ESP OPEL MOVANO_B 2020 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 391, PDF Size: 9.4 MB
Page 298 of 391

296Conservação do veículoInformação Geral
Acessórios e alterações no veículo
Recomendamos a utilização de peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a fiabilidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Qualquer modificação, conversão ou
outras alterações realizadas nas
especificações padrões do veículo
(incluindo, sem limitação,
modificações do software e
modificações das unidades de
controlo eletrónico) podem invalidar a garantia oferecida pela Opel. Além
disso, esses danos poderão afetar os
sistemas de apoio ao condutor, o
consumo de combustível, as
emissões de CO 2 e outras emissões
do veículo. Também poderão
invalidar a licença de utilização do veículo.Atenção
Ao transportar o veículo numcomboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a longo
prazo
Armazenamento durante muito
tempo
Se o veículo tiver de ser armazenado
por vários meses:
● Lavar e encerar o veículo.● Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e dasubstrutura.
● Limpar e conservar vedantes de borracha.
● Mudar o óleo de motor.
● Drenar o reservatório do líquido lava-vidros.
● Verificar a protecção anti- -corrosão e o anticongelante do
líquido de arrefecimento.
● Ajustar a pressão dos pneus para o valor especificado para
carga completa.
● Estacionar o veículo num local seco e bem ventilado. Engrenar
a primeira velocidade ou a
marcha-atrás. Evitar que o
veículo descaia.
● Não aplicar o travão de mão.
● Fechar todas as portas, exceto a
porta do lado esquerdo, e trancar o veículo.
● Desligar o grampo do terminal negativo da bateria do veículo.
Notar que nem todos os sistemas estão funcionais, como o sistema
de alarme antirroubo.
● Fechar e trancar a porta do lado esquerdo.
Colocar em funcionamento
Quando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Inicializar os vidros elétricos
3 44.
● Verificar a pressão dos pneus.
Page 300 of 391

298Conservação do veículo
Pressionar o trinco de segurança
para o lado e abrir o capô.
Consoante a versão, puxar o trinco
de segurança, situado ligeiramente
desviado do centro, e abrir o capô.
Puxar para cima a haste de apoio
para removê-la do respetivo suporte
e em seguida prendê-la no gancho
situado na parte inferior do capô.
Se o capot for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado
automaticamente por motivos de
segurança.
Sistema Start/Stop 3 251.Atenção
Garantir que o limpa-para-brisas
está desligado antes de abrir o capô 3 92.
Fechar
Antes de fechar o capot, empurrar o suporte para o respectivo encaixe de
arrumação.
Baixar o capô e deixá-lo cair no
engate a partir de uma altura baixa
(20-25 cm). Verificar se o capot está
engatado.
Atenção
Não pressionar o capô contra o
engate para evitar amolgá-lo.
9 Aviso
Na eventualidade de ocorrer uma
colisão frontal, ainda que de
pouca gravidade, mandar verificar
a lingueta de segurança numa
oficina.
Óleo de motor
Verificar manualmente o nível do óleo
de motor regularmente para evitar
danos no motor.
Certificar-se de que é utilizada a
especificação de óleo do motor
correta.
Líquidos e lubrificantes
recomendados 3 344.
O consumo máximo de óleo de motor
é de 0,6 l por 1000 km.
Page 303 of 391

Conservação do veículo301Líquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido de lava-pára-brisas que
contenha anti-congelante.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
O uso de líquido limpa-vidros com isopropanol pode danificar as
luzes exteriores.
Travões
No caso de uma espessura mínima
dos calços dos travões, ouvir-se-á um
silvo durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas devem substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Líquido dos travões
9 Aviso
O líquido dos travões é venenoso
e corrosivo. Evitar o contacto com olhos, pele, tecidos e superfícies
pintadas.
O nível do líquido dos travões deve
situar-se entre as marcas MIN e
MAX .
Ao atestar, assegurar a máxima
limpeza já que uma contaminação do líquido dos travões pode causar
avarias no sistema de travagem. Em caso de perda do líquido dos travões, levar o veículo a uma oficina, para
que a causa seja reparada.
Utilizar apenas líquido dos travões
aprovado para o seu veículo.
Líquido dos travões e da embraiagem
3 344.
Page 309 of 391

Conservação do veículo307Faróis de nevoeiroMandar substituir as lâmpadas dos
faróis de nevoeiro dianteiros numa
oficina.
Luzes indicadoras de mudança de direçãodianteiras
1. Rodar o suporte da lâmpada para
a esquerda para desengatar.
2. Retirar o casquilho da lâmpada do
alojamento reflector.
3. Separar a lâmpada do respectivo casquilho e substituir a lâmpada.
4. Inserir o suporte da lâmpada e rodar no sentido dos ponteiros dorelógio para fixar.
Luzes traseiras
Luz indicadora de mudança de
direção, luz traseira e de travão,
luz de marcha-atrás, luz de
nevoeiro traseira
1. Retirar os painéis superior e inferior do pilar traseiro.
2. Desaparafusar as duas porcas dos pinos de posicionamento na
parte de trás do grupo óptico.
3. Retirar o grupo óptico para trás, a
partir do exterior.
4. Separar a peça de ligação eléctrica do grupo óptico.
Page 310 of 391

308Conservação do veículo
5. Retirar os três parafusos datraseira do grupo óptico.
6. Retirar o casquilho do grupo óptico.
7. Pressionar a lâmpada ligeiramente para dentro do
casquilho, rodar no sentido anti-
-horário, retirar e substituir a
lâmpada.
Luz indicadora de mudança de
direção ( 1)
Luz de travagem e de
presença ( 2)
Luz de marcha-atrás ( 3)
O farol traseiro de nevoeiro pode
encontra-se apenas num dos
lados ( 4)
8. Montar novamente o casquilho da
lâmpada no grupo óptico.
9. Colocar novamente os três parafusos na parte traseira do
grupo óptico.
10. Refazer a ligação eléctrica do grupo óptico.
11. Remontar o grupo óptico a partir do exterior na respectiva posição
original, garantindo que está
correctamente posicionado.12. Colocar novamente as duas porcas nos pinos deposicionamento na parte de trás
do grupo óptico.
13. Montar os painéis superior e inferior no pilar traseiro.
Cabina com Extensão para
Passageiros, Cabina do ChassisLuz indicadora de mudança de
direção, luz traseira e de travão, luz
de marcha-atrás, luz de nevoeiro
traseira
1. Remover os quatro parafusos da lente.
2. Remover a lente da abertura.
Page 311 of 391

Conservação do veículo309
3. Pressionar a lâmpadaligeiramente para dentro do
casquilho, rodar no sentido anti-
-horário, retirar e substituir a
lâmpada.
Luz indicadora de mudança de
direção ( 1)
Luz de travagem e de
presença ( 2)
Luz de marcha-atrás ( 3)
O farol traseiro de nevoeiro pode
encontra-se apenas num dos
lados ( 4)
4. Instalar a lente na abertura e voltar a colocar os quatro
parafusos.
Luzes indicadores de
mudança de direçãolaterais
1. Empurrar o grupo óptico para a direita e puxar no lado esquerdo
do grupo óptico para o soltar da
abertura.
2. Separar a peça de ligação eléctrica do grupo óptico.
3. Desmontar o casquilho da lâmpada do grupo óptico rodando
90° e substituir a lâmpada.
4. Montar o casquilho da lâmpada no grupo óptico.
5. Fixar ligação elétrica ao grupoótico.
6. Inserir o grupo ótico na abertura e
pressionar para a esquerda para
fixar.
Luzes indicadoras de mudança
de direção nos espelhos
retrovisores
1. Deslocar o conjunto inferior do espelho retrovisor da parte
dianteira para aceder ao
parafuso.
2. Retirar o parafuso usando uma chave de parafusos hexalobular
(Torx).
Page 312 of 391

310Conservação do veículo3.Retirar o casquilho da lâmpada da
parte de trás do conjunto inferior
do espelho retrovisor.
4. Substituir lâmpada.
5. Instalar o casquilho da lâmpada no conjunto inferior do espelho
retrovisor.
6. Reinstalar o parafuso.
Terceira luz de travagem
1. Retirar a cobertura do interior da porta traseira.
2. Desaparafusar a porca do pino de
posicionamento na parte de trás
do grupo óptico.
3. Desmontar o grupo óptico da abertura no lado exterior.
4. Separar a peça de ligação eléctrica do grupo óptico.
5. Desmontar o casquilho da lâmpada do grupo óptico e
substituir a lâmpada.
6. Montar o casquilho da lâmpada no grupo óptico e refazer a
ligação eléctrica ao grupo óptico.
7. Remontar o grupo óptico na respectiva posição original,
garantindo que está
correctamente posicionado.
8. Colocar novamente a porca no pino de posicionamento na parte
de trás do grupo óptico.
9. Montar a cobertura no interior da porta traseira.
Luz da chapa de matrícula
1. Soltar o grupo ótico utilizando uma chave de parafusos de
lâmina plana.
2. Separar a peça de ligação eléctrica do grupo óptico.
3. Desmontar a cobertura da lente e
substituir a lâmpada.
Page 314 of 391

312Conservação do veículoLuz do painel da porta dianteira
1. Desmontar o grupo ópticoutilizando uma chave de
parafusos de lâmina plana.
2. Rodar o suporte da lâmpada para
a esquerda para desengatar.
3. Substituir a lâmpada e inserir o casquilho da lâmpada.
4. Instalar o grupo ótico.
Luzes traseiras de cortesia
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Luz do porta-luvas
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Iluminação do painel de instrumentos
Substituir as lâmpadas numa oficina.Instalação elétrica
Fusíveis
Os dados do fusível de substituição
devem coincidir com os dados do
fusível avariado.
Existem duas caixas de fusíveis no
veículo:
● à esquerda do painel de instrumentos, por trás do painel
de cobertura
● no compartimento do motor por baixo do depósito de expansão
do líquido de arrefecimentoCombi
Existe uma caixa de fusíveis
adicional por trás de um painel de
cobertura no lado direito da
bagageira, ao lado da porta traseira.Carrinha
Existe uma caixa de fusíveis
adicional no lado inferior direito da
bagageira, por baixo do painel de
cobertura do degrau.
Antes de se substituir um fusível,
desligar o respectivo interruptor e a
ignição.
Page 317 of 391

Conservação do veículo315SímboloCircuitoSLuz de presença lateral
direitaTLuz de presença lateral
esquerdaxVentoinha de comando da
climatização&TacógrafoÍPré-incandescênciaZSistema de informação e
lazer / Aquecimento dos
bancos / Centro de Infor‐
mação do Condutor / Liga‐
ções de áudio / AlarmelLigação mãos-livresADPAdaptações adicionaisPTOTomada de forçaUBancos aquecidosMImobilizador electrónicoRLava pára-brisasSímboloCircuito,Acionamento eletrónico
dos vidros / Módulo de
comando da carroçarianÓculo traseiro direito com
desembaciadormÓculo traseiro esquerdo
com desembaciadorIMódulo de comando da
carroçaria / Acionamento
eletrónico dos vidros /
Sistema de aquecimento e
ventilação / Ar condicio‐
nadoSTOPLuz de travagemZMódulo de controlo da
carroçariadLuzes do habitáculo /
Luzes de travagemuABS / Controlo eletrónico
de estabilidadejBuzina0Luzes interioresSímboloCircuitoOLuzes indicadoras de
mudança de direção / Luz
de nevoeiro traseira /
Módulo de controlo da
carroçariaUFecho centralizado das
portasePainel de instrumentos /
Conector de diagnósticodEspelhos retrovisores
exteriores aquecidos?Ponto de saída de energiaÌIsqueiro
Page 322 of 391

320Conservação do veículoLetra do código de velocidade:Q:até 160 km/hS:até 180 km/hT:até 190 km/hH:até 210 km/hV:até 240 km/hW:até 270 km/h
Escolha um pneu adequado para a
velocidade máxima do veículo.
É possível alcançar a velocidade
máxima na tara com o condutor
(75 kg) mais 125 kg de carga. O
equipamento opcional pode reduzir a
velocidade máxima do veículo.
Pneus direccionais
Montar pneus direccionar de forma a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex. uma seta) na
parede lateral do pneu.
Pressão dos pneus Verificar a pressão com os pneus
frios pelo menos quinzenalmente e
antes de uma viagem grande. Não
esquecer de verificar também a roda
sobresselente. Isto também se aplica
a veículos com sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
A etiqueta de informação da pressão
dos pneus situada na armação da
porta do condutor indica o tipo de
pneus de origem e as respectivas
pressões. Encher sempre os pneus
de acordo com as pressões indicadas
na etiqueta.
Pressão dos pneus 3 349.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
Encher sempre o pneu sobresselente até à pressão máxima especificada
para este tamanho de pneu.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste dos pneus.
As pressões dos pneus podem variar
em função de várias opções. Para o
valor correcto da pressão dos pneus, seguir o procedimento abaixo:1. Identificar o tipo de transmissão.
2. Identificar o peso bruto do veículo.
3. Identificar o respectivo pneu.
As tabelas da pressão dos pneus
indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 349.
Para os pneus aprovados para o seu veículo, consultar o Certificado CE de Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.