OPEL VIVARO B 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2014.5Pages: 201, PDF Size: 4.27 MB
Page 131 of 201

Conduite et utilisation129
Dépassement de la vitesse limite
En cas d'urgence, il est possible de dépasser la vitesse limite en ap‐
puyant fermement sur la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐
tance. La vitesse limite clignotera
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur le commutateur § : Le
limiteur de vitesse est désactivé et le
véhicule peut être conduit normale‐
ment.
La vitesse limite est mémorisée et un
message correspondant apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Réactivation
Appuyer sur le commutateur R : la
fonction de limitation de vitesse est réactivée.Effacement de la vitesse limite
Appuyer sur le commutateur U : Le
témoin jaune U s'éteint dans le com‐
biné d'instruments.
Limiteur de vitesse
Conformément aux réglementations
locales ou nationales, le véhicule
peut être équipé d'un limiteur de vi‐
tesse qui ne peut être désactivé.
Une étiquette en option indiquant la
limite de vitesse fixée (90 à
130 km/h ) se trouve sur le tableau de
bord, à côté du volant.
Les écarts par rapport à la limite de
vitesse peuvent se produire briève‐
ment en descente pour des raisons
physiques.
Véhicules également équipés de limi‐
teur du régulateur de vitesse : la vi‐
tesse maximale ne peut être dépas‐
sée en appuyant sur la pédale d'ac‐
célérateur fermement, au-delà du
point de résistance.
Limiteur de vitesse 3 126.Aide au stationnement
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres de stationnement en ar‐
rière en mesurant la distance entre l'arrière du véhicule et les obstacles.
C'est toutefois le conducteur qui reste
pleinement responsable du station‐
nement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs ar‐
rière.
Page 132 of 201

130Conduite et utilisation
Remarque
Des pièces fixées dans la zone de
détection peuvent entraîner un dys‐
fonctionnement du système.
Activation
Le système s'enclenche automati‐
quement quand la marche arrière est
engagée. Un bref signal sonore indi‐
que que le système est prêt à fonc‐
tionner.
Un obstacle est indiqué par les vi‐
breurs et en fonction du véhicule, est
indiqué également à l'affichage d'in‐
formation. L'intervalle entre les si‐
gnaux de vibreur se raccourcit lors‐ que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure
à 30 cm , le signal sonore est continu.
Remarque
Dans les versions avec indication
d'affichage d'informations, le volume
de la sonnerie peut être réglé via le
système d'infodivertissement. Se re‐ porter au manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples infor‐
mations.9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Désactivation
Désactiver le système en appuyant
sur la touche r du tableau de bord
pendant que le contact est mis. La
diode s'allume dans la touche lors de
la désactivation. Si aucun signal so‐
nore n'est émis quand la marche ar‐
rière est engagée.
Remarque
Dans les versions avec indication
d'affichage d'informations, la fonc‐
tion peut être désactivée via le sys‐
tème d'infodivertissement. Se repor‐ ter au manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
La fonction est réactivée en appuyant à nouveau sur le bouton r ou à la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance Si le système détecte une anomalie
de fonctionnement, lors de la sélec‐
tion de la marche arrière, une alarme
sonore continue retentit pendant
5 secondes environ, un message cor‐ respondant s'affiche au centre d'infor‐
mations du conducteur 3 90 et F s'al‐
lume au combiné d'instruments 3 86.
Prendre contact avec un atelier pour
remédier à la cause du problème.
Page 133 of 201

Conduite et utilisation131Avertissement
Lors de la marche arrière, la zone
doit être dégagée de tout obstacle qui pourrait entrer en collision
avec le soubassement du
véhicule.
Un impact à l'essieu arrière, qui
peut ne pas être visible, pourrait
engendrer des changements inha‐
bituels dans le comportement du
véhicule. En cas d'un tel impact,
prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 91.
Caméra arrière La caméra de recul aide le conduc‐
teur lors de l'inversion de l'affichage
d'une vue de la zone située derrière le véhicule dans le rétroviseur inté‐
rieur ou dans l'affichage des informa‐ tions.
9 Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant àl'extérieur du champ de vision de
la caméra, par exemple sous le pare-chocs ou sous le véhicule ne
sont pas affichés.
Ne pas faire marche arrière en re‐ gardant uniquement l'écran d'affi‐
chage et vérifier la zone autour et
derrière le véhicule avant d'enga‐
ger la marche arrière.
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche ar‐
rière est engagée.
Fonctionnement
La caméra est montée au-dessus des portes/du hayon.
La zone affichée par la caméra est li‐
mitée. La distance de l'image qui s'af‐ fiche sur l'écran est différente de la
distance réelle.
Page 134 of 201

132Conduite et utilisation
Affichage de la voie dans la
trajectoire (1)
Selon la version, la voie dans la tra‐
jectoire (1) du véhicule est représen‐
tée en bleu à l'affichage d'information. Elle montre le trajet du véhicule en
conformité avec l'angle de braquage.
Affichage de la voie fixe (2)
L'affichage de la voie fixe (2) montre
le chemin du véhicule lorsque les
roues sont maintenues en ligne
droite.
Des lignes de guidage (A, B, C) sont
utilisées en même temps que l'affi‐
chage de la voie fixe (2) et indiquent
la distance à l'arrière du véhicule.
Les intervalles de ligne de guidage
sont les suivants :A (rouge)=30 cmB (jaune)=70 cmC (vert)=150 cm
Réglages
Les réglages tels que l'intensité lumi‐
neuse sont possibles via le système d'infodivertissement. Se reporter au
manuel du système d'infodivertisse‐
ment pour de plus amples informa‐
tions.
Désactivation La caméra est désactivée après un
délai si la marche arrière n'est pas
engagée.
Défaillance
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
■ la zone alentour est sombre,
■ le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille dela caméra,
■ du gel, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre la lentille
de la caméra. Nettoyer la lentille, la
rincer à l'eau et l'essuyer avec un
chiffon doux,
■ si les portes arrière ou le hayon ne sont pas fermés complètement,
■ l'arrière du véhicule est accidenté,
■ il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes.
Page 135 of 201

Conduite et utilisation133Carburant
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique diesel-
eau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Remarque
Pour assurer l'affichage correct du
niveau de carburant, le contact doit
être coupé avant de faire le plein. Éviter l'ajout de faibles quantités de
carburant (par ex. moins de 5 litres)
pour assurer une indication précise.
Le volet de remplissage de carburant
se trouve sur le côté gauche du
véhicule.
Le volet de remplissage de carburant
ne peut être ouverte que si le véhicule est déverrouillé et que la porte sur le
côté gauche est ouverte.
Tirer pour ouvrir le volet.
Page 136 of 201

134Conduite et utilisation
Pour ouvrir le bouchon de remplis‐
sage de carburant, tourner dans le
sens antihoraire.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après l'arrêt automatique, deux do‐
ses supplémentaires de carburant
peuvent être rajoutées.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Quand le plein a été effectué, repla‐
cer le bouchon de remplissage de carburant et tourner aussi loin que
possible dans le sens horaire.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant.
Bouchon de remplissage N'utiliser que des bouchons de rem‐
plissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bou‐
chon de remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO 2
Les valeurs pour la consommation de
carburant (cycle combiné) du modèle
Opel Vivaro se situent dans une plage comprise entre 9,13 et 7,54 l/100 km .
Les émissions de CO
2 (cycle com‐
biné) se situent dans une plage de
179 à 155 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO
2 se rap‐
portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement
R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière
version en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Page 137 of 201

Conduite et utilisation135
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier.
La présence d'un équipement option‐ nel peut entraîner des chiffres de con‐
sommation de carburant et d'émis‐
sion de CO 2 légèrement supérieurs.
La consommation de carburant dé‐
pend dans une large mesure du style
de conduite ainsi que des conditions
routières et du trafic.Attache-remorque
Informations généralesNous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule. Utiliser uniquement
un dispositif d'attelage homologué
pour le véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le remorquage
Dans le cas de remorques freinées,
attacher le câble de freinage automa‐
tique.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐cet. Pour les remorques dont la sta‐
bilité est réduite, il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur.
Une vitesse maximale de 80 km/h ne
doit pas être dépassée, même si la
législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 189.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.
Page 138 of 201

136Conduite et utilisation
Les charges remorquables admissi‐bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12% maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1 000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduitde 10% pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8%,
par ex. des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 180.Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible est spécifiée sur la
plaquette signalétique du dispositif
d'attelage et dans les papiers du
véhicule. Toujours essayer d'être pro‐ che de la charge maximale, en parti‐
culier dans le cas de lourdes remor‐ ques. La charge verticale à l'attelage
ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Dans le cas où la masse remorquée
est égale ou supérieure à 1200 kg, la
charge verticale à l'attelage ne devra
pas être inférieure à 50 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris l'ensemble des
occupants), la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) ne doit pas être dépassée.Programme de stabilité de
la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de remor‐
que (TSA) est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Program 3 125.
Page 139 of 201

Soins du véhicule137Soins du véhiculeInformations générales..............137
Contrôles du véhicule ................138
Remplacement des ampoules ...146
Circuit électrique ........................151
Outillage du véhicule .................156
Jantes et pneus ......................... 157
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 168
Remorquage .............................. 170
Soins extérieurs et intérieurs .....172Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et surle soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
■ Faire le plein de carburant.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de lave-
glace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la première
ou la marche arrière. Caler les
roues du véhicule.
Page 140 of 201

138Soins du véhicule
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des
systèmes ne fonctionne plus (par
exemple l'alarme antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.Reprise des véhicules hors
d'usage Vous trouverez des informations surla reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
Le système d'allumage génère
des tensions extrêmement éle‐
vées. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement,
de liquide de lave-glaces ainsi que la
poignée de jauge d'huile sont de cou‐
leur jaune.