OPEL VIVARO B 2017.5 Uporabniški priročnik
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2017.5Pages: 237, PDF Size: 5.39 MB
Page 61 of 237

Sedeži in varnostni sistemi59sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
Page 62 of 237

60Sedeži in varnostni sistemiна сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Page 63 of 237

Sedeži in varnostni sistemi61MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Poleg opozorila v skladu z
ECE R94.02 prav tako upoštevajte,
da je naprej obrnjen varnostni otroški
sedež dovoljeno uporabljati le v
skladu z navodili in omejitvami v
preglednicah Mesta namestitve
otroškega sedeža 3 66.
Nalepka za varnostno blazino je
nameščena na sovoznikovem
senčniku.9 Nevarnost
Ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža na
sovoznikov sedež z aktivno čelno
zračno blazino.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin 3 62.
Sistem sprednjih varnostnih
blazin
Varnostna meha s pirotehničnim
polnilcem se nahajata v volanu in v
armaturni plošči na desni strani.
Označene so z napisom AIRBAG.
Sistem sprednjih varnostnih blazin se
sprožita v primeru trčenja vozila z
določeno silo. Kontakt mora biti za to
vključen.
Napihnjena meha prestrežeta nalet
teles in s tem bistveno zmanjšata
možnost poškodb glave in zgornjega
dela telesa sprednjih potnikov.9 Opozorilo
Optimalna zaščita je možna le pri
sedežu v pravilnem položaju.
Položaj sedeža 3 45.
Na območju dosega delovanja
varnostnih blazin ne sme biti
nobenega predmeta.
Pravilno napeljite in pripnite
varnostni pas. Le na ta način je
zračna blazina lahko učinkovita.
Sistem stranskih varnostnih
blazin
Stranske varnostne blazine se
nahajajo v naslonjalih sprednjih
sedežev. Po možnosti so označene z
napisom AIRBAG.
Sistem stranskih varnostnih blazin se sproži v primeru trčenja vozila z
določeno silo. Kontakt mora biti za to
vključen.
Page 64 of 237

62Sedeži in varnostni sistemi
Napihnjena varnostna meha ublažita
nalet, kar bistveno zmanjša tveganost poškodb zgornjega dela telesa in
medenice pri morebitnem bočnem
trčenju.
9 Opozorilo
Na obmčju dosega delovanja
varnostnih blazin ne sme biti
nobenega predmeta.
Opomba
Uporabljajte le prekrivala sedežev,
ki so odobrena za Vaše vozilo. Pri
tem pazite, da ne prekrijete
varnostnih blazin.
Varnostne zavese
Varnostne zavese se nahajajo v
stropnem okviru na vsaki strani. Po
možnosti so označene z napisom
AIRBAG na stropnem okviru.
Varnostni zavesi se sprožita v
primeru bočnega trka z določeno silo.
Kontakt mora biti za to vključen.
Napihnjena varnostna meha ublažita
nalet, kar bistveno zmanjša tveganost poškodb glave pri morebitnem
bočnem trčenju na ustrezni strani.
9 Opozorilo
Na obmčju dosega delovanja
varnostnih blazin ne sme biti
nobenega predmeta.
Obešalne kljuke na držajih na
stropnem okviru uporabljajte zgolj za obešanje lahkih oblačil brez
obešalnikov. V žepih oblačil ne sme biti nobene stvari.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin
V primeru namestitve varnostnega
otroškega sedeža na sovoznikov sedež morate izključiti sistem
varnostnih blazin za sovoznika v
skladu z navodili v preglednicah
Mesta namestitve otroškega sedeža
3 66.
Zategovalniki varnostnih pasov in
drugi sistemi varnostnih blazin
ostanejo aktivni.
Pri nekaterih vozilih je na senčniku
sprednjega sovoznikovega sedeža
nalepka za zračno blazino. Za več
informacij glejte poglavje "Sistem
varnostnih blazin" 3 58.
Page 65 of 237

Sedeži in varnostni sistemi63
Za izklop sistema čelnih varnostnih
blazin je na stranici armaturne plošče
vgrajeno stikalo oz. ključavnica. Za
dostop do stikala odprite sovoznikova vrata.
Pritisnite stikalo in ga obrnite v izbrani
položaj:* OFF:Sistem varnostne blazine
za sovoznikov sedež je
izklopljen in se v primeru
trka ne bo sprožil. Kontrolna
lučka *OFF v stropni
konzoli stalno sveti 3 93,
3 96 in na voznikovem
informacijskem zaslonu se
prikaže ustrezno sporočilo
3 102.Ó ON:sistem varnostne blazine za
sovoznika je dejaven.9 Nevarnost
Varnostno blazino za sovoznika
izključite samo v povezavi z
uporabo otroškega varnostnega
sedeža, za katerega veljajo
navodila in omejitve iz tabele
3 66.
Kadar sedi na sovoznikovem
sedežu odrasla oseba, varnostna blazina za sovoznika ne sme biti
izklopljena, saj to predstavlja
nevarnost usodnih poškodb.
Če kontrolna lučka ÓON po vključitvi
kontakta sveti in kontrolna *OFF ne
sveti, je sistem varnostnih blazin na sovoznikovi strani aktiven in se v
primeru trka lahko sproži.
Če istočasno svetita lučki ÓON
(Vključeno) in *OFF (Izključeno), je
prišlo do odpovedi sistema. Stanje sistema je negotovo, zato na
sovoznikovem sedežu ne sme sedeti
nihče. Nemudoma poiščite servisno
delavnico.
Če kontrolna lučka F 3 97 sveti
skupaj s v 3 96, je v sistemu
napaka. Položaj stikala se je mogoče
nenamerno spremenil, medtem ko je
bil vžig vklopljen. Izklopite vžig in ga ponovno vklopite ter ponastavite
položaj stikala. Če F in v še vedno
svetita, poiščite pomoč v servisni
delavnici.
Stanje lahko spremenite le pri
mirujočem vozilu in izključenem
kontaktu. Stanje ostane isto do
naslednje spremembe.
Kontrolna lučka izklopa varnostne
blazine 3 96.
Page 66 of 237

64Sedeži in varnostni sistemiVarovala za otrokeOtroški varnostni sedeži9 Nevarnost
Če na sovoznikov sedež
namestite otroški varnostni sedež,
obrnjen v nasprotni smeri vožnje, mora biti sistem varnostnih blazin
za sovoznika izključen. Isto velja za nekatere otroške varnostne
sedeže, obrnjene v smeri vožnje,
ki so označeni v tabeli 3 66.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin 3 62.
Nalepka za zračno blazino 3 58.
Priporočamo otroške varnostne
sedeže, ki so konstruirani posebej za
Vaše vozilo. Za več informacij se
obrnite na vaš servis.
Za pravilno nameščanje otroškega
sedeža preberite naslednje napotke in priložena navodila za uporabo
otroških varnostnih sedežev.
Upoštevajte zakonske predpise v posameznih državah. Zakon države,
v kateri vozilte, lahko zahteva
uporabo otroških sedežev le na
določenih sedežih.
Za pritrditev otroških varnostnih
sedežev so primerni:
● Trotočkovni varnostni pasovi
● Držala ISOFIX
● Top-Tether
Trotočkovni varnostni pasovi
Otroške varnostne sedeže lahko
pritrdite s tritočkovnimi varnostnimi
pasovi 3 54.
Pri nekaterih velikostih otroškega varnostnega sedeža in različicah
modela je otroški varnostni sedež
mogoče pritrditi na nekatere zadnje
sedeže v 2. in 3. vrsti 3 66.
Držala ISOFIX
Vpetja ISOFIX označuje logotip ISOFIX ali simbol na sedežni blazini.
Na vpetja ISOFIX pritrdite le
odobrene ISOFIX otroške varnostne
sedeže.
Pri nameščanju na pritrdilne točke
ISOFIX mora biti uporabljen
univerzalen otroški sedež za ISOFIX.
Trak Top-Tether je treba uporabiti
poleg vpenjalnih držal ISOFIX.
Dovoljeni položaji vpetja za ISOFIX
otroške sedeže so označeni na
razpredelnicah s <, IL in IUF.
Vpenjalne točke Top-Tether
Vpenjalne točke Top-Tether se
nahajajo na hrbtni strani sedeža.
Page 67 of 237

Sedeži in varnostni sistemi65
Poleg pritrditve na ISOFIX pritrdilna
držala, pritrdite Top-Tether jermen na
Top-Tether vpenjalne točke. Pas
mora potekati pod vzglavnikom med
njegovima prečkama.
Položaji otroških varnostnih sedežev
ISOFIX univerzalne kategorije so
označeni na razpredelnici z IUF
3 66.
Izbira ustreznega otroškega
sedeža
Za pritrditev otroških varnostnih
sedežev so najprimernejši zadnji
sedeži.
Otrok naj bo med vožnjo obrnjen s hrbtom v smer vožnje čim dlje.
Otrokova vratna vretenca so še
vedno prešibka in pri trčenju doživijo
manjši stres, če otrok sedi s hrbtom v smer vožnje.
Primerni so otroški varnostni sedeži,
ki so v skladu z veljavnimi predpisi
UN ECE. Upoštevajte državne
predpise o obvezni rabi otroških
varnostnih sedežev.
Prepričajte se, ali je otroški varnostni
sedež, ki ga nameravate namestiti,
primeren za Vaše vozilo.
Preverite, ali je otroški varnostni
sedež nameščen na primerno mesto v vozilu, glejte naslednje preglednice.
Otrok naj vstopa in izstopa v vozilo, obrnjen stran od cestišča.
Če otroškega sedeža ne potrebujete, ga zavarujte z varnostnim pasom ali
pa ga vzemite iz vozila.
Opomba
Na otroške varnostne sedeže ne
lepite nalepk in jih ne prekrivajte z
ničemer.Otroški sedež, ki je bil izpostavljen
stresom ali nesreči, morate obvezno
zamenjati.
Otroški varovalni zaklepi 3 30,
centralno zaklepanje 3 24.
Page 68 of 237

66Sedeži in varnostni sistemiMesta namestitve otroškega sedežaDovoljene opcije za nameščanje otroškega varnostnega sedeža Prednji sedeži - Van
Težnostni in starostni
razred
Enojni sovoznikov sedež 1Dvojni sovoznikov sedež
vklopljene varnostne
blazine
deaktivirano
ali brez varnostne
blazinevklopljene
varnostne
blazinedeaktivirano
ali brez varnostne blazinesredinastranskiSkupina 0: do 10 kg
Skupina 0+: do 13 kgXUXXUSkupina I: 9 do 18 kgXUXXUSkupina II: 15 do 25 kg
Skupina III: 22 do 36 kgXUXXU1:Naprej obrnjeni otroški varnostni sedeži: Odstranite vzglavnik 3 44 . Sedež naj bo pomaknjen čimbolj nazaj. Nastavite
višino sedenja v najvišji položaj. Največji naklon naslonjala je 25°. Nastavitev sedeža 3 46.
Page 69 of 237

Sedeži in varnostni sistemi67Sprednji sedeži – Combi, Double cab
Težnostni in starostni
razred
Enojni sovoznikov sedež 1Dvojni sovoznikov sedež
vklopljene varnostne
blazine
deaktivirano
ali brez varnostne
blazinevklopljene
varnostne
blazinedeaktivirano
ali brez varnostne blazinesredinastranskiSkupina 0: do 10 kg
Skupina 0+: do 13 kgXUXXUSkupina I: 9 do 18 kgXU 2XXU 2Skupina II: 15 do 25 kg
Skupina III: 22 do 36 kgXXXXX1:Če je sedež nastavljiv, ga potisnite nazaj, kolikor je mogoče, in nastavite višino sedenja v najvišji položaj. Največji naklon naslonjala je 25°. Nastavitev sedeža 3 46.2:Nazaj obrnjeni otroški varnostni sedeži samo za ta težnostni in starostni razred.
Zadnji sedeži – Combi, Double cab
Težnostni in starostni razred2. sedežna vrsta 13. sedežna vrstaSkupina 0: do 10 kg
Skupina 0+: do 13 kgUUSkupina I: 9 do 18 kgU 2U2Skupina II: 15 do 25 kg
Skupina III: 22 do 36 kgU 2U2
Page 70 of 237

68Sedeži in varnostni sistemi1:Pri namestitvi otroškega varnostnega sedeža na te sedeže po potrebi potisnite nastavljiv prednji sedež naprej. Če ima
vozilo nenastavljive prednje sedeže, morda ni na voljo dovolj prostora za namestitev določenih otroških varnostnih
sedežev.2:Naprej obrnjeni otroški varnostni sedeži: Pred namestitvijo otroškega varnostnega sedeža odstranite vzglavnik 3 44.
Sedež pred tem položajem namestitve ne sme biti pomaknjen nazaj za več kot polovico razpoložljivega pomika na saneh. Največji naklon naslonjala je 25°. Nastavitev sedeža 3 46.U:Primerno za uporabo univerzalnih otroških varnostnih sedežev v tej težnostni in starostni skupini v kombinaciji s
trotočkovnim varnostnim pasom.X:Prepovedana uporaba otroškega varnostnega sedeža v tem težnostnem in starostnem razredu.
Dovoljene opcije za nameščanje otroškega varnostnega sedeža ISOFIX
Težnostni razredVelikost
razredVpetjePrednji
sedeži2. sedežna vrsta 13. sedežna
vrstaSredinaStranskivozila z enojnim
sovoznikovim
sedežemvozila z dvojnim
sovoznikovim
sedežemSkupina 0: do 10 kgEISO/R1XXILILXSkupina 0+: do 13 kgEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXX