OPEL ZAFIRA B 2014 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ZAFIRA B, Model: OPEL ZAFIRA B 2014Pages: 233, tamaño PDF: 7.93 MB
Page 101 of 233

Instrumentos y mandos99
Ajustes del sistema
Pulse el botón Settings en el sistema
de infoentretenimiento. Aparecerá la
opción Audio.
Acceda a System con la tecla de fle‐
cha izquierda y seleccione la opción deseada con el botón OK.
Sincronización automática de la hora
La señal RDS de la mayoría de emi‐
soras de FM ajusta automáticamente
la hora. Esta función se puede iden‐
tificar por el símbolo } en la pantalla.
Algunas emisoras no emiten una se‐ ñal horaria correcta. En tal caso, le
recomendamos que desactive la sin‐
cronización automática de la hora.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de
flecha.
Ajuste de fecha y hora
El valor a ajustar se marca mediante
flechas. Realice el ajuste deseado
con las teclas de flecha.
Lógica de ignición
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento.
Page 102 of 233

100Instrumentos y mandos
Selección de idioma
Se puede seleccionar el idioma en
pantalla para algunas funciones.
Seleccione el idioma deseado con las teclas de flecha.
Ajuste de las unidades de medida
Seleccione la unidad de medida de‐
seada con las teclas de flecha.
Pantalla de información
gráfica, pantalla de
información en color
Muestra la hora, la temperatura exte‐
rior y la fecha o el sistema de infoen‐
tretenimiento (cuando está encen‐
dido) y el climatizador automático
electrónico.
La Color-Info-Display muestra la in‐
formación en color.
El tipo de información y su represen‐
tación dependen del equipamiento
del vehículo y los ajustes efectuados.
Page 103 of 233

Instrumentos y mandos101
Selección de funcionesMediante la pantalla se puede acce‐der a las funciones y ajustes del sis‐
tema de infoentretenimiento y del cli‐
matizador automático electrónico.
La selección se realiza mediante los
menús y botones, el mando multifun‐
ción del sistema de infoentreteni‐
miento o la rueda de ajuste izquierda en el volante.
Selección con los botones del
sistema de infoentretenimientoSeleccione las opciones mediante los
menús y con los botones del sistema
de infoentretenimiento. El botón OK
se usa para seleccionar la opción
marcada o para confirmar una orden.
Para salir de un menú, pulse la tecla
de flecha derecha o izquierda hasta
que aparezca Atrás o Main y selec‐
cione la opción deseada.
Selección con el mando multifunción
Gire el mando multifunción para mar‐ car las opciones u órdenes y para se‐ leccionar las áreas funcionales.
Pulse el mando multifunción para se‐
leccionar la opción marcada o para
confirmar una orden.
Para salir de un menú, gire el mando
multifunción hasta que aparezca
Atrás o Main y seleccione la opción
deseada.
Selección con la rueda de ajuste
izquierda en el volante
Gire para seleccionar una opción del
menú.
Pulse la rueda de ajuste para selec‐
cionar la opción marcada o para con‐
firmar una orden.
Page 104 of 233

102Instrumentos y mandos
Áreas funcionales
Para cada área funcional hay una pá‐
gina principal (Main), que se selec‐
ciona en el borde superior de la pan‐
talla (excepto en el sistema de infoen‐ tretenimiento CD 30 o el portal de te‐
léfono móvil):
■ Audio,
■ Navegación,
■ Teléfono,
■ Ordenador de a bordo.
Ajustes del sistema
Pulse el botón Main en el sistema de
infoentretenimiento.
Pulse el botón Settings en el sistema
de infoentretenimiento. En el sistema de infoentretenimiento CD 30 no
puede estar seleccionado ningún
menú.
Ajuste de fecha y hora
Seleccione la opción Hora, Fecha en
el menú Ajustes.
Seleccione las opciones deseadas y
realice los ajustes.
Si se cambia el ajuste de la hora, tam‐
bién se cambiará el ajuste de la hora
del sistema de navegación.
Sincronización automática de la hora La señal RDS de la mayoría de emi‐
soras de FM ajusta automáticamente
la hora.
Page 105 of 233

Instrumentos y mandos103
Algunas emisoras no emiten una se‐
ñal horaria correcta. En tal caso, le recomendamos que desactive la sin‐
cronización automática de la hora.
La función se activa marcando la ca‐
silla delante de Sincronizar autom. la
hora en el menú Hora, Fecha.
Selección de idioma
Se puede seleccionar el idioma en
pantalla para algunas funciones.
Seleccione la opción Idioma en el
menú Ajustes .
Seleccione el idioma deseado.
La opción seleccionada se indica me‐ diante el símbolo 6 delante de la
misma.
En sistemas con indicaciones habla‐
das, al cambiar la opción de idioma, el sistema preguntará si desea cam‐
biar también el idioma para las indi‐
caciones habladas - véase el manual del sistema de infoentretenimiento.
Ajuste de las unidades de medida
Seleccione la opción Unidades en el
menú Ajustes .
Seleccione la unidad deseada.
La selección se indica mediante el símbolo o delante de la opción del
menú.
Page 106 of 233

104Instrumentos y mandos
Ajuste del contraste
(Graphic-Info-Display)
Seleccione la opción Contraste en el
menú Ajustes .
Confirme el ajuste deseado.
Ajuste del modo de pantalla
El brillo de la pantalla depende de la
iluminación del vehículo. Se pueden
efectuar ajustes adicionales del si‐
guiente modo:
Seleccione la opción Día / Noche en
el menú Ajustes.
Automático Los colores se adaptan a
la iluminación exterior.
Siempre diseño de día texto negro o
de color sobre fondo claro.
Siempre diseño de noche texto
blanco o de color sobre fondo oscuro.
La opción seleccionada se indica me‐
diante el símbolo o delante de la
misma.
Lógica de ignición
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento.Mensajes del vehículo
Los mensajes aparecen en la panta‐
lla del tablero de instrumentos o se
indican mediante señales y avisos
acústicos. Los mensajes del Check
Control aparecen en la Info-Display.
Algunos aparecen en forma abre‐
viada. Confirme los mensajes de ad‐
vertencia con el botón multifunción
3 98, 3 100.
Avisos acústicos
Al arrancar el motor o durante la marcha ■ Si la llave electrónica no está pre‐ sente o no se reconoce.
■ Si no se ha abrochado el cinturón de seguridad.
■ Si inicia la marcha con una puerta o el portón trasero sin cerrar co‐
rrectamente.
■ Si se sobrepasa una determinada velocidad con el freno de estacio‐
namiento accionado.
Page 107 of 233

Instrumentos y mandos105
■ Si se sobrepasa la velocidad pro‐gramada de fábrica.
■ Si el vehículo tiene un cambio ma‐ nual automatizado, cuando se abre
la puerta del conductor con el motor
en marcha, hay engranada una
marcha y el freno de mano no está accionado.
Cuando el vehículo está
estacionado y se abre la puerta del conductor ■ Si la llave está en la cerradura del encendido.
■ Con las luces exteriores encendi‐ das.
■ Con sistema Open&Start y cambio automático, si la palanca selectora
no está en P.
■ Con cambio manual automatizado,
al parar el motor si no se ha accio‐
nado el freno de estacionamiento y no hay engranada una marcha.Tensión de la pila
Baja tensión de la pila del mando a
distancia o de la llave electrónica. En
vehículos sin Check-Control, aparece
InSP3 en la pantalla del tablero de
instrumentos. Sustituya la pila 3 28,
3 29.
Interruptor de la luz de
freno
La luz de freno no se enciende al fre‐ nar. Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediatamente.Nivel de refrigerante del
motor
Bajo nivel de líquido en el sistema de
refrigeración del motor. Compruebe
el nivel de refrigerante inmediata‐
mente 3 163.
Vacíe el filtro de
combustible diésel
Si hay agua en el filtro de combustible
diésel, aparece InSP4 en el tablero
de instrumentos. Recurra a un taller.
Page 108 of 233

106Instrumentos y mandosIluminaciónSe vigilan las luces exteriores impor‐
tantes, incluidos los cables y fusibles.
Durante el servicio con remolque, se
vigilan también las luces del remol‐
que. Los remolques con luces tipo
LED deben tener un adaptador que
permita controlar las luces como ocu‐ rre con las bombillas convencionales.
La luz averiada se indica en la panta‐
lla de información o bien aparece
InSP2 en la pantalla del tablero de
instrumentos.
Sistema de alarma
antirrobo
Avería del sistema de alarma anti‐ rrobo. Haga subsanar la causa de la
avería en un taller.
Presión de los neumáticos
En vehículos con sistema de control
de presión de los neumáticos, apa‐
rece un mensaje indicando el neumá‐ tico a comprobar en caso de presión
insuficiente.
Reduzca la velocidad y compruebe la presión del neumático lo antes posi‐
ble. Sistema de control de presión de
los neumáticos 3 185. Comprobar la
presión de los neumáticos 3 184,
3 219.
Si hay una pérdida de presión consi‐
derable, aparece el mensaje corres‐
pondiente indicando el neumático.
Abandone inmediatamente la carre‐
tera sin poner en peligro a otros ve‐
hículos. Pare y compruebe los neu‐
máticos. Monte la rueda de repuesto
3 192. Si se usan neumáticos anti‐
pinchazos, la velocidad máxima es
Page 109 of 233

Instrumentos y mandos107
de 80 km/h. Información 3 183. Sis‐
tema de control de presión de los neumáticos 3 185.
Nivel del líquido de lavado Bajo nivel de líquido del lavaparabri‐
sas. Rellene el líquido de lavado
3 164.Ordenador de a bordo
Ordenador de a bordo en la pantalla de información
a bordo Para acceder a los datos, pulse el bo‐
tón BC en el sistema de infoentrete‐
nimiento o la rueda de ajuste iz‐
quierda en el volante.
Alguna información aparece de forma abreviada en la pantalla.
Una vez seleccionada una función de
audio, se muestra la línea inferior de
la función del ordenador de a bordo.Consumo instantáneo
Indica el consumo instantáneo. A ve‐ locidades bajas, se muestra el con‐sumo por hora.
Consumo medio Indica el consumo medio. La medi‐
ción puede reiniciarse en cualquier
momento.
Consumo absoluto Indica el combustible consumido. La
medición puede reiniciarse en cual‐
quier momento.
Page 110 of 233

108Instrumentos y mandos
Velocidad media
Indica la velocidad media. La medi‐
ción puede reiniciarse en cualquier
momento.
Las paradas durante el viaje con el
encendido desconectado no se inclu‐ yen en los cálculos.
Distancia Indica la distancia recorrida. La me‐
dición puede reiniciarse en cualquier
momento.
AlcanceEl alcance se calcula a partir del con‐
tenido actual del depósito y del con‐
sumo instantáneo. La pantalla mues‐
tra valores promedio.
Después de repostar, el alcance se
actualiza automáticamente al poco
tiempo.
Si el nivel de combustible en el depó‐ sito es bajo, aparece el mensaje
Alcance en la pantalla.
Si el depósito de combustible está
casi vacío, aparece el mensaje Debe
repostar en la pantalla.
CronómetroSeleccione la función. Pulse el botón
OK o la rueda de ajuste izquierda en
el volante para iniciar o parar el cro‐
nómetro.
Reiniciar el ordenador de a
bordo
Se puede reiniciar la medición o el
cálculo de la siguiente información
del ordenador de a bordo:
■ Consumo medio,
■ Consumo absoluto,
■ Velocidad media,
■ Distancia,
■ Cronómetro.
Seleccione la información deseada del ordenador de a bordo 3 98. Para
reiniciar, pulse el botón OK o la rueda
de ajuste izquierda en el volante du‐
rante unos 2 segundos.