ESP OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: VIVARO C, Model: OPEL VIVARO C 2020Pages: 311, tamaño PDF: 10.32 MB
Page 226 of 311

224Conducción y manejoCarga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐
cida sobre la rótula de acoplamiento
por el remolque. Se puede alterar
modificando la distribución del peso
al cargar el remolque.
La carga de apoyo máxima autori‐
zada se especifica en la placa de características del dispositivo de
remolque y en la documentación del
vehículo.
Siempre debe intentar alcanzar la carga de acoplamiento vertical
máxima, especialmente en el caso de
remolques pesados. La carga de
apoyo nunca debería ser inferior a
25 kg.Carga sobre el eje trasero
Con el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor,
se permite que la carga máxima
admisible sobre el eje trasero (véase
el dato en la placa de características o en la documentación del vehículo)
se sobrepase en 60 kg, el peso
máximo autorizado no debe sobrepa‐ sarse. Si se sobrepasa la carga admi‐
sible sobre el eje trasero, la velocidad máxima aplicable es de 100 km/h.
Dispositivo de remolque
En función de la versión, el vehículo
puede estar equipado con una barra de rótula fija o desmontable.
Tipo AAtención
Si no va a utilizar el remolque, se
debe desmontar la barra de rótula.
Montaje de la barra de rótula
1. Gire la toma de conexión hacia abajo. Retire la tapa.
Page 227 of 311

Conducción y manejo2252.Introduzca la barra de rótula en la
abertura y presione firmemente
hasta el tope.
3. Introduzca el bloqueo del enchufe
en la abertura y bloquee con la
llave correspondiente.
4. Coloque la tapa.
5. Conecte el remolque.
6. Conecte el enchufe del remolque a la toma.
7. Conecte el cable de parada de retención a la argolla del portador.
9 Advertencia
El uso de un remolque sólo está
permitido con una barra de rótula montada correctamente. Si no es
posible montar correctamente la
barra de rótula, recurra a la ayuda de un taller.
Desmontaje de la barra de rótula
1. Desconecte el enchufe del remol‐
que.
2. Suelte el cable de parada de retención.
3. Separe el remolque.
4. Retire la tapa.
Page 231 of 311

Cuidado del vehículo229Información general
Accesorios y
modificaciones del vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐ tos y accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante espe‐
cíficamente para su tipo de vehículo.
No podemos evaluar ni garantizar la
fiabilidad de otros productos, aunque
cuenten con una autorización oficial o de otra índole.
Cualquier modificación, conversión u
otros cambios efectuados a las espe‐
cificaciones del vehículo estándar
(incluidas, entre otras, modificacio‐
nes de software, modificaciones de
unidades de control electrónico)
puede invalidar la garantía ofrecida
por Opel. Además, dichos cambios
pueden afectar a los sistemas de
ayuda a la conducción, pueden
impactar en el consumo de combus‐
tible, las emisiones de CO 2 y otras
emisiones del vehículo y provocar que el vehículo no cumpla con el
permiso de funcionamiento, lo que
afectará a la validez del registro del
vehículo.Atención
Los faldones guardabarros
podrían sufrir daños si se trans‐ porta el vehículo en un tren o en
un vehículo de rescate.
Cubiertas de protección de frío
Para evitar la acumulación de nieve
en el ventilador de refrigeración del
radiador, se recomienda instalar
cubiertas de protección extraíbles.
Las tapas de protección deben ser
instaladas por profesionales, recurra
a un taller.
Atención
Las cubiertas de protección deben
retirarse cuando se produzca una
de las condiciones siguientes:
● La temperatura ambiente es superior a 10 °C.
● Al remolcar el vehículo.
● El vehículo se conduce a velo‐ cidades superiores a 120 km/h.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodode tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
● Lavar y encerar el vehículo.
● Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los
bajos.
● Limpiar y conservar las juntas de
goma.
● Llene el depósito de combustible
hasta arriba.
● Cambiar el aceite del motor. ● Vaciar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar la protección anti‐ congelante y anticorrosiva del
refrigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ ticos al valor especificado para
plena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Engranar
la primera o la marcha atrás, o
Page 233 of 311

Cuidado del vehículo2319Peligro
El sistema de encendido utiliza
una tensión muy alta. No toque
sus componentes.
Capó
Apertura
Abra la puerta del conductor.
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Empuje el gancho de seguridad hacia
arriba y abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.
Cierre
Antes de cerrar el capó, inserte la
varilla de apoyo en su alojamiento.
Baje el capón y déjelo caer en el trin‐
quete desde una altura baja
(20-25 cm). Compruebe que el capó
quede enclavado.Atención
No presione el capón en el trin‐
quete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para
prevenir daños en el motor. Asegú‐
rese de que se usa el aceite de la
especificación correcta.
Líquidos y lubricantes recomendados 3 283.
El consumo de aceite máximo del
motor es de 0,6 l por 1000 km.
Page 235 of 311

Cuidado del vehículo233Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Refrigerante y anticongelante 3 283.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños en el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar por
encima de la marca MIN. Rellene si el
nivel es más bajo.9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta‐
mente.
Para rellenar, utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si
no dispone de concentración de refri‐ gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en
un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad
adecuada de líquido lavaparabrisas
homologado que contenga anticon‐
gelante.
Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura.
Líquido de lavado 3 283.
Page 238 of 311

236Cuidado del vehículoSignificado de los símbolos:● No acercar a chispas, llamas sin protección ni humo.
● Proteger siempre los ojos. Los gases explosivos pueden provo‐
car lesiones e incluso ceguera.
● Mantenga la batería del vehículo
lejos del alcance de los niños.
● La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves por
quemaduras.
● Vea el manual de usuario para obtener más información.
● Puede haber gas explosivo cerca
de la batería del vehículo.
Funcionalidades de calefacción Nota
Algunas funciones de calefacción
individuales, como los asientos cale‐ factados o el volante térmico,
podrían dejar de estar disponibles
temporalmente en caso de limita‐
ción de carga eléctrica. Las funcio‐
nes se restaurarán tras unos minu‐
tos.Modo de ahorro de energía
Este modo desactiva los consumido‐
res eléctricos para evitar una
descarga excesiva de la batería del
vehículo. Estos consumidores, como
el sistema de infoentretenimiento, los limpiaparabrisas, la luz de carretera,
las luces de cortesía, etc. se pueden
usar durante un tiempo máximo total de aproximadamente 40 minutos
después de haber apagado el encen‐ dido.
Desactivación del modo de ahorro de
energía
El modo de ahorro de energía se
desactiva automáticamente cuando
se vuelve a arrancar el motor. Ponga a funcionar el motor para una carga
suficiente:
● durante menos de 10 minutos para utilizar los consumidores
durante aproximadamente
5 minutos
● durante más de 10 minutos para utilizar los consumidores durante
hasta aproximadamente
30 minutosPurga del sistema de
combustible diésel
Si se ha agotado el depósito, hay que purgar el sistema de combustible
diésel. El procedimiento de purga
difiere entre los tipos de motor
3 289. Antes de iniciar el procedi‐
miento de purga, reposte con al
menos cinco litros de combustible
diésel.
Motores DV5RUCd, DV5RUC 1. Conecte el encendido.
2. Espere 1 minuto y apague el
encendido.
3. Intente arrancar el motor.
Si el motor no arranca en poco
tiempo, repita el procedimiento.
Motores DW10FEU, DW10FD,
DW10FDCU, DW10F
1. Conecte el encendido.
2. Espere 6 segundos y apague el
encendido.
3. Repita los pasos 1 y 2 diez veces.
4. Intente arrancar el motor.
Page 239 of 311

Cuidado del vehículo237Si el motor no arranca en poco
tiempo, repita el procedimiento.
Motor DV6DU
1. Abra el capó del motor.
2. Si es necesario, desenganche la
cubierta del motor para acceder a la
bomba de cebado.
3. Accione la bomba de cebado repe‐
tidamente hasta percibir resistencia
(puede haber resistencia en la
primera presión).
4. Intente arrancar el motor. Si el
motor no arranca en poco tiempo,
espere unos 15 segundos antes de volver a intentarlo. Si el motor no
arranca después de unos intentos,
repita el paso 3 y vuelva a intentar
arrancar el motor.
5. Coloque la cubierta del motor en su
lugar y fíjela.
6. Cerrar el capó.Sustitución de las escobillas
Parabrisas
Desconecte el encendido.
Antes de que transcurra 1 minuto
después de apagar el encendido,
accione la palanca del limpiaparabri‐
sas para colocar las escobillas verti‐
calmente sobre el parabrisas.
Levante el brazo del limpiaparabrisas
hasta que permanezca en la posición
elevada, desacople y extraiga la
escobilla del limpiaparabrisas.
Acople la escobilla en el brazo del
limpiaparabrisas y empújela hasta
que encaje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Ventanilla trasera
Levante el brazo del limpiaparabri‐
sas. Desacople la escobilla del
limpiaparabrisas tal y como se indica
en la ilustración y desmóntela.
Acople la escobilla ligeramente incli‐
nada respecto al brazo del limpiapa‐
rabrisas y empújela hasta que
encaje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Page 240 of 311

238Cuidado del vehículoSustitución de
bombillas
Desconecte el encendido y el inter‐
ruptor correspondiente o cierre las
puertas.
Una bombilla nueva sólo se debe
sujetar por la base. No toque el cristal de la bombilla con las manos desnu‐
das.
Utilice sólo el mismo tipo de bombilla
para la sustitución.
Sustituya las bombillas de los faros
desde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillas
Después de una sustitución de
bombillas, conecte el encendido, luego encienda y compruebe las
luces.
Faros halógenos
Intermitentes delanteros 3 243.
Las ilustraciones muestran la unidad
de faro derecho.
La bombilla de la luz de cruce se
asienta en la cámara exterior ( 2)
La bombilla de la luz de carretera se
asienta en la cámara interior ( 1)
La bombilla de la luz de estaciona‐
miento se asienta en la cámara inte‐
rior ( 1)
La bombilla de la luz de circulación
diurna se asienta en la cámara exte‐
rior ( 2)
Luz de cruce
1. Desmonte la tapa protectora.
Page 251 of 311

Cuidado del vehículo2492.Extraiga la bombilla del portalám‐
paras y sustitúyala.
3. Monte la tapa.
Luces interiores
Haga sustituir las siguientes luces en
un taller:
● luz de cortesía, luces de lectura
● luz del compartimento de carga
● iluminación del tablero de instru‐ mentosSistema eléctrico
Fusibles El fusible de repuesto debe tener la
misma especificación que el fusible defectuoso.
Hay dos cajas de fusibles en el
vehículo:
● compartimento del motor
● panel de mandos
Antes de sustituir un fusible, desco‐ necte el interruptor correspondiente y
el encendido.
Un fusible defectuoso puede recono‐
cerse porque el hilo está fundido.Atención
No sustituya el fusible hasta que
se haya resuelto la causa del fallo.
Algunas funciones pueden estar
protegidas por varios fusibles.
Puede haber fusibles insertados sin
que la función esté disponible en el
vehículo.
Extractor de fusibles
Puede haber un extractor de fusibles
ubicado detrás de la cubierta de la caja de fusibles del habitáculo:
Desenganche los clips de la cubierta
tirando por la parte superior izquierda y, después, derecha. Desenganche
la cubierta por completo y dele la
vuelta.
El extractor tiene dos lados, cada uno
diseñado para un tipo diferente de
fusibles.
Page 252 of 311

250Cuidado del vehículo
Sujete el fusible con el extractor y
extraiga el fusible.
Caja de fusibles del
compartimento del motor
La caja de fusibles está en la parte
delantera izquierda del comparti‐
mento del motor.
Desenganche la cubierta y extráigala.
N.ºCircuito12Inyectores del lavaparabrisas
térmico14Bomba del lavaparabrisas
delantero y trasero15Sistema de radar delantero,
dirección asistida eléctricaN.ºCircuito17Interfaz de sistemas integrados19Motor del limpiaparabrisas
delantero20Bomba del lavaparabrisas
delantero y trasero21Bomba del lavafaros22Bocina23Luz de carretera derecha24Luz de carretera izquierda
Después de cambiar los fusibles
defectuosos, cierre la tapa de la caja de fusibles y bloquéela.
Si la tapa de la caja de fusibles no
está cerrada correctamente, pueden
producirse fallos.
Caja de fusibles del tablero de instrumentos
La caja de fusible se encuentra detrásde una tapa en el cuadro de instru‐
mentos, en el lado izquierdo.