OPEL MOVANO_B 2017.5 Používateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2017.5Pages: 267, veľkosť PDF: 6.23 MB
Page 51 of 267

Sedadlá, zádržné prvky49Lakťová opierka
Lakťové opierky sa môžu vyklopiť,
keď sa nepoužívajú.
Kúrenie
Stlačte ß pre príslušné sedadlo.
Rozsvieti sa indikátor LED v spínači.
Stlačením opačného konca
kolískového spínača vyhrievanie
sedadla vypnete.
Vozidlá s odpruženým sedadlom:
spínač ß sa nachádza pod
uvoľňovacou páčkou operadla na
vonkajšej strane sedadla.
Vyhrievanie sedadla je kontrolované
termostatom a vypne sa automaticky, keď je teplota sedadla dostatočná.
LED svieti aj vtedy, keď je systém
zapnutý, nielen keď je vyhrievanie
aktívne.
Dlhodobé používanie osobami s
citlivou pokožkou sa neodporúča.
Vyhrievanie funguje iba pri
naštartovanom motore.
Page 52 of 267

50Sedadlá, zádržné prvkyZadné sedadlá
Prístup k zadným sedadlám
Ak chcete zjednodušiť prístup k
sedadlám v 3. rade (ak sú súčasťou
výbavy), otvorte posuvné dvere a
potiahnite uvoľňovaciu páčku na sklopnom nástupnom sedadle v
2. rade a sklopte operadlo sedadla
smerom dopredu. V prípade potreby
uvoľnite bezpečnostné pásy zo
zámkov.
9 Varovanie
Uistite sa, že sa operadlo vrátilo
do správnej polohy a že sú zámky bezpečnostných pásov bezpečneupevnené.
Zapínanie a odopínanie
bezpečnostného pásu 3 53.
Posuvné dvere 3 27.
Vyberateľné zadné sedadlá
9 Varovanie
Keď demontujete zadné sedadlá,
držte ruky a nohy mimo pohyblivej oblasti.
Sedadlá nikdy nedemontujte
počas jazdy, pretože by sa mohli
nekontrolovateľne pohnúť.
Uistite sa, že zadné sedadlá a
operadlá sú úplne zaistené, než
ich obsadia pasažieri.
Demontáž
U niektorých variantov môžete
zväčšiť batožinový priestor
demontážou zadných sedadiel.9 Varovanie
Vyberateľné zadné sedadlá sú
ťažké! Nepokúšajte sa ich vyberať bez pomoci.
● Potiahnite páku 1 na oboch
stranách sedadla; kolíky 2 budú
viditeľne vytŕčať, aby indikovali, že sedadlo je odistené.
Page 53 of 267

Sedadlá, zádržné prvky51● Posuňte sedadlo smeromdozadu a uvoľnite ho z kotviacichbodov na podlahe.
● Zdvihnite sedadlo, aby ste ho odstránili.
Montáž
Pri opätovnej montáži sedadiel sa
vždy uistite, že rad so sklopným
nástupným sedadlom B je
umiestnený správne pred radom
pevných sedadiel A.
Výstraha
Sedadlá v 2. a 3. rade nie sú
zameniteľné a musia sa nasadiť
späť do ich pôvodnej polohy.
Poznámky
Pred montážou sedadla sa uistite,
že sú kotviace body čisté. Nesmie sa
v nich nachádzať štrk ani iné
nečistoty, ktoré môžu brániť v
bezpečnom zaistení sedadla.
Umiestnite vodítka sedadla tesne za
kotviace body v prednej podlahe a
posuňte ho smerom dopredu, aby
zacvaklo.
Sedadlo sa zaistí automaticky a
kolíky 3 už nebudú viditeľné, čím
indikujú, že sedadlo je zaistené.
Výstraha
Pri montáži zadných sedadiel sa
uistite, že sú správne umiestnené
v podlahových kotviacich bodoch,
a že zaisťovacie západky úplne
zapadli.
Ak sedadlá nie je možné bezpečne
zaistiť na mieste, obráťte sa na
servis.
Page 54 of 267

52Sedadlá, zádržné prvkyBusDemontáž9Varovanie
Vyberateľné zadné sedadlá sú
ťažké! Nepokúšajte sa ich vyberať bez pomoci.
Pomocou nástroja zo súpravy
nástrojov v odkladacej schránke
otočte páčky, aby ste odistili sedadlo:
1. Uvoľnite vonkajšie upevnenie.
2. Uvoľnite vnútorné upevnenie (umiestnené v spodnej časti
sedadla).
3. Nadvihnite sedadlo v zadnej časti.
4. Potiahnite sedadlo smerom k stredu vozidla, aby sa úplne
uvoľnilo z kotviacich bodov.Montáž
Poznámky
Pred montážou sedadla sa uistite,
že sú kotviace body čisté. Nesmie sa
v nich nachádzať štrk ani iné
nečistoty, ktoré môžu brániť v
bezpečnom zaistení sedadla.
1. Umiestnite sedadlo nad kotevné body.
2. Spúšťajte sedadlo, kým sa cvaknutím nezaistí v kotviacich
bodoch.
3. Uistite sa, že sa sedadlo bezpečne zaistilo na mieste tak,
že sedadlo posuniete dopredu a
dozadu a zľava doprava.
V prípade potreby postup
inštalácie zopakujte.
Ak sedadlo nie je možné bezpečne zaistiť na mieste, obráťte sa na
servis.Bezpečnostné pásy
Bezpečnostné pásy sa počas
prudkého zrýchlenia alebo
spomalenia vozidla zablokujú a
udržia cestujúcich v sediacej polohe.
Značne sa tým zníži riziko zranenia.
9 Varovanie
Pred každou jazdou si zapnite
bezpečnostný pás.
V prípade nehody nepripútané
osoby ohrozujú svojich
spolucestujúcich aj sami seba.
Page 55 of 267

Sedadlá, zádržné prvky53Bezpečnostné pásy sú určené vždylen pre jednu osobu. Detský záchytný
systém 3 62.
Pravidelne kontrolujte všetky súčasti
systému bezpečnostných pásov z
hľadiska poškodenia a správneho
fungovania.
Poškodené diely nechajte vymeniť.
Po nehode nechajte pásy a
aktivované predpínače pásov
vymeniť v servise.
Poznámky
Uistite sa, že bezpečnostné pásy nie sú poškodené topánkami alebo
ostrými predmetmi alebo
rozstrapkané. Dbajte na to, aby sa
do navíjačov pásov nedostali
nečistoty.
Pripomenutie bezpečnostného
pásu
V závislosti od verzie môžu byť
predné sedadlá vybavené
pripomenutím bezpečnostného pásu,
ktoré indikuje kontrolka X na
prístrojovej doske 3 94, 3 97.Obmedzovače ťahu pásov
Na predných sedadlách je tlak
vyvíjaný na telo znížený počas kolízie postupným uvoľňovaním pásu.
Predpínače bezpečnostných
pásov
V prípade čelnej zrážky alebo nárazu
zozadu určitej sily sa pásy predných
sedadiel napnú.9 Varovanie
Nesprávna manipulácia (napr.
demontáž alebo montáž pásov)
môže aktivovať predpínače
pásov.
Aktivácia predpínačov
bezpečnostných pásov je indikovaná
trvalým rozsvietením kontrolky v
3 97.
Aktivované predpínače
bezpečnostných pásov sa musia
vymeniť v servise. Predpínače
bezpečnostných pásov sa môžu
aktivovať iba raz.
Poznámky
Neupevňujte ani neinštalujte
príslušenstvo alebo iné predmety,
ktoré by mohli narušovať činnosť
predpínačov bezpečnostných
pásov. Nevykonávajte žiadne
úpravy súčastí predpínačov
bezpečnostných pásov, pretože sa
tým zruší homologácia vozidla.
Trojbodový bezpečnostný pás
Bezpečnostné pásy na predných
sedadlách
Zapnutie
Page 56 of 267

54Sedadlá, zádržné prvkyVytiahnite pás z navíjača, veďte
neprekrútený pás cez telo a vložte
sponu do zámku pásu.
Počas jazdy pravidelne napínajte
panvový pás tým, že zatiahnete za
plecný pás.
Voľný alebo objemný odev bráni
správnemu priľnutiu pása na telo. Neumiestňujte predmety, ako napr.
kabelky alebo mobilné telefóny,
medzi bezpečnostný pás a vaše telo.
9 Varovanie
Pás nesmie spočívať na tvrdých
alebo krehkých predmetoch vo
vreckách vášho odevu.
Pripomenutie bezpečnostného pásu
X 3 97.
Výškové nastavenie
1. Mierne povytiahnite pás.
2. Posuňte výškové nastavenie nahor alebo stlačením tlačidla ho
uvoľnite a zatlačte výškové
nastavenie nadol.
Nastavte výšku tak, aby pás
prechádzal cez rameno. Pás nesmie viesť cez krk alebo hornú časť
ramena.
9 Varovanie
Počas jazdy ich nenastavujte.
Page 57 of 267

Sedadlá, zádržné prvky55Odopnutie
Ak chcete pás odistiť, stlačte červenétlačidlo na zámku pásu.
Bezpečnostný pás sa automaticky
navinie.
Bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách
Stiahnite pás 1 z navíjača a
neskrútený ho preveďte okolo tela a
uistite sa, že západka 2 úplne
zapadla do spony 3 tak, že potiahnete
západku 2.
Bedrový pás 5 musí byť zapnutý
tesne okolo stehien a oproti panve.
Za účelom napnutia pásu potiahnite
jeho voľnú časť 6. Pre uvoľnenie
otáčajte nastavovaciu sponu 4, kým
nebude pod uhlom 90 ° voči pásu a stlačte nastavovaciu sponu 4 za
súčasného ťahania bedrového pásu
5 .
Voľný alebo objemný odev bráni
správnemu priľnutiu pása na telo.
Neumiestňujte predmety, ako napr.
kabelky alebo mobilné telefóny,
medzi bezpečnostný pás a vaše telo.9 Varovanie
Pás nesmie spočívať na tvrdých
alebo krehkých predmetoch vo
vreckách vášho odevu.
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu 3, aby
sa uvoľnila západka 2.
Veďte bezpečnostný pás 1, keď sa
automaticky navíja.
Page 58 of 267

56Sedadlá, zádržné prvky9Varovanie
Uistite sa, že zadné sedadlá a
operadlá sú úplne zaistené, než
ich obsadia pasažieri.
Zadné sedadlá 3 50.
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu
vozidla, vždy zapnite
bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách, aj keď sedadlá nie sú
obsadené.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Každý airbag sa naplní len raz. Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
Page 59 of 267

Sedadlá, zádržné prvky57možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 97.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 60 of 267

58Sedadlá, zádržné prvkySV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM