OPEL MOVANO_B 2017.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2017.5Pages: 277, tamaño PDF: 6.24 MB
Page 81 of 277

Portaobjetos79Estas argollas desmontables se
pueden fijar a los carriles de carga
laterales, del piso o del techo.
Consulte "Sistema organizador de la
carga" a continuación para obtener más información.
Para cambiarlas de posición,
presione sobre el tapón central y
deslice la argolla hasta la posición
deseada. Compruebe que las argo‐
llas se acoplan correctamente en los rebajes.
Información sobre la carga 3 83.
Sistema organizador de la carga
En función del vehículo, los objetos
del compartimento de carga se
pueden fijar en su posición o evitar
que se deslicen excesivamente
montando el dispositivo de organiza‐ ción de carga apropiado en los carri‐les de carga laterales, de piso o deltecho usando argollas desmontables
(si es necesario).
También pueden existir carriles de
carga laterales superiores e inferio‐
res, según la versión.Pared de separación móvil
La pared de separación móvil sepuede utilizar entre los carriles de
carga del piso y del techo.
Para moverla, baje el pestillo para
desbloquearlo y coloque la pared
según sea necesario. Asegúrese de
que el pestillo quede enclavado y de
que la pared de separación esté en
posición vertical.
Guarde la pared de separación en un
lado del compartimento de carga
cuando no la utilice.
Barras de bloqueo telescópicas
Page 82 of 277

80PortaobjetosLas barras de bloqueo telescópicas
se pueden utilizar en posición verti‐
cal, fijadas a los carriles de carga del
piso y del techo
o en posición horizontal, fijadas a los
carriles de carga laterales.
Asegúrese de que las barras de
bloqueo estén bien enclavadas en los carriles de carga antes de cargar elvehículo.
Para soltarlas, presione sobre el
cierre y deslice la barra al mismo
tiempo.
La carga máxima para los carriles de
carga laterales es de 100 daN/
700 mm.
Capacidad de bloqueo: 300 kg.
Barra de bloqueo con red de
seguridad
La barra de bloqueo se puede fijar a
los carriles de carga laterales supe‐
riores; girando la manilla para fijar la
barra de bloqueo en su posición. Asegúrese de que la barra de
bloqueo se acopla por completo.
La red de seguridad integrada se
pueden fijar entonces a las argollas desmontables de los carriles de
carga laterales y del piso (vea la ilus‐
tración).
Cinchas de trinquete
Utilizando las cinchas de trinquete
apropiadas, se pueden asegurar los
objetos en su posición usando las
argollas desmontables en los carriles de carga laterales o del piso.
La carga máxima para los carriles de
carga del piso es de 500 daN/
700 mm.
Capacidad de las argollas: 800 daN en correas.
Capacidad de la fijación de acero:
170 daN con tensión directa.
Page 83 of 277

Portaobjetos81
La carga máxima para los carriles de
carga laterales es de 100 daN/ 700 mm.
Capacidad de las argollas: 300 daN en correas.
Argollas desmontables 3 78 , Informa‐
ción sobre la carga 3 83.
Red de seguridad
Baje la red de seguridad de la zona
del techo y fíjela a las argollas del
suelo del vehículo 3 78.
Ajuste la tensión de las correas para
asegurarse de que la carga esté
sujeta.
Cuando no se utilice la red de segu‐
ridad, debería guardarse en la zona
del techo.
Información sobre la carga 3 83.
Rejilla del compartimento
de carga
Los vehículos con una ventanilla en
el mamparo de la cabina pueden
incluir una rejilla metálica en el lado
del compartimento de carga.
La rejilla proporciona protección
contra la caída de objetos del
compartimento de carga en caso de
una frenada brusca, un cambio de
dirección repentino o un accidente.
Page 84 of 277

82Portaobjetos
En función de la versión, las ventani‐
llas de la puerta trasera y las puertas laterales correderas contienen
también protecciones de ventana, para protección y seguridad adicio‐
nales.
Información sobre la carga 3 83.
Triángulo de advertencia El triángulo de advertencia puede iralojado en el espacio que hay debajo
de los asientos delanteros.
Portaobjetos bajo el asiento 3 76.
Botiquín
Como indicación visible de la presen‐ cia de un botiquín, puede haber una
etiqueta en la consola del techo
3 76.
El botiquín se puede guardar en el
espacio que hay debajo de los asien‐
tos delanteros.
Usando los dos lazos que hay en la
banqueta del asiento, tire hacia
delante de la banqueta para acceder.
Portaobjetos bajo el asiento 3 76.
En función de la versión, el botiquín
puede ubicarse también en el espa‐
cio entre los asientos delanteros o en
la consola del techo.
Extintor
Como indicación visible de la presen‐
cia de un extintor, puede haber una
etiqueta en la consola del techo
3 76.
El extintor puede ir alojado en el
espacio que hay debajo de los asien‐ tos delanteros. Usando los dos lazos
que hay en la banqueta del asiento,
tire hacia delante de la banqueta para acceder.
Portaobjetos bajo el asiento 3 76.
En función de la versión, el extintor
puede ubicarse también en el espa‐
cio entre los asientos delanteros.
Page 85 of 277

Portaobjetos83
Puede haber un extintor adicional
ubicado en el panel de la puerta
delantera o en el compartimento de
carga.
Sistema portaequipajes
de techo
Portaequipajes de techo Por motivos de seguridad y para
evitar daños en el techo, se reco‐
mienda usar el sistema de portaequi‐
pajes de techo homologado para su
vehículo.
Siga las instrucciones de montaje y
desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.Información sobre la
carga
● En el compartimento de carga, los objetos pesados deben distri‐buirse uniformemente y colo‐
carse lo más hacia delante posi‐
ble. Si se pueden apilar los obje‐
tos, los más pesados deben colo‐
carse abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 78.
● Fije los objetos en su posición o evite que las cargas se deslicenexcesivamente montando dispo‐
sitivos de organización de carga
opcionales en los carriles de
carga con argollas desmonta‐
bles. Sistema organizador de la
carga 3 79.
● Sujete los objetos sueltos en el compartimento de carga para
evitar que se muevan.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca selectora del cambio, ni
Page 86 of 277

84Portaobjetosimpedir la libertad de movimien‐
tos del conductor. No se deben
dejar objetos sueltos en el habi‐
táculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto. Además,la placa de matrícula sólo se
puede ver e iluminar correcta‐
mente si las puertas están cerra‐ das.9 Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐ tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa de
características 3 241) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al
principio de este manual.
El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90 %).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐ memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la presión de los neumáticos y la
velocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de
120 km/h.
● La carga máxima permisible sobre el techo (incluido el peso
del portaequipajes) es de
200 kg para las variantes contecho estándar. La carga sobre el
techo es la suma de la carga y del peso del portaequipajes.
Page 87 of 277

Instrumentos y mandos85Instrumentos y
mandosMandos ........................................ 86
Ajuste del volante ......................86
Mandos en el volante ................86
Bocina ....................................... 86
Mandos de la columna de la dirección ................................... 86
Limpia/lavaparabrisas ...............87
Temperatura exterior .................88
Reloj .......................................... 89
Tomas de corriente ...................90
Encendedor de cigarrillos ..........91
Ceniceros .................................. 91
Testigos luminosos e indicado‐
res ................................................ 92
Cuadro de instrumentos ............92
Velocímetro ............................... 92
Cuentakilómetros ......................92
Cuentakilómetros parcial ...........92
Cuentarrevoluciones .................93
Indicador de combustible ..........93
Indicador de AdBlue ..................93
Indicador de temperatura del refrigerante del motor ...............94Control del nivel de aceite del
motor ........................................ 94
Indicación de servicio ................95
Pantalla indicadora del cambio . 95
Testigos de control ....................96
Intermitentes .............................. 99
Recordatorio del cinturón de seguridad .................................. 99
Airbags y pretensores de cinturones ................................. 99
Desactivación de los airbags ...100
Sistema de carga ....................100
Testigo de averías ...................100
Revisión urgente del vehículo . 100 Pare el motor ........................... 101
Sistema de frenos ...................101
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ...................................... 101
Cambio a una marcha más larga ....................................... 102
Aviso de cambio de carril ........102
Programa electrónico de estabilidad .............................. 102
Programa electrónico de estabilidad desactivado
(OFF) ...................................... 102
Temperatura del refrigerante del motor ...................................... 102
Precalentamiento ....................103
AdBlue ..................................... 103Sistema de control de presión de
los neumáticos .......................103
Presión de aceite del motor .....103
Nivel de combustible bajo .......104
Sistema stop-start ...................104
Luces exteriores ......................104
Luz de carretera ......................105
Asistente de luz de carretera ...105
Luces antiniebla ......................105
Piloto antiniebla .......................105
Regulador de velocidad ...........105
Tacógrafo ................................ 105
Puerta abierta .......................... 105
Pantallas de información ...........105
Centro de información del conductor ................................ 105
Pantalla de información ...........106
Mensajes del vehículo ...............106
Avisos acústicos ......................107
Ordenador de a bordo ...............108
Tacógrafo ................................... 110
Page 88 of 277

86Instrumentos y mandosMandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección desblo‐ queada.
Mandos en el volante
El regulador de velocidad y el limita‐
dor de velocidad se pueden manejar
con los mandos en el volante.
Regulador de velocidad y limitador de
velocidad 3 169.
Bocina
Pulse j.
La bocina sonará cualquiera que sea la posición de la cerradura del encen‐ dido.
Mandos de la columna de la
dirección
El sistema de infoentretenimiento
también se puede manejar con los
mandos en la columna de la direc‐
ción.
Hay más información disponible en el manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Page 89 of 277

Instrumentos y mandos87Limpia/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas0:desconectarP /
AUTO:conexión a intervalos o
funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia1:velocidad lenta2:velocidad rápida
No los utilice si el parabrisas está helado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Nota
Durante la conducción, la velocidad
de barrido se reduce automática‐
mente cuando el vehículo se
detiene. Tan pronto como el
vehículo comienza a moverse, el
barrido vuelve a la velocidad selec‐
cionada a menos que se haya
movido la palanca.
Retardo ajustable de la conexión a
intervalosP / AUTO:conexión a intervalosGire la rueda de ajuste para regular el
retardo entre barridos:retardo supe‐
rior:gire la rueda de
ajuste hacia abajoretardo inferior:gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Será necesario volver a seleccionar
la conexión a intervalos siempre que
se desconecte el encendido.
Funcionamiento automático con
sensor de lluvia
P /
AUTO:funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y regula
automáticamente la frecuencia de los
limpiaparabrisas.
Será necesario volver a seleccionar
el funcionamiento automático siem‐
pre que se desconecte el encendido.
Nota
Durante condiciones meteorológi‐
cas extremas (por ejemplo, niebla o
nieve), el funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia puede no
estar disponible. Si es necesario,
seleccione otra posición de barrido.
Page 90 of 277

88Instrumentos y mandosSensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:
sensibilidad
baja:gire la rueda de
ajuste hacia abajosensibilidad
alta:gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas
Tire de la palanca. Se pulveriza
líquido de lavado sobre el parabrisas.tirón corto:los limpiaparabri‐
sas se accionan
una veztirón largo:los limpiaparabri‐
sas se accionan
durante varios
ciclos
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se
indica inmediatamente, el aumento
se indica con un ligero retraso.