ESP OPEL MOVANO_B 2020 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 387, PDF Size: 9.41 MB
Page 5 of 387

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Se reporter aux sections « Service et
maintenance », « Caractéristiques
techniques », à la plaquette d'identifi‐
cation du véhicule et aux documents
nationaux d'immatriculation.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque chapi‐tre indique où se trouvent les
informations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐
sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 32 of 387

30Clés, portes et vitresToutes les portes doivent être inté‐
gralement fermées et le verrouillage
automatique doit être désactivé
3 30.
Pour verrouiller, tourner le commuta‐
teur sur b. Le témoin d'avertissement
placé sur le côté du commutateur
clignote une fois et un son d'avertis‐
sement retentit.
Les témoins des portes correspon‐
dantes s'éteignent.
Pour déverrouiller, tourner le commu‐
tateur sur a. Les témoins des portes
correspondantes s'allument de façon
continue.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le témoin situé à côté du commutateur
s'allume de façon continue et un
signal sonore d'avertissement reten‐
tit.
Déverrouiller manuellement la porte
coulissante et les portes arrière avec
les commutateurs de verrouillage
intérieurs.
Le cas échéant, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Verrouillage automatique Verrouillage automatique après
avoir pris la route
En fonction de la version du véhicule,
cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes et le coffre dès que le véhicule
roule.
Page 37 of 387

Clés, portes et vitres35poignée si elle se trouve dans la
potion ouverte et utiliser la clé pour opérer les serrures de porte.
Prendre contact avec un atelier si la
défaillance persiste.
Marche latérale électrique9 Attention
Faire attention lors de l'utilisation
de la marche latérale électrique,
en particulier par temps humide et froid.
La marche latérale électrique fonc‐
tionne automatiquement à l'ouverture
ou à la fermeture de la porte coulis‐
sante.9 Attention
Vérifier que l'espace libre est suffi‐
sant pour que la marche latérale
électrique puisse se déployer inté‐
gralement et se rétracter sans
obstruction.
Le témoin s'allume pendant le fonc‐
tionnement de la marche latérale
électrique. S'il reste allumé avec la
porte fermée, la marche n'est pas
rétractée ou la porte n'a pas été
complètement verrouillée.
En cas de défaillance, rétracter
manuellement la marche latérale
électrique en dévissant la manivelle
orange se trouvant à l'arrière de la
marche, en s'assurant qu'aucun
obstacle n'empêche son retrait. Une
fois la marche rétractée, visser la
manivelle orange. Prendre contact avec un atelier.
Portes arrière
Verrouiller et déverrouiller les portes
arrière avec la télécommande ou la
clé (si le véhicule en est équipé).
Verrouillage central 3 24.
Serrures manuelles de porte 3 24.
Pour ouvrir la porte arrière droite, tirer la poignée extérieure.
Page 46 of 387

44Clés, portes et vitresVitres
Pare-brise Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise, par ex. des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐ tique, dans la zone du rétroviseur
intérieur du pare-brise. Dans le cas
contraire, la zone de détection du
capteur se trouvant dans le logement
de rétroviseur pourrait se trouver
restreinte.
Remplacement du pare-briseAvertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de pare-
brise soit effectué précisément et conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque
de comportement et / ou de
messages inattendus de ces
systèmes.
Lève-vitres manuels
Les vitres de portes peuvent être
ouvertes ou fermées au moyen des
manivelles de vitre.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour actionner les
lève-vitres électriques.
Manipuler le commutateur de la vitre
respective en l'enfonçant pour ouvrir ou en le relevant pour fermer.
Pour les véhicules avec ouverture
automatique de la vitre de la porte du conducteur : Pendant l'ouverture,
actionner à nouveau le commutateur pour arrêter le déplacement de lavitre.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner
plusieurs fois le commutateur pour
fermer la vitre étape par étape.
Page 52 of 387

50Sièges, systèmes de sécuritéSièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets en vrac
sous les sièges.
Vide-poches sous le siège, boîte
de rangement 3 80
● S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les péda‐
les. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
Les cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Nous
conseillons un angle d'inclinai‐
son maximal d'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
● Régler le volant 3 90.
● Régler les appuie-tête 3 48.
Page 58 of 387

56Sièges, systèmes de sécuritéSièges arrière
Accès aux sièges arrière
Pour faciliter l'accès aux sièges de la
3ème rangée (s'ils sont présents),
ouvrir la porte latérale coulissante et
tirer le levier de déverrouillage du
siège d'accès rabattable de la
2ème rangée et rabattre le dossier du siège vers l'avant. Si nécessaire,
détacher les ceintures de sécurité de
leurs boucles.
9 Attention
S'assurer que le dossier revienne
à la position correcte et que les
boucles de ceinture de sécurité
soit correctement fixées.
Bouclage et débouclage de ceinture
de sécurité 3 60.
Porte coulissante 3 31.
Sièges arrière amovibles
9 Attention
Lors du retrait des sièges arrière,
garder les mains et les pieds à
l'écart de la zone du mouvement.
Ne jamais retirer les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Les sièges arrière et les appuis-
tête doivent être complètement
engagés avant d'occuper les
sièges arrière.
Démontage
Sur certains modèles, l'espace de
chargement peut être accru en reti‐
rant les sièges arrière.9 Attention
Les sièges amovibles sont lourds !
Ne pas essayer de les enlever
seul.
● Lever le levier 1 des deux côtés
du siège. Les goupilles 2 dépas‐
sent de manière visible pour indi‐ quer que le siège est déver‐
rouillé.
Page 70 of 387

68Sièges, systèmes de sécuritéDésactivation d'airbag
Les systèmes d'airbag frontaux et
latéraux du siège passager avant
doivent être désactivés si un système
de sécurité pour enfant doit être
installé sur ce siège, conformément
aux instructions figurant dans les
tableaux d'emplacements de
montage d'un système de sécurité
pour enfant 3 72.
Les rétracteurs de ceinture et tous les
systèmes d'airbag de conducteur
restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur placé sur le côté du
tableau de bord.
Contact coupé, ouvrir la porte avant,
pousser le commutateur et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre sur la position OFF.
Les airbags du siège de passager
avant sont désactivés et ne se
déploieront pas en cas de collision.
Le témoin W est allumé en continu et
un message correspondant s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur 3 110.
Un système de sécurité pour enfant
peut être installé en conformité avec
le tableau des emplacements de
montage 3 72. Un adulte ne doit
pas occuper le siège de passager
avant.9 Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 72.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Page 71 of 387

Sièges, systèmes de sécurité69Tant que le témoin Ó est allumé, les
systèmes d'airbag du siège passager
avant se gonfleront en cas de colli‐
sion.
Si le témoin j reste allumé conjoin‐
tement avec v, cela indique que le
système présente une défaillance. La
position du commutateur peut avoir
été changée accidentellement avec le
contact mis. Couper le contact et le
remettre et réinitialiser la position du
commutateur. Si j et v restent
allumés, prendre contact avec un
atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. Cette situation subsiste
jusqu'à la prochaine modification.
Témoin W de désactivation d'airbag
3 103.Systèmes de sécurité
pour enfant9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les
systèmes d'airbags du siège de
passager avant doivent être
désactivés ; si ce n'est pas le cas,
le déclenchement des airbags
entraîne un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 68.
Étiquette d'airbag 3 63.
Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les
instructions de montage et d'utilisa‐
tion suivantes ainsi que celles four‐
nies par le fabricant du système de
sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Top-Tether
Ceinture de sécurité à trois points Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points 3 60.
Selon la taille des systèmes de
protection enfant utilisés et le modèle, les systèmes de protection enfant
peuvent être fixés à certains sièges
arrière de 2nde et de 3ème rangée.
Page 80 of 387

78RangementRangementEspaces de rangement................78
Rangements dans le tableau de bord .......................................... 78
Boîte à gants ............................. 79
Porte-gobelets ........................... 79
Rangement à l'avant .................. 80
Vide-poches de pavillon ............80
Vide-poches sous le siège ........80
Rangement de toit .....................81
Coffre ........................................... 81
Anneaux d'arrimage ..................82
Système flexible de compartimentage du coffre ......83
Filet de sécurité ......................... 85
Grille de coffre ........................... 86
Triangle de présignalisation ......86
Trousse de secours ...................86
Extincteur .................................. 87
Galerie de toit .............................. 87
Informations sur le chargement ...87Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Rangements dans le
tableau de bord
Des espaces de rangement, des
niches et des bacs sont disposés
dans le tableau de bord.
Des espaces de rangement peuvent se trouver par-dessus le tableau de
bord.
Porte-documents
Page 83 of 387

Rangement81Siège de banquette arrière
Soulever la base du siège à l'avant etle déposer pour accéder à l'espace de
rangement sous le siège de
banquette.
En fonction du modèle, les sièges de
banquette peuvent également
comporter des espaces de range‐
ment dans la partie inférieure avant
du siège et un filet de rangement sur
le côté extérieur du siège.
Rangement de toit
Le poids total dans ce compartiment
ne doit pas dépasser 35 kg.
Rangement à l'arrière
Combi, bus
Il est possible de ranger des objets
dans des compartiments placés au-
dessus des sièges de passager
arrière.
Le poids total ne doit pas dépasser
20 kg en vérifiant qu'il est bien reparti.
Coffre9 Attention
Toujours s'assurer que le charge‐
ment dans le véhicule est bien
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
Utiliser les poignées de maintien,
placées à côté des portes arrière et
coulissantes pour l'assistance
pendant l'entrée et la sortie du coffre.