OPEL VIVARO B 2015.5 Instruktionsbok
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2015.5Pages: 201, PDF Size: 4.39 MB
Page 61 of 201

Stolar, säkerhetsfunktioner59
Ändra status endast när bilen stoppasmed tändningen av. Statusen blir kvar
fram till nästa ändring.
Kontrollampa för inaktivering av air‐
bag 3 84.Barnsäkerhet
Barnsäkerhetssystem
Vi rekommenderar Opels barnsäker‐
hetssystem som är särskilt anpassat
till bilen.
När ett barnsäkerhetssystem an‐
vänds skall du ta del av följande in‐
struktioner för användning och mon‐
tering samt även ta del av de instruk‐
tioner som följer med barnsäkerhets‐
systemet.
Följ alltid lokala och nationella före‐
skrifter. I en del länder är användning av barnsäkerhetssystem förbjuden
på vissa sittplatser.9 Fara
Om du använder ett bakåtriktat
barnsäkerhetssystem på passag‐
erarsätet fram måste airbag‐
systemet för passagerarsätet fram deaktiveras. Detta gäller även för
vissa framåtriktade barnsäker‐
hetssystem i enlighet med vad
som anges i tabellen 3 61.
Avstängning av passagerarairbag
3 57.
Airbagetikett 3 53.
Val av rätt system
Baksätet är den bästa platsen att
fästa ett barnsäkerhetssystem.
Barn ska så länge som möjligt färdas bakåtvända i bilen. På så sätt garan‐
teras att barnets ryggrad, som är sva‐
gare än hos vuxna, utsätts för mindre påfrestningar vid en olycka.
Lämpliga airbagsystem är sådana
system som överensstämmer med
gällande bestämmelser enligt
UN ECE. Konsultera lokal lagstiftning och bestämmelser om obligatorisk
användning av barnsäkerhets‐
system.
Se till att det barnsäkerhetssystem
som skall monteras är kompatibelt
med bilens typ.
Se till att barnsäkerhetssystemets
monteringsplats i bilen är korrekt. Se
tabellerna nedan.
Page 62 of 201

60Stolar, säkerhetsfunktioner
Låt barn kliva i och ur bilen endast på
den sida som är riktad bort från trafi‐
ken.
När barnsäkerhetssystemet inte an‐
vänds fäster du stolen med ett säker‐ hetsbälte eller också tar du ut det ur
bilen.
Observera!
Klistra inget på barnsäkerhetssyst‐
emen och täck dem inte med främ‐
mande material.
Efter en olyckshändelse måste det påverkade barnsäkerhetssystemet
bytas ut.
Page 63 of 201

Stolar, säkerhetsfunktioner61Monteringsplatser för barnsäkerhetssystem
Godkända möjligheter för montering av bilbarnstolar
Framstolar - skåpbil
Vikt- och åldersklasser
Ett främre passagerarsäte 1Dubbelt främre passagerarsäte
aktiverad airbag
deaktiverad
eller utan airbag
aktiverad airbag
deaktiverad
eller utan airbagmittenyttreGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månader
Grupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 år
XUXXU
Grupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årXUXXUGrupp II: 15 kg till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 år
Grupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 år
XUXXU
1=Framåtriktade barnsäkerhetssystem: Demontera nackskyddet 3 42. Skjut sätet så långt bakåt som möjligt. Ställ in
sitshöjden på det högsta läget. Den högsta ryggstödslutningen är 25°. Ställa in stol 3 44.
Page 64 of 201

62Stolar, säkerhetsfunktioner
Framstolar - Kombi, buss, dubbelhytt
Vikt- och åldersklasser
Ett främre passagerarsäte1Dubbelt främre passagerarsäte
aktiverad airbag
deaktiverad
eller utan airbag
aktiverad airbag
deaktiverad
eller utan airbagmittenyttreGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månader
Grupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 år
XUXXU
Grupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årXU 2XXU 2Grupp II: 15 kg till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 år
Grupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 år
XXXXX
1=Skjut sätet så långt bakåt som möjligt och ställ in sitshöjden på högsta läget om det går att justera sätet. Den högsta
ryggstödslutningen är 25°. Ställa in stol 3 44.2=Bakåtriktade barnsäkerhetssystem endast för denna vikt och åldersklass.
Page 65 of 201

Stolar, säkerhetsfunktioner63
Bakstolar - Kombi, buss, dubbelhyttVikt- och åldersklassersäten i rad 21säten i rad 3Grupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månader
Grupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 år
UU
Grupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årU 2U 2Grupp II: 15 kg till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 år
Grupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 år
U 2U2
1=Skjut det inställbara framsätet framåt för att montera ett barnsäkerhetssystem på dessa säten om det behövs. Det
kanske inte finns tillräckligt med utrymme för att montera vissa barnsäkerhetssystem på bilar som är utrustade med
fasta framstolar.2=Framåtriktade barnsäkerhetssystem: Demontera nackskydden 3 42 innan du monterar barnsäkerhetssystemet. Sätet
framför denna monteringsplats får inte vara tillbakaskjutet till mer än hälften på skenorna. Den högsta ryggstödslut‐ ningen är 25°. Ställa in stol 3 44.U=Lämplig för bilbarnstolar i den universella kategorin för användning i denna vikt- och åldersklass i kombination med ett
trepunktsbälte.X=Stolspositionen inte lämplig för barn i denna vikt- och åldersklass.
Page 66 of 201

64Stolar, säkerhetsfunktioner
Godkända möjligheter för montering av ISOFIX barnsäkerhetssystemViktklassStorlek
klassFästeFramsätensäten i rad 2 1säten
i rad 3MittenYttrebilar med enkelt
passagerarsätebilar med dubbelt
passagerarsäteGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderEISO/R1XXILILXGrupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 årEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXGrupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF 2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF2XAISO/F3XXIL, IUF2IL, IUF2XGrupp II: 15 till 25 kg
eller ca 3 till 7 årXXIL, IUF2IL, IUF2XGrupp III: 22 till 36 kg
eller ca 6 till 12 årXXIL, IUF2IL, IUF2X
Page 67 of 201

Stolar, säkerhetsfunktioner65
1=Skjut det inställbara framsätet framåt för att montera ett barnsäkerhetssystem på dessa säten om det behövs. Det
kanske inte finns tillräckligt med utrymme för att montera ett barnsäkerhetssystem på bilar som är utrustade med fasta framstolar.2=Framåtriktade barnsäkerhetssystem: Demontera nackskydden 3 42 innan du monterar barnsäkerhetssystemet. Sätet
framför denna monteringsplats får inte vara tillbakaskjutet till mer än hälften på skenorna. Den högsta ryggstödslut‐ ningen är 25°. Ställa in stol 3 44.IUF=Lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universell som är godkända för användning i
denna viktklass.X=Inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt i denna viktklass.IL=Lämplig för vissa ISOFIX säkerhetssystem i kategorierna fordonsspecifik, begränsad eller semi-universell. ISOFIX
säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypen.
ISOFIX storleksklass och barnstol
A - ISO/F3=Framåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen 9 till 18 kg.B - ISO/F2=Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.B1 - ISO/F2X=Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.C - ISO/F3=Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen upp till 18 kg.D - ISO/R2=Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen upp till 18 kg.E - ISO/R1=Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för unga barn i viktklassen upp till 13 kg.
Page 68 of 201

66Stolar, säkerhetsfunktionerIsofix bilbarnstolarISOFIX monteringskonsoler är
märkta med logotypen eller symbolen
ISOFIX sätets dyna.
Fäst ISOFIX barnsäkerhetssystem
som är godkända för bilen i ISOFIX-
fästbyglarna.
Vid fastsättning av ISOFIX fästbyglar
för montering av barnstolar får barn‐
säkerhetssystem som är universellt
godkända för ISOFIX användas.
Tillåtna fästplatser för ISOFIX barn‐
säkerhetssystem är markerade med
tabeller enligt <, IL och IUF.
Top-tether, fästöglor
Top-Tether-fästöglorna sitter baktill
på sätet.
Förutom ISOFIX-fästena fäster du
också Top-Tether-remmen vid
Top-Tether-fästöglan. Dess bälte
måste löpa mellan nackskyddets två
styrstänger.
Lägen för ISOFIX barnsäkerhets‐
system i kategorin universell är mar‐ kerade med IUF i tabellen.
Page 69 of 201

Förvaring67FörvaringFörvaringsfack............................. 67
Lastrum ........................................ 70
Lasthållare ................................... 73
Lastningsinformation ...................73Förvaringsfack9Varning
Förvara inte tunga eller vassa
föremål i förvaringsfacken. I annat fall kan personerna i bilen skadas
av föremål som kastas omkring vid
hård inbromsning, plötslig rikt‐
ningsförändring eller en olycka.
Förvaringsutrymme i
instrumentpanelen
Det finns förvaringsfack, fickor och lå‐ dor på instrumentpanelen.
En hållare för mynt, telefon och läsp‐ latta kan placeras på instrument‐
panelen.
Facket som är placerat ovanpå instru‐
mentpanelen är försett med ett lock.
Handskfack
Dra i handtaget för att öppna.
Beroende på aktuell version, kan
handskfacket ha en lampa som tänds när handskfacket öppnas, och det
kan även låsas.
Handskfacket skall vara stängt under
körning.
Page 70 of 201

68FörvaringMugghållare
Mugghållarna är placerade på instru‐
mentpanelens båda ändar, centralt
på den nedre instrumentpanelen och
vid baksätet.
Det finns extra mugghållare på bak‐
sidan av det nedfällda baksätet
3 68, 3 47.
Mugghållarna kan också användas till den löstagbara askkoppen 3 79. Ta
bort det flyttbara askfatet för att an‐
vända mugghållarna.
Förvaring fram
Det finns klädkrokar på kupéns mel‐
lanvägg och på kurvhandtagen på
innertaket.
Fickorna i framdörrarna har flaskhål‐
lare.
Fälla det mittre ryggstödet
Mittsätets ryggstöd har, när det är fällt helt framåt, ett förvaringsfack, mugg‐
hållare och ett dokumentfack.
Tryck på knappen (försedd med pil)
på baksidan av ryggstödet för att öppna dokumentfacket och komma åt
förvaringsutrymmena.
För att sätta dit dokumentfacket, för in ändstycket(-ena) i något av spåren
vid mugghållaren.
Dokumentfacket måste alltid föras till‐
baka till det ursprungliga läget innan
ryggstödet lyfts upp.