da ponta de uma chave de fendas plana para
evitar danos na pintura. Inserir a
chave de parafusos na ranhura
existente na parte inferior da tampa.
Soltar a tampa deslocando
cuidadosamente a chave de
parafusos para baixo.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 217.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar a roda
da direcção e se poder utilizar luzes
dos travões, buzina e limpa-pára-
-brisas.
Mudar a alavanca seletora para a
posição de ponto morto.
Desengatar o travão de mão.
Atenção
Nunca rebocar um veículo
equipado com o sistema de
tracção integral (AWD) com os
pneus dianteiros ou traseiros na estrada. Se um veículo equipado
com o sistema de tracção integral
(AWD) for rebocado com os pneus dianteiros ou traseiros na estrada, o sistema de tracção do veículo
poderá ficar seriamente
danificado. Ao rebocar veículos
com tracção integral, nenhum dos
quatro pneus pode estar em
contacto com a estrada.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Page 240 of 279

238Conservação do veículoPara evitar a entrada de fumos de
escape do veículo rebocador, ligar o
sistema de recirculação do ar 3 137
e fechar as janelas.
Veículos com caixa de velocidades
manual: O veículo deve ser rebocado virado para a frente. A velocidade
máxima é 80 km/h. Em todos os
outros casos e quando a caixa de
velocidades estiver avariada, o eixo
dianteiro deve ser elevado do chão.
Veículos com caixa de velocidades
automática: Não rebocar o veículo
utilizando o olhal de reboque.
Rebocar com um cabo de reboque
pode causar danos graves na caixa
de velocidades automática. Ao
rebocar veículos com caixa de
velocidades automática, usar
equipamento de plataforma plana ou
de elevação de rodas.
Recorrer a uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa e fechar a tampa.Rebocar outro veículo
Envolver um pano à volta da ponta de uma chave de fendas plana para
evitar danos na pintura. Inserir a
chave de parafusos na ranhura
existente na curva inferior da tampa.
Soltar a tampa deslocando
cuidadosamente a chave de
parafusos para baixo.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 217.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque
- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.