OPEL VIVARO B 2018.5 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2018.5Pages: 261, PDF Size: 5.57 MB
Page 71 of 261

Bancos, sistemas de segurança69Os airbags cheios amortecem o
impacto, reduzindo
consideravelmente o risco de
ferimentos na cabeça, no caso de
impacto lateral.9 Aviso
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Os ganchos existentes nas pegas da estrutura do tejadilho são
apenas adequados para pendurar
peças de roupa leves, sem
cabides. Não ter itens nessas
peças de vestuário.
Desativação de airbag
O sistema de airbags do passageiro
dianteiro deve ser desactivado se for
instalado um sistema de segurança
para crianças no banco do
passageiro dianteiro, de acordo com
as instruções fornecidas nas tabelas
Locais de montagem dos sistemas de segurança para crianças 3 73.
Os tensores dos cintos de segurança
e todos os outros sistemas de airbags permanecerão activos.
Consoante o veículo, existe um aviso
na etiqueta do airbag situado na pala pára-sol do passageiro dianteiro.
Consultar "Sistema de airbags" para
mais informações 3 64.
O sistema de airbags do passageiro
dianteiro pode ser desactivado
através de um interruptor situado na
face lateral do painel de
instrumentos. Abrir a porta do
passageiro dianteiro para aceder ao
interruptor.
Pressionar o interruptor para dentro e rodar para escolher a posição:* OFF:o sistema de airbags do
banco do passageiro
dianteiro é desactivado e
não se encherá em caso de colisão. A luz de aviso
* OFF fica acesa
continuamente na consola
do tejadilho 3 100, 3 104
e é apresentada uma
mensagem correspondente
no Centro de Informação do
Condutor 3 110.Ó ON:o sistema de airbags do
passageiro dianteiro está
activo.9 Perigo
Desactivar o airbag do passageiro
apenas em caso de utilização de
um sistema de retenção para
Page 72 of 261

70Bancos, sistemas de segurançacrianças sujeito às instruções e
restrições indicadas na tabela
3 73.
Caso contrário, há o risco de
ferimentos fatais para uma pessoa
sentada no banco do passageiro
dianteiro com o airbag
desactivado.
Se a luz de aviso ÓON se acender
depois de ser ligada a ignição e a luz
de aviso *OFF não se acender, o
sistema de airbags do passageiro
dianteiro irá encher-se em caso de
colisão.
Se ambas as luzes de aviso ÓON
* OFF se acenderem
simultaneamente, existe uma falha
do sistema. O estado do sistema não é perceptível, pelo que ninguém deve ocupar o banco do passageiro
dianteiro. Contactar imediatamente
uma oficina.
Se a luz de aviso j 3 105 se
acender juntamente com v 3 104,
isto indica uma avaria no sistema. A
posição do interruptor poderá ter sido
mudada inadvertidamente com a
ignição ligada. Desligar a ignição,
ligá-la novamente e repor a posição
do interruptor. Se j e v
permanecerem acesas, procurar assistência numa oficina.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada. O seu estado permanece
o mesmo até à próxima mudança.
Luz de aviso para desactivação do
airbag 3 104.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para
crianças9 Perigo
Em caso de utilização de um
sistema de retenção para crianças virado pata trás no banco do
passageiro dianteiro, o sistema de airbags do passageiro dianteiro
deve ser desactivado. Isto aplica-
-se igualmente a determinados
sistemas de retenção para
crianças conforme indicados na
tabela 3 73.
Desactivação de airbag 3 69.
Etiqueta do airbag 3 64.
Recomendamos um sistema de
retenção para crianças que esteja
concebido especificamente para o
veículo. Para mais informações,
contactar a oficina.
Page 73 of 261

Bancos, sistemas de segurança71Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou
nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.
O sistema de retenção para crianças
pode ser apertado com:
● Cinto de segurança de três pontos
● Suportes ISOFIX
● Top-Tether
Cinto de segurança de três
pontos
Os sistemas de retenção para
crianças podem ser apertados
utilizando um cinto de segurança de três pontos 3 60.
Consoante o tamanho dos sistemas
de retenção para crianças utilizados
e a variante do modelo, os sistemasde retenção para crianças podem ser
fixados a determinados bancos
traseiros das 2.ª e 3.ª filas. Depois de apertar o sistema de retenção para
crianças, é necessário apertar o cinto
de segurança 3 73.
Suportes ISOFIX
Os suportes de montagem de
ISOFIX são indicados pelo logótipo
ou símbolo ISOFIX no assento do
banco.
Fixar os sistemas de segurança
ISOFIX para crianças aprovados
para o veículo, aos suportes de
montagem ISOFIX.
Se se utilizar os suportes de
montagem ISOFIX para montagem
dos bancos, podem ser utilizados
sistemas de segurança universais
ISOFIX para crianças.
É necessário utilizar uma fita
Top-Tether além dos suportes de
montagem ISOFIX.
Os locais autorizados para
montagem dos sistemas de retenção para crianças ISOFIX estão
indicados nas tabelas com <, IL e
IUF.
Pontos de fixação Top-Tether Os pontos de fixação Top-Tether
encontram-se no encosto do banco.
Page 74 of 261

72Bancos, sistemas de segurançaAlém dos suportes de montagem
ISOFIX, ISOFIX, prender a cinta
Top-Tether aos pontos de fixação
Top-Tether. A fita deve passar entre
as duas barras-guia do encosto de
cabeça.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF
3 73.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até o
mais tarde que for possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, sofre menos pressão no caso de um
acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação eregulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Dispositivo de segurança para crianças 3 34.Sistema de fecho centralizado das
portas 3 28.
Page 75 of 261

Bancos, sistemas de segurança73Locais de montagem dos sistemas de segurança para crianças
Opções autorizadas para montagem de um sistema de segurança para crianças Bancos dianteiros - Monovolume
Classe de peso e idade
Banco simples do passageiro dianteiro 1Banco duplo do passageiro dianteiro
airbag activado
desactivado
ou sem airbag
airbag activado
desactivado
ou sem airbagcentroexteriorGrupo 0: até 10 kg
Grupo 0+: até 13 kgXUXXUGrupo I: 9 até 18 kgXUXXUGrupo II: de 15 a 25 kg
Grupo III: de 22 a 36 kgXUXXU1:Sistemas de segurança para crianças virados para a frente: Remover o encosto de cabeça 3 49. Deslizar o banco
para trás o mais possível. Regular a altura do banco para a posição mais elevada. A inclinação máxima do encosto
do banco é de 25°. Ajuste dos bancos 3 51.
Page 76 of 261

74Bancos, sistemas de segurançaBancos dianteiros - Combi, Cabina dupla
Classe de peso e idade
Banco simples do passageiro dianteiro1Banco duplo do passageiro dianteiro
airbag activado
desactivado
ou sem airbag
airbag activado
desactivado
ou sem airbagcentroexteriorGrupo 0: até 10 kg
Grupo 0+: até 13 kgXUXXUGrupo I: 9 até 18 kgXU 2XXU2Grupo II: de 15 a 25 kg
Grupo III: de 22 a 36 kgXXXXX1:Se ajustável, deslizar o banco para trás o mais possível e regular a altura do banco para a posição mais elevada. A
inclinação máxima do encosto do banco é de 25°. Ajuste dos bancos 3 51.2:Sistemas de segurança para crianças virados para trás apenas para esta classe de peso e idade.
Page 77 of 261

Bancos, sistemas de segurança75Bancos traseiros - Combi, Cabina duplaClasse de peso e idade2.ª fila de bancos13.ª fila de bancosGrupo 0: até 10 kg
Grupo 0+: até 13 kgUUGrupo I: 9 até 18 kgU 2U2Grupo II: de 15 a 25 kg
Grupo III: de 22 a 36 kgU 2U 21:Se necessário, deslizar os bancos dianteiros ajustáveis para a frente para instalar um sistema de retenção para
crianças nestes bancos. Poderá não haver folga suficiente para instalar determinados sistemas de retenção para
crianças em veículos equipados com bancos dianteiros fixos.2:Sistemas de segurança para crianças virados para a frente: Remover o encosto de cabeça 3 49 antes de instalar o
sistema de ~segurança para crianças. O banco em frente a esta posição de instalação não deve estar a mais de meio
curso nas respectivas calhas. A inclinação máxima do encosto do banco é de 25°. Ajuste dos bancos 3 51.U:Adequado para sistemas de segurança da categoria universal para utilização neste grupo de peso e idade,
conjuntamente com o cinto de segurança de três pontos.X:Posição do banco não adequada para crianças nesta classe de peso e idade.
Page 78 of 261

76Bancos, sistemas de segurançaOpções autorizadas para montagem de um sistema de segurança para crianças ISOFIXClasse de pesoTamanho
classeCaracterísticaBancos
dianteiros2.ª fila de bancos 13.ª fila de
bancosCentroExteriorveículos com
banco de
passageiro
simplesveículos com
banco de
passageiro duploGrupo 0: até 10 kgEISO/R1XXILILXGrupo 0+: até 13 kgEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXGrupo I: 9 até 18 kgDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF2XAISO/F3XXIL, IUF 2IL, IUF2XGrupo II: de 15 a 25 kgXXIL, IUF2IL, IUF2XGrupo III: de 22 a 36 kgXXIL, IUF2IL, IUF 2X
Page 79 of 261

Bancos, sistemas de segurança771:Se necessário, deslizar os bancos dianteiros ajustáveis para a frente para instalar um sistema de retenção para
crianças nestes bancos. Poderá não haver folga suficiente para instalar um sistema de retenção para crianças em
veículos equipados com bancos dianteiros fixos.2:Sistemas de segurança para crianças virados para a frente: Remover o encosto de cabeça 3 49 antes de instalar o
sistema de ~segurança para crianças. O banco em frente a esta posição de instalação não deve estar a mais de meio curso nas respectivas calhas. A inclinação máxima do encosto do banco é de 25°. Ajuste dos bancos 3 51.IUF:Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.X:Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.IL:Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi- -universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.
Classe de tamanho e dispositivo de banco ISOFIX
A - ISO/F3:Sistema de segurança para crianças virado para a frente, para crianças de tamanho máximo na classe
de peso 9 a 18 kg.B - ISO/F2:Sistema de segurança para crianças virado para a frente, para crianças mais pequenas na classe de peso 9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X:Sistema de segurança para crianças virado para a frente, para crianças mais pequenas na classe de
peso 9 a 18 kg.C - ISO/R3:Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe por
peso até aos 18 kg.D - ISO/R2:Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe por peso até aos 18 kg.E - ISO/R1:Sistema de segurança para crianças virado para trás, para crianças mais novas na classe de peso até
13 kg.
Page 80 of 261

78ArrumaçãoArrumaçãoCompartimentos de arrumação...78
Arrumação no painel de instrumentos ............................. 78
Porta-luvas ................................ 79
Suporte para bebidas ................80
Arrumação na parte dianteira do veículo ...................................... 80
Arrumação no painel da porta ...81
Compartimento de arrumação por baixo do banco ...................81
Compartimento de arrumação na parte de cima da cabina ......83
Bagageira .................................... 83
Cobertura da bagageira ............84
Olhais de fixação .......................84
Rede de segurança ...................85
Grelha para bagageira ..............86
Triângulo de pré-sinalização .....87
Kit de primeiros socorros ...........87
Sistema de bagageira de tejadi‐
lho ................................................ 87
Bagageira de tejadilho ...............87
Indicações de carregamento .......87Compartimentos de
arrumação9 Aviso
Não arrumar objectos pesados ou
objectos afiados nos
compartimentos de arrumação.
Se isso acontecer, a tampa do
compartimento de arrumação
pode abrir e os ocupantes do
veículo podem ficar feridos devido a os objectos serem projectados
no caso de uma travagem a fundo,
uma mudança de direcção súbita
ou um acidente.
Arrumação no painel de
instrumentos
Compartimentos de arrumação,
bolsos e tabuleiros encontram-se no
painel de instrumentos.
Poderá haver um suporte para
moedas no painel de instrumentos.
Poderá haver um suporte para
telemóvel no painel de instrumentos.