airbag OPEL VIVARO B 2017.5 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2017.5Pages: 241, veľkosť PDF: 5.41 MB
Page 10 of 241

8V krátkostiNastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 45.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Operadlo nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odistiť, stlačte červené
tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 46,
bezpečnostné pásy 3 54, systém
airbagov 3 58.
Nastavenie zrkadla
Vnútorné spätné zrkadlo
Zrkadlo nastavíte tak, že posuniete
kryt zrkadla v požadovanom smere.
Vnútorné spätné zrkadlo, široké
zrkadlo 3 41, automatická funkcia
proti oslňovaniu 3 41.
Page 11 of 241

V krátkosti9Vonkajšie zrkadláManuálne nastavenie
Preklopte zrkadlo do želaného
smeru.
Dolné zrkadlá nie sú nastaviteľné.
Vonkajšie spätné zrkadlá 3 39.
Elektrické nastavenie
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo a nastavte ho.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 39, elektrické nastavovanie
3 40, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 40, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 40.
Nastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 58, polohy
zapaľovania 3 133.
Page 13 of 241

V krátkosti111Bočné vetracie otvory .........128
2 Popolník ................................ 89
Držiak nápojov .....................74
3 Spínač svetiel ..................... 109
Zadné svetlo do hmly ..........113
Predné svetlá do hmly .......113
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla .............................. 116
Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu .......112
Obrysové svetlá ..................109
Svetelný klaksón,
stretávacie svetlá a
diaľkové svetlá ....................110
4 Prístroje ................................ 90
Informačné centrum vodiča 103
Palubný počítač .................105
5 Klaksón ................................. 84
Airbag vodiča ........................ 626Stierač čelného okna,
systém ostrekovačov
čelného okna ....................... 85
Systém stierača zadného
okna a ostrekovača
zadného okna ......................86
Palubný počítač .................105
7 Čítačka kariet pre systém
s elektronickým kľúčom .........22
8 Ovládače na volante .............84
9 Stredové vetracie otvory .....128
10 Napájacia zásuvka ................88
Zapaľovač cigariet .................89
Zásobník na mince, slot
USB ....................................... 72
11 Informačný displej ...............103
12 Airbag predného
spolucestujúceho ..................62
13 Odkladacia schránka v
palubnej doske .....................73
14 Vyhrievanie vonkajších
spätných zrkadiel ..................40
Vyhrievanie zadného okna ...44
Riadenie otáčok voľnobehu 13615 Napájacia zásuvka ................88
Zapaľovač cigariet .................89
16 Klimatizácia ......................... 117
Elektronicky riadená
klimatizácia ......................... 119
17 Popolník ................................ 89
Držiak nápojov .....................74
18 Výstražné svetlá .................. 112
Centrálne zamykanie ............24
19 Tlačidlo zapnutia
napájania pre systém s
elektronickým kľúčom .......... 133
20 Tlačidlo Eco pre režim
úspory paliva ....................... 131
21 Systém Stop-Štart ...............137
Tempomat a obmedzovač
rýchlosti .............................. 154
22 Diaľkové ovládanie na
volante ................................. 84
Tempomat .......................... 154
23 Spínač zapaľovania so
zámkom riadenia ................. 133
24 Nastavenie polohy volantu ....84
Page 47 of 241

Sedadlá, zádržné prvky45Sedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 45
Predné sedadlá ........................... 46
Poloha sedadla .......................... 46
Nastavenie sedadla ...................47
Sklopenie sedadla .....................49
Lakťová opierka ......................... 49
Kúrenie ...................................... 49
Zadné sedadlá ............................. 50
Bezpečnostné pásy .....................54
Trojbodový bezpečnostný pás ...55
Systém airbagov ..........................58
Systém čelných airbagov ..........62
Systém bočných airbagov .........62
Systém hlavových airbagov .......63
Deaktivácia airbagov .................63
Detské zádržné prvky ..................64
Detské záchytné systémy ..........64
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............67Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to nie je
možné takto nastaviť v prípade veľmi
vysokých cestujúcich, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých
cestujúcich ju nastavte do najnižšej
polohy.
Nastavenie
Ak chcete opierku hlavy zdvihnúť,
vytiahnite ju nahor a zaistite.
Ak chcete opierku hlavy spustiť,
stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku a opierku zaistite.
Page 48 of 241

46Sedadlá, zádržné prvky
Hlavové opierky zadných sedadiel sadajú sklopiť aj dopredu.
Poznámky
Schválené príslušenstvo smie byť
upevnené k opierke hlavy predného
spolujazdca len v prípade, že
sedadlo sa práve nepoužíva.
Demontáž
Napr. keď používate detský záchytnýsystém 3 64.
Najskôr nakloňte operadlo dopredu, potom vytiahnite opierku hlavy do
najvyššej polohy. Stlačte uvoľňovacie
tlačidlo a vytiahnite opierku hlavy
smerom nahor a vyberte ju.
Opierky hlavy bezpečne uložte do
batožinového priestoru.
Nejazdite s odstránenými opierkami
hlavy, ak je sedadlo obsadené.
Montáž Najprv nakloňte operadlo dopredu a
potom zasuňte tyčky opierky hlavy do
otvorov.
Zasuňte opierku hlavy čo najviac
dovnútra a potom ju vysúvajte von
(najprv v prípade potreby stlačte
uvoľňovacie tlačidlo), kým sa
bezpečne nezaistí v požadovanej
polohe.Predné sedadlá
Poloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne nezaistené predmety.
Úložný priestor pod sedadlom,
úložná schránka 3 75.
Page 51 of 241

Sedadlá, zádržné prvky49Sklopenie sedadlaSklopenie predného stredného
sedadla spolujazdca
Potiahnite uvoľňovaciu páku, sklopte
operadlo úplne nadol a potom páku
uvoľnite. Operadlo sa musí počuteľne zaistiť.
Poznámky
Keď je sedadlo nastavené v
najvyššej polohe, pred sklopením
operadla zatlačte nadol opierku
hlavy.
Skontrolujte, či nič nebráni sklopeniu
sedadla, napr. slnečná clona 3 44,
držiak nápojov 3 74.
Ak chcete sedadlo vrátiť do pôvodnej
polohy, potiahnite uvoľňovaciu páku,
zdvihnite operadlo a potom páku
uvoľnite. Operadlo sa musí počuteľne zaistiť.9 Varovanie
Keď je predné sedadlo
spolujazdca sklopené, je potrebné deaktivovať systém airbagu pre
spolujazdca vpredu.
Deaktivácia airbagov 3 63.
Lakťová opierka
Podľa potreby zdvihnite alebo
spustite lakťovú opierku.
Kúrenie
Stlačte ß
pre príslušné sedadlo, keď
je motor naštartovaný. Rozsvieti sa
dióda LED v spínači. Stlačením
opačného konca kolískového
spínača vyhrievanie sedadla
vypnete.
Vyhrievanie sedadiel je termostaticky
riadené a pri dosiahnutí dostatočnej
teploty sedadla sa automaticky
vypne.
Dlhodobé používanie osobami s
citlivou pokožkou sa neodporúča.
Page 60 of 241

58Sedadlá, zádržné prvkyPri strednom zadnom sedadle
vytiahnite pás z navíjača, neskrútený
ho preveďte okolo tela a západku
vložte do spony 7.9 Varovanie
Uistite sa, že zadné sedadlá a
operadlá sú úplne zaistené, než
ich obsadia pasažieri.
Zadné sedadlá 3 50.
Spony bezpečnostných pásov
zadných krajných sedadiel vždy
umiestňujte do puzdier, ak sú k
dispozícii, aby nepoškodili vozidlo.
V prípade zadného stredového
sedadla zasuňte sponu do
príslušného zámku, keď nie je
sedadlo obsadené.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasnú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Každý airbag sa spustí iba raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
Page 61 of 241

Sedadlá, zádržné prvky59možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy v systéme
airbagov, pretože tým stratí platnosť
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 97.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 62 of 241

60Sedadlá, zádržné prvkySV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Page 63 of 241

Sedadlá, zádržné prvky61JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Okrem výstrahy vyžadovanej
ECE R94.02, z bezpečnostných
dôvodov sa detský záchytný systém
smerujúci dopredu smie používať len
podľa pokynov a obmedzení
uvedených v tabuľke Miesta pre
inštaláciu detských záchytných
systémov 3 67.
Štítok airbagov je umiestnený na
slnečnej clone predného
spolujazdca.9 Nebezpečenstvo
Nepoužívajte detský záchytný
systém na sedadle spolujazdca s aktívnym predným airbagom.
Deaktivácia airbagov 3 63.