OPEL MOVANO_B 2019 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2019Pages: 269, PDF Size: 6.44 MB
Page 241 of 269

Soins du véhicule239chaude des stations de lavage auto‐matiques si le véhicule est doté de
telles pièces.
Les pièces de décor peintes mates, par ex. le cache de logement de rétro‐
viseur, ne doivent pas être polies.
Dans le cas contraire, ces pièces
pourraient présenter des reflets et
cela pourrait dissoudre la couleur.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Arrêter l'essuie-glace avant d'interve‐ nir dans leurs zones.
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoirfermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Retirer les résidus de saleté des
balais d'essuie-glaces salis à l'aide
d'un chiffon doux et d'un nettoyant
pour vitres. S'assurer également de
bien retirer tous les résidus de cire,
insectes et autres de la vitre.
Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à hautepression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Page 242 of 269

240Soins du véhiculeEntretien intérieurIntérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les afficheurs uniquement avec un
chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Page 243 of 269

Service et maintenance241Service et
maintenanceInformations générales ..............241
Informations sur l'entretien ......241
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 243
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 243Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le programme d'entretien détaillé et
à jour pour votre véhicule est dispo‐
nible auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 100.
Identification du moteur 3 246.
Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe - sauf
Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
deux ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe -
Uniquement Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Croatie,
République tchèque, Danemark,
Estonie, Finlande, France, Allema‐
gne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande,
Italie, Lettonie, Liechtenstein, Litua‐
nie, Luxembourg, Pays-Bas,
Norvège, Pologne, Portugal,
Slovaquie, Slovénie, Espagne,
Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Page 244 of 269

242Service et maintenancePériodicité des travaux
d'entretien pour l'international
Albanie, Bosnie-Herzégovine,
Kosovo, Macédoine, Monténégro,
Serbie, Roumanie, Bulgarie,
Moldavie, Chypre :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
deux ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Turquie, Maroc :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 20 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Russie, Ukraine, Belarus,
Kazakhstan, Malte :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 15 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.Algérie, Tunisie :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 10 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence
de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐
ture. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Confirmations La confirmation du service est enre‐
gistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométragesont ajoutés ainsi que la signature et
le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Affichage d'entretien L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.
L'affichage de service, situé sur le
centre d'informations du conducteur,
indique quand le prochain entretien
est dû. Prendre contact avec un
atelier.
Affichage d'entretien 3 100.
Surveillance de niveau d'huile moteur 3 99.
Page 245 of 269

Service et maintenance243Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit
notamment la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs diesel. S'il
n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mentionnées.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 247.
Appoint d'huile moteurAvertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les qualité et
viscosité d'huile moteur requises.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 247.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 247.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Page 246 of 269

244Service et maintenanceLiquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC),
approuvé pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une excellente protection contre la
corrosion et contre le gel jusqu'à
-28 °C environ. Cette concentration
doit être conservée tout au long de
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
AdBlueUtiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 156.
Page 247 of 269

Caractéristiques techniques245Caractéristiques
techniquesIdentification du véhicule ...........245
Numéro d'identification du véhicule .................................. 245
Plaquette d'identification .......... 246
Identification du moteur ...........246
Données du véhicule .................247
Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 247
Capacités ................................ 248
Pressions des pneus ...............248Identification du
véhicule
Numéro d'identification duvéhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est visible à travers le pare-
brise.
Le NIV peut également être lu
derrière un cache en plastique amovi‐
ble sur le seuil de porte avant droit.
Déclipser les couvercles à l'aide d'un
tournevis à lame plate pou y accéder.
Page 248 of 269

246Caractéristiques techniquesPlaquette d'identification
La plaquette signalétique se trouve
sur le montant de porte droit.
Données de la plaquette signaléti‐
que :1:nom du fabricant2:numéro d'homologation3:numéro d'identification du
véhicule4:poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg5:poids total roulant autorisé
en kg6:charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg7:charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg8:type de moteur9:code d'identification du moteur10:numéro de série11:code de peinture du véhicule
Remarque
La plaquette d'identification de votre
véhicule peut différer de celle illus‐
trée ici.
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Le poids en ordre de marche du
véhicule dépend des caractéristiques du véhicule, par exemple des acces‐soires et équipements facultatifs. Voir
le certificat de conformité CEE fourni
avec votre véhicule et les autres
documents d'enregistrement natio‐
naux.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
Identification du moteur
Le modèle Movano est doté de
moteurs diesel à quatre cylindres et
d'une cylindrée de 2 298 cm 3
. Le code
d'identification du moteur commence
par M9T et indique la puissance ainsi que la catégorie d'émissions. Ce
code fait partie de la plaquette d'iden‐
tification, estampillé sur le bloc-cylin‐
dres ; il est également indiqué sur une
Page 249 of 269

Caractéristiques techniques247étiquette apposée sur le couvercle de
la chaîne de distribution, selon la
variante.
Pour plus d'informations techniques,
voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les
autres documents d'enregistrement
nationaux.Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Qualité de l'huile moteur
recommandéeQualité de l'huile moteur : Europedexos 2✔
Dans les pays disposant d'un inter‐
valle d'entretien international 3 241,
les qualités d'huile moteur répertori‐
ées ci-dessous peuvent être utili‐
sées :
Qualité de l'huile moteur : Interna‐ tionaldexos 2✔ACEA C3
Moteurs avec filtre à particules
(pour diesel)✔ACEA A3/B4
Moteurs sans filtre à particules
(pour diesel)✔
Classes de viscosité d'huile
moteur
Température ambiantejusqu'à -25 °CSAE 0W-30 ou
SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou
SAE 5W-40en dessous de
-25 °CSAE 0W-30 ou
SAE 0W-40
Page 250 of 269
![OPEL MOVANO_B 2019 Manuel dutilisation (in French) 248Caractéristiques techniquesCapacitésRéservoir de carburantRéservoir à carburant, capacité nominale [l]80 ou 105
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, contenance nominale [l]22,5
Pressions des pneus OPEL MOVANO_B 2019 Manuel dutilisation (in French) 248Caractéristiques techniquesCapacitésRéservoir de carburantRéservoir à carburant, capacité nominale [l]80 ou 105
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, contenance nominale [l]22,5
Pressions des pneus](/img/37/24272/w960_24272-249.png)
248Caractéristiques techniquesCapacitésRéservoir de carburantRéservoir à carburant, capacité nominale [l]80 ou 105
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, contenance nominale [l]22,5
Pressions des pneus
Roues avant motricesAvantArrièrePoids total autorisé en chargePneu[kPa/bar] (psi)[kPa/bar] (psi)2800215/65 R16 C 109/107R340/3,4 (49)360/3,6 (52)3300215/65 R16 C 109/107R360/3,6 (52)430/4,3 (62)3500225/65 R16 C 112/110R380/3,8 (55)460/4,6 (68)3900225/65 R16 C 112/110R380/3,8 (55)460/4,6 (68)Roues arrière motrices, à roues arrière simplesAvantArrièrePoids total autorisé en chargePneu[kPa/bar] (psi)[kPa/bar] (psi)3500235/65 R16 C 115/113R360/3,6 (52)450/4,5 (65)