ESP PEUGEOT 108 2014 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2014Pages: 256, PDF Size: 5.88 MB
Page 83 of 256

81
System which reduces fuel consumption by recommending the most appropriate gear.
gear shift indicator
Operation
example:
- Y ou are in third gear.
-
Y
ou press the accelerator pedal.
-
t
h
e system may suggest that you engage
a higher gear.
Depending on the driving situation and your
vehicle's equipment, the system may advise
you to change gear.
the
gear engagement recommendations must
not be considered compulsory. In fact, the
configuration of the road, the amount of traffic
and safety remain determining factors when
choosing the best gear.
t
her
efore, the driver
remains responsible for deciding whether or not
to follow the advice given by the system.
th
is function cannot be deactivated.
th
e information appears in the
instrument panel in the form of an
ar row.
th
e system adapts its gear change
recommendation according to the
driving conditions (slope, load,
...) and
the demands of the driver (power,
acceleration, braking,
...).
th
e system never suggests:
-
e
ngaging first gear,
-
enga
ging reverse gear.
With an
etg
electronic gearbox, the
system is only active in manual mode. With the V
ti 8
2 engine, the system only
suggests when to change up.
5
Driving
Page 96 of 256

94
Model without AUTO lighting
Model with AUTO lightingSelection ring for main lighting
mode
turn the ring to position the symbol required
facing the mark.
Lighting off / Daytime running lamps.
Sidelamps only.
Dipped or main beam headlamps.
Automatic illumination of
headlamps.
Dipping the headlamps
With dipped beam on, push the control stalk
away from you to change to main beam. Pull
the stalk toward you change back to dipped
beam.
In the lighting off and sidelamps modes, the
driver can switch on the main beam headlamps
temporarily ("headlamp flash") by maintaining a
pull on the stalk.
Displays
Illumination of the corresponding indicator lamp
in the instrument panel confirms the lighting
switched on.
Visibility
Page 97 of 256

95
Foglamp selection ring
the front foglamps operate with dipped and
main beam headlamps.
Rotate and release the ring:
F
fo
rward once to switch on the rear foglamp,
F
f
or ward again to switch on the front
foglamps,
F
r
ear ward once to switch off the front
foglamps,
F
r
ear ward again to switch of the rear
foglamp. Front foglamps and rear
foglamp In good or rainy weather, both day
and night, the front foglamps and the
rear foglamp are prohibited. In these
situations, the power of their beams
may dazzle other drivers.
t
he
y should
only be used in fog or snow.
In these weather conditions, it is your
responsibility to switch on the foglamps
and dipped beam headlamps manually
as the sunshine sensor may detect
sufficient light.
Do not forget to switch off the front
foglamps and the rear foglamp when
they are no longer necessary.
Switching off the lamps
when the ignition is
switched off
On switching off the ignition, all of the
lamps turn off immediately, except for
dipped beam if guide-me-home lighting
is activated.
Switching on the lamps
after the ignition is
switched off
to reactivate the lighting control, rotate
the ring to the "0" position - lamps off,
then to the desired position.
On opening the driver's door a
temporary audible signal warns the
driver that the lighting is on.
When the headlamps switch off with automatic
illumination of headlamps (A
u
t
O m
odel)
or when the dipped beam headlamps are
switched off manually, the foglamps and
sidelamps remain on.
F
t
u
rn the ring rear ward to switch off all the
lamps.
6
Visibility
Page 105 of 256

103
Under-inflation detection
the system monitors the pressures in the four
tyres, once the vehicle is moving.
It compares the information given by the four
wheel speed sensors with reference values,
which must be reinitialised ever y time the
tyre pressures are adjusted or a wheel
changed.
th
e system triggers an alert as soon as it
detects a drop in the inflation pressure of one
or more tyres.
th
e under-inflation detection system
does not replace the vigilance or the
responsibility of the driver.
th
is system does not avoid the need to
check the tyre pressures (including the
spare wheel) every month as well as
before a long journey.
Driving with under-inflated tyres impairs
road holding, extends braking distances
and causes premature tyre wear,
particularly under arduous condition
(high loading, high speed, long journey).
System which automatically checks the pressures of the tyres while driving.
th
e inflation pressures defined for
your vehicle can be found on the tyre
pressure label.
See the "Identification markings"
section.
ty
re pressures should be checked
when the tyres are "cold" (vehicle
stopped for 1 hour or after a journey of
less than 6 miles (10 km) at moderate
speeds).
Other wise (when hot), add 0.3 bar to
the pressures shown on the label. Driving with under-inflated tyres
increases fuel consumption.
Hazard warning lamps
A visual warning by means of the direction
indicators to alert other road users to a vehicle
breakdown, towing or accident.
F
P
ress this button, the direction indicators
flash.
th
ey can operate with the ignition off.
7
Safety
Page 117 of 256

115
Lateral airbags
Deployment
they are deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to all or part
of the side impact zone B, perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
th
e lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel. System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
ea
ch lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone.
Operating fault
Illumination of this warning lamp in
the instrument panel indicates a fault
with the airbags.
Contact a P
e
uge
Ot
dealer or a qualified
workshop without delay to have the system
checked.
t
h
e airbags may no longer be
deployed in the event of a serious impact.
In this case, do not install a child seat or seat
an adult on the front passenger seat.
th
e lateral airbags may also be
deployed during certain front impacts.
7
Safety
Page 118 of 256

116
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbags may not
be deployed.
In the event of a rear or front collision,
none of the lateral airbags is deployed.
System which contributed towards the
improved protection of the driver and
passengers in the event of a serious side
impact in order to limit the risk of injury to the
side of the head.
ea
ch curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Curtain airbags
Deployment
It is deployed at the same time as the
corresponding lateral airbag in the event of
a serious side impact applied to all or part
of the side impact zone B , perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
th
e curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows. If this warning lamp comes on in the
instrument panel, contact a Pe
ugeOt
d
ealer or a qualified workshop to have
the system checked.
t
h
e airbags may
no longer be deployed in the event of a
serious impact.
Operating fault
Safety
Page 124 of 256

122
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVORLIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI Ve AIRBAg in front of it, DeAtH o r SeR IOuS I NJuR Y to the
CHILD can occur
eSNO INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuN AgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLuO HtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN KuO LeM AN tai VAK AVAN LOuK K A ANt uM ISeN .
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAtO . Ciò potrebbe provocare la MORt e o FeR It e gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LVeNS .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Child safety
Page 155 of 256

153
Before changing a fuse, it is necessary to
F i mmobilise the vehicle and switch off the
ignition,
F
s
witch off all electrical consumers,
F
i
dentify the failed fuse using the fuse
allocation tables and diagrams in the
following pages,
F
i
dentify and correct the cause of the
problem.
Replacing a fuse
Good Failed
Tw e e z e r
When replacing a fuse, you must always:
F
u
se the special tweezer to extract the fuse
from its holder and check the condition of
its element,
F
r
eplace a failed fuse by on of the same
rating (same colour); the use of a different
rating fuse could cause a fault (risk of fire).
If the problem recurs after replacing the fuse,
have the vehicle's electrical system checked by
P
e
uge
Ot
dealer or a qualified workshop. P
e
uge
Ot
will not accept any
responsibility for the costs incurred
in repairing your vehicle or for the
malfunctions resulting from the
installation of auxiliary accessories which
were not supplied or recommended by
P
e
uge
Ot
and which were not installed
in accordance with its instructions, in
particular where the current consumption
of all the the additional equipment
connected exceeds 10 milliamps.
Installation of electrical
accessories
Your vehicle's electrical system is
designed to operate with standard or
optional equipment.
Before installing other electrical
equipment or accessories on your
vehicle, contact a P
e
uge
Ot
dealer or
a qualified workshop.
9
Practical information
Page 166 of 256

164
electrical energy economy mode*
System which manages the duration of use of certain functions to conserve a sufficient level of
charge in the battery.
After the engine has stopped, you can still use functions such as the audio system, windscreen
wipers, dipped beam headlamps,
courtesy lamps, etc. for a maximum combined duration of
twenty
minutes.
th
is period may be greatly reduced if the battery is not fully charged. Let the engine run for the duration
specified to ensure that the battery
charge is sufficient.
Do not repeatedly and continuously
restart the engine in order to charge the
battery.
A flat battery prevents the engine from
starting.
Refer to the "Battery" section.
Switching to economy mode
Once this time has elapsed the active functions
are put on standby.
Exiting economy mode
these functions are reactivated automatically
next time the vehicle is driven.
to r
estore the use of these functions
immediately, start the engine and let it run for at
least 5 minutes.
Changing a wiper
blade
Removing the front wiper blade
F Raise the wiper arm.
F R emove the wiper blade, sliding it towards
the outside.
Fitting the front wiper blade
F Put the corresponding new wiper blade in place and fix it.
F
F
old down the wiper arm carefully.
to c
onserve the effectiveness of
the flat-blade type wiper blades, we
recommend that they are:
-
han
dled with care,
-
c
leaned regularly with soapy water,
-
n
ot used to hold a cardboard sheet
against the windscreen,
-
r
eplaced at the first signs of wear.
*
O
nly on vehicles with the "Keyless
e
n
try and
Starting" system.
Practical information
Page 174 of 256

172
Checking levels
take care when working under the
bonnet, as certain areas of the engine
may be extremely hot (risk of burns) and
the cooling fan could start at any time
(even with the ignition off).
Oil level
the check of the oil level is carried
out with the dipstick, located under
the bonnet. For the position of the
dipstick, refer to the under-bonnet
view on a previous page.
Checking with dipstick
Check all of these levels regularly, in line with the warranty and maintenance record. top them up if necessary, unless other wise indicated.
If a level drops significantly, have the corresponding system checked by a Pe ugeOt dealer or a qualified workshop.
to e
nsure the accuracy of the reading,
your vehicle must be on a level
sur face, with the engine off for at least
30
minutes.
It is normal to top up the oil level between
two services (or oil changes). P
e
uge
Ot
recommends that you check the level, and top
up if necessary, every 3 000 miles (5 000 km). If you find that the oil level is above the A mark
or below the B mark, do not star t the engine.
-
I
f the level is above the MAX mark (risk
of engine damage), contact a P
e
uge
Ot
dealer or a qualified workshop.
-
I
f the level is below the MIN mark, you
must top-up the engine oil.
Refer to the under-bonnet view for the location
of the dipstick on your vehicle.
F
t
a
ke the dipstick by its coloured grip and
pull it out completely.
F
W
ith the end of the dipstick with a clean
and non-fluffy cloth.
F
R
efit the dipstick and push it fully down,
then pull it out again for a visual check of
the oil level: the level must be between the
two marks A and B .
Checks