ECU OPEL VIVARO B 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016Pages: 223, PDF Size: 4.77 MB
Page 33 of 223

Cheile, portierele şi geamurile31Activarea
Cu aprinderea activată, menţineţi
apăsat butonul e pentru închiderea
centralizată pentru aprox. 5 secunde.
Un semnal sonor va confirma
activarea.
Dezactivarea
Cu aprinderea activată, menţineţi
apăsat butonul e pentru închiderea
centralizată pentru aprox. 5 secunde.
Un semnal sonor va confirma
dezactivarea.
Butonul pentru închiderea
centralizată 3 26.Încuietorile de siguranţă
pentru copii
Încuietoarea de siguranţă pentru copii
a portierei glisante laterale este
amplasată pe marginea din spate a
acesteia.
Pentru prevenirea deschiderii din
interior a portierei culisante laterale,
deschideţi portiera şi cuplaţi
încuietoarea de siguranţă pentru
copii.
9 Avertisment
Utilizaţi încuietorile de siguranţă
pentru copii atunci când scaunele
spate sunt ocupate de copii pentru a preveni deschiderea
neintenţionată din interior.
Cu ajutorul unei unelte adecvate,
răsuciţi butonul încuietorii de
siguranţă pentru copii a portierei
culisante laterale în poziţia blocată;
portiera nu poate fi deschisă din
interior.
Încuietoarea de siguranţă pentru copii
rămâne cuplată şi după deblocarea
autovehiculului de la telecomandă.
Portiera poate fi deschisă numai din
exterior.
Pentru dezactivare, aduceţi butonul
încuietorii de siguranţă pentru copii în
poziţia deblocată.
Page 35 of 223

Cheile, portierele şi geamurile33
Portierele sunt reţinute la un unghi de
90º prin ancore de fixare. Pentru a
deschide portierele la 180º sau mai
mult, trageţi de mânerele de eliberare
ale portierelor şi deschideţi-le în
poziţia dorită.
9 Avertisment
Verificaţi ca uşile care se deschid
larg să fie asigurate când sunt
deschise de tot.
Uşile deschise pot fi închise de vânt!
La închiderea portierelor, asiguraţi
fiecare ancoră de fixare cu piedica de
pe rama portierei.
Închideţi întotdeauna portiera din
dreapta înaintea celei din stânga.
Încuietoare de siguranţă antifurt
Pentru a împiedica deschiderea din
exterior a portierei stânga, cuplaţi
încuietoarea de siguranţă antifurt din
interiorul autovehiculului.
Răsuciţi mânerul spre dreapta către
poziţia blocat. Portiera este fixată cu
bolţuri şi nu poate fi deschisă din
exterior.
Decuplaţi închizătoarea, răsucind
mânerul spre stânga, pentru a face
posibilă deschiderea portierei.
Page 37 of 223

Cheile, portierele şi geamurile35voluminoase, deoarece gazele de
eşapament toxice pot pătrunde în
habitaclu, acestea neputând fi
văzute sau mirosite. Aceste gaze pot provoca pierderea cunoştinţei
şi chiar decesul.Atenţie
Înainte de a deschide hayonul,
verificaţi obstacolele de deasupra
capului, cum ar fi uşa garajului,
pentru a evita deteriorarea
hayonului.
La deschiderea hayonului,
asiguraţi-vă că există suficient
spaţiu de deschidere, atât
deasupra (minimum 2,15 metri),
cât şi în spate.
Notă
Instalarea anumitor accesorii grele
pe hayon poate afecta funcţia
acestuia de a rămâne deschis.
Securitatea
autovehiculului
Sistemul de blocare antifurt9 Avertisment
Nu folosiţi sistemul dacă în
autovehicul se află persoane!
Portierele nu pot fi deblocate din
interior.
Sistemul interblochează toate
portierele şi portbagajul.
Toate portierele şi portbagajul trebuie să fie închise, altfel sistemul nu poate
fi activat.
Notă
Sistemul de blocare antifurt nu poate
fi activat când luminile de avarie sau
luminile laterale sunt aprinse.
Activarea şi dezactivarea nu sunt
posibile de la butonul pentru
închiderea centralizată.
Sistemul de închidere centralizată
3 26.
Funcţionarea telecomenzii cu
2 butoane şi 3 butoane
Această acţiune este confirmată de
clipirea de cinci ori a luminilor de
avarii.
Activarea
Apăsaţi e de două ori.
- sau -
Rotiţi cheia manuală în broasca
portierei şoferului spre înapoi de două
ori.
Page 40 of 223

38Cheile, portierele şi geamurileNotă
Dacă alarma a fost declanşată,
deblocarea autovehiculului cu cheia
nu va opri alarma. Pentru a opri
sirena, cuplaţi contactul. Luminile de
avarie nu vor clipi la dezactivare
dacă alarma a fost deconectată.
Activarea fără monitorizarea
habitaclului
Dezactivaţi monitorizarea habitaclului atunci când, de exemplu sunt lăsate
animale în interiorul autovehiculului,
sau dacă sistemul auxiliar de
încălzire a fost setat pentru pornirea
la o oră prestabilită sau pentru
pornirea de la telecomandă 3 113.
Menţineţi apăsat e de pe
telecomandă sau cheia electronică;
pentru confirmare se va auzi un
semnal sonor.
Starea va fi păstrată până la
deblocarea portierelor.
Alarma
Când este declanşată, alarma emite
semnale sonore prin intermediul unui
dispozitiv acustic cu baterie separată,şi concomitent vor clipi luminile de
avarie. Numărul şi durata semnalelor
de alarmă sunt stabilite prin lege.
În cazul în care este deconectată
bateria sau sursa de alimentare
electrică a autovehiculului, sirena de
alarmă va suna. Dacă bateria
autovehiculului trebuie să fie
deconectată, dezactivaţi mai întâi
sistemul de alarmă antifurt.
Pentru a opri sirena de alarmă (dacă
este declanşată) şi a dezactiva
sistemul de alarmă antifurt,
reconectaţi bateria şi deblocaţi
autovehiculul sau cuplaţi contactul.
Sistemul antidemaraj
Sistemul antidemaraj face parte din contactul de aprindere şi verifică dacă autovehiculul poate fi pornit în timpulutilizării cheii.
Sistemul antidemaraj se activează în
mod automat la scoaterea cheii din
contact şi de asemenea atunci când
cheia rămâne în contact şi motorul
este oprit.Dacă motorul nu poate fi pornit,
decuplaţi contactul şi scoateţi cheia,
aşteptaţi aproximativ 2 secunde şi
apoi repetaţi tentativa de pornire.
Dacă tentativa de pornire rămâne
fără succes, încercaţi să porniţi
motorul folosind cheia de rezervă şi
apelaţi la un atelier service.
Notă
Sistemul antidemaraj nu blochează
portierele. De aceea, după părăsirea
autovehiculului, trebuie să blocaţi
accesul în acesta şi să activaţi
sistemul de alarmă antifurt 3 26,
3 36.
Page 44 of 223

42Cheile, portierele şi geamurile
Acţionaţi butonul pentru geamul
respectiv apăsând pentru deschidere
şi trăgând pentru închidere.
Pentru acţionarea în trepte: Apăsaţi
sau trageţi scurt butonul.
Pentru deschiderea sau închiderea automată: Apăsaţi sau trageţi mai
lung butonul. Geamul se ridică sau
coboară automat, având funcţia de
siguranţă activată. Pentru a opri
deplasarea, acţionaţi încă o dată
butonul în acelaşi sens.
În cazul acţionării dificile datorate
gheţii sau altor obstacole, acţionaţi
comutatorul basculant aferent
geamului respectiv de câteva ori
până la închiderea geamului.
Funcţia de siguranţă
Dacă geamul întâmpină rezistenţă în
timpul închiderii automate, este
imediat oprit şi deschis din nou.
Suprasolicitare
Dacă geamul este acţionat repetat la intervale scurte de timp, funcţionarea acestuia este dezactivată pentru o
perioadă.
Geamurile din spate
Geamurile laterale glisante
Pentru a deschide sau închide,
ridicaţi mânerul şi glisaţi geamul.
Parasolarul
În funcţie de autovehicul, un
parasolar poate fi integrat în capacul
geamului.
Pentru a-l închide, trageţi în jos
mânerul şi blocaţi opritoarele din
partea inferioară.
Pentru a deschide, decuplaţi din opritoare trăgând parasolarul către
dumneavoastră şi ghidându-l în sus.
Page 54 of 223

52Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Fixaţi-vă centura de siguranţă
înaintea fiecărei călătorii.
În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri
de siguranţă periclitează atât
integritatea fizică şi viaţa celorlalţi ocupanţi, cât şi pe cea proprie.
Centurile de siguranţă sunt destinate
utilizării de către o singură persoană.
Scaunele pentru copii 3 62.
Verificaţi periodic integritatea şi
funcţionalitatea tuturor
componentelor sistemului centurilor
de siguranţă.
Solicitaţi înlocuirea componentelor
deteriorate. După un accident,
înlocuiţi centurile de siguranţă şi
dispozitivele de pretensionare a
centurilor care s-au declanşat.
Notă
Asiguraţi-vă că centurile nu sunt
deteriorate sau prinse de obiecte
tăioase. Preveniţi pătrunderea
murdăriei în dispozitivele de
retractare a centurilor de siguranţă.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă
Scaunul şoferului este prevăzut cu o
lampă de avertizare centură de
siguranţă, indicată prin lampa de
control X din consola de pe acoperiş
3 89.
Limitatoare de sarcină ale
centurilor de siguranţă
La scaunele din faţă, presiunea
exercitată asupra corpului este
redusă prin eliberarea graduală a
centurii de siguranţă în timpul unei
coliziuni.
Dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă
În cazul unei coliziuni frontale sau
posterioare de o anumită gravitate,
centurile de siguranţă frontale se
strâng.9 Avertisment
Manipularea incorectă (de
exemplu la scoaterea sau fixarea
centurilor) poate declanşa
dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă cu riscul
accidentării.
Decuplarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată prin luminarea
continuă a lămpii de control v
3 89.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service autorizat. Dispozitivele
de pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură
dată.
Notă
Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
avea drept consecinţă anularea
certificatului de înmatriculare.
Page 55 of 223

Scaunele, sistemele de siguranţă53Centura de siguranţă cufixare în 3 puncte
Montarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, şi cuplaţi clema de fixare în
cataramă.
Tensionaţi frecvent centura
transversală în timpul mersului
trăgând de centura diagonală.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă 3 89.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă şi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Reglarea pe înălţime
Culisaţi în sus sau în jos butonul de
reglare pentru a ajunge în poziţia
dorită:
● Extindeţi uşor centura de siguranţă.
● Basculaţi în jos dispozitivul de reglare pentru a dezactiva, apoi
glisaţi în jos reglarea pe înălţime
sau apăsaţi în sus reglarea pe
înălţime, fără dispozitivul de
reglare a basculării.
Page 56 of 223

54Scaunele, sistemele de siguranţă
Reglaţi centura de siguranţă pe
înălţime, astfel încât aceasta să
treacă peste umăr. Centura de
siguranţă nu trebuie să treacă peste
gât sau peste braţ.
9 Avertisment
Nu reglaţi în timpul rulării.
Demontarea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Centurile de siguranţă pentru
locurile din spate
Centurile de siguranţă cu două
mecanisme de fixare
Înainte de montarea centurii, mai întâi
introduceţi clema inferioară de fixare
în catarama din stânga. Ghidaţi
clema de fixare superioară cu centura
peste zona coapselor şi a umerilor
(nu o răsuciţi) şi introduceţi-o în
catarama din dreapta.
Pentru a elibera centura, apăsaţi mai
întâi butonul cataramei din partea
dreaptă şi scoateţi clema de fixare
superioară. Apoi, apăsaţi butonul
cataramei din partea stângă şi
Page 57 of 223

Scaunele, sistemele de siguranţă55scoateţi clema de fixare inferioară.
Centura de siguranţă va fi retrasă în
mod automat.9 Avertisment
Centura de siguranţă nu va fi
eficace în cazul unui accident
dacă plăcuţa de încuiere inferioară nu este fixată corect.
La eliberarea centurii de
siguranţă, asiguraţi-vă
întotdeauna de eliberarea
cataramei din dreapta înainte de
cea a cataramei din stânga.
Scoateţi din catarame plăcuţele de
încuiere înainte de a scoate
scaunele din autovehicul sau
pentru a facilita accesul la
scaunele spate.
Scaunele din spate 3 49.
Utilizarea centurii de siguranţă de
către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Page 59 of 223

Scaunele, sistemele de siguranţă57SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM