ESP PEUGEOT 108 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2016Pages: 269, PDF Size: 7.28 MB
Page 5 of 269

.
108_sv_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Reglage för yttre belysning 98
Automatisk tändning av ljusen
1
01
Blinkersljus
103
Inställning av strålkastarhöjd
1
03
Torkarreglage
104
Belysning och sikt
Signalhorn 106
Varningsblinkers
1
06
ESP
107
Active City Brake
1
10
Säkerhetsbälten
115
Krockkuddar
1
18
Bilbarnstolar
123
Urkoppling av passagerarens
krockkudde fram
1
26
ISOFIX-barnstolar
132
Barnlås
137
SäkerhetOm ett fel uppstår
Bränsletank 138
Snökedjor
1
40
Energisparläge
141
Tillbehör
142
Byte av ett torkarblad
1
44
Montering av lastbågar
1
44
M otor huv
146
Bensinmotorer
147
Kontroll av nivåer
1
48
Kontroller
1
51
Praktisk information Tekniska data
pekskärm 7 tum 185
Radio
2
35
Ljud och multimedia
Alfabetiskt register
Sats för provisorisk däckreparation 1 53
Reservhjul
158
Byta av lampa
1
63
Byta en säkring
1
68
12 V-batteri
1
77
Bogsering av bilen
1
80Motorer
18
1
Vik ter
18
2
Bilens mått
1
83
Identifieringsuppgifter 184
Innehåll
Page 11 of 269

9
108_sv_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Optimera användningen av växellådan
Starta mjukt och växla upp direkt om bilen har en manuell växellåda.
Lägg i växlarna ganska snabbt under accelerationsfasen.
Om bilen har en ETG -växellåda ska du helst använda det automatiska
drivläget (Easy), utan att trampa hårt eller plötsligt på gaspedalen.
Lär dig använda den elektriska
utrustningen
Om det är alltför varmt i kupén kan du vädra innan du ger dig av genom
att veva ned rutorna eller öppna ventilationsmunstyckena, innan du
använder luftkonditioneringen.
Över 50 km/tim kan du veva upp rutorna och lämna
ventilationsmunstyckena öppna.
Tänk på att använda den utrustning som gör det möjligt att sänka
temperaturen i kupén (gardin framför taklucka, solskydd etc.).
Stäng av luftkonditioneringen, om inte regleringen sker automatiskt,
när temperaturen sjunkit till önskad komforttemperatur.
Stäng av defrosterreglagen, om de inte styrs automatiskt.
Stäng snarast möjligt av sätesvärmen.
Kör inte med dimstrålkastare eller dimbakljus tända när
siktförhållandena är tillfredsställande.
Undvik att låta motorn vara igång, särskilt på vintern, innan du lägger i
1:an. Bilen värms upp snabbare under färd.
Om du som passagerare undviker att oavbrutet använda mediaspelare
(film, musik, videospel etc.) bidrar du till att begränsa elförbrukningen
och därmed även bränsleförbrukningen.
Koppla ur bärbara apparater innan du lämnar bilen.
EcoDriving
EcoDriving (miljövänlig körning) består av flera rutiner i vardagen som innebär att bilisten kan optimera bränsleförbrukningen och utsläppen av
koldioxid (CO
2).
Växlingsindikatorn uppmanar dig att lägga i den bäst lämpade växeln:
följ rådet så fort indikeringen visas i instrumentpanelen.
Den här indikatorn visas enbart i det manuella drivläget, i bilar med
ETG-växellåda.
Kör mjukt
Respektera säkerhetsavståndet mellan bilarna, använd hellre
motorbroms än bromspedalen, trampa gradvis ned gaspedalen.
Detta körsätt bidrar till att minska bränsleförbrukningen, reducera
koldioxidutsläppen och dämpa trafikbullret.
.
EcoDriving
Page 16 of 269

14
Kontrollampsmodul
för bältespåminnare /
passagerarkrockkudden fram
A. Kontrollampa för lossat bilbälte vänster bak.
B. Kontrollampa för lossat bilbälte höger bak.
C.
K
ontrollampa för urkopplad
passagerarkrockkudde fram.
D.
K
ontrollampa för inkopplad
passagerarkrockkudde fram.
Kontrollampan C eller D fortsätter
att lysa, beroende på om
passagerarkrockkudden fram är in- eller
urkopplad.
Instrumentpanelen
Page 24 of 269

22
ParkeringsbromsFast sken, åtföljt av en
ljudsignal. Parkeringsbromsen är åtdragen eller
dåligt lossad. Lossa parkeringsbromsen så att lampan släcks, med
foten på bromspedalen.
Följ säkerhetsföreskrifterna.
Ytterligare information om parkeringsbromsen finns i
motsvarande avsnitt.
Kontrollampa
IndikeringOrsak Åtgärder/observationer
Passagerarkrockkudde
framFast sken i
kontrollampsmodulen
för bältespåminnare
och passagerarens
frontkrockkudde.Reglaget sitter i handskfacket och är
ställt i läge "ON"
. Frampassagerarens krockkudde är aktiverad.
I det här läget får ingen bakåtvänd bilbarnstol
installeras.
Stop & Star t
(motorn
VTi 68
S&S) Fast sken.
Om bilen har stannat (rödljus, stopp,
köbildning), har Stop & Start-
systemet ställt motorn i STOP-läge. Kontrollampan släcks och motorn startar automatiskt
igen i START-läget, när du vill köra iväg.
Det nyckelfria
lås- och
startsystemet Fast sken.
Villkoren för att starta motorn är
uppfyllda. Mer information finns under rubriken "Starta / stänga
av motorn med det nyckelfria lås- och startsystemet".
Blinkar långsamt. Bilen står i funktionsläget "ACC".
Tillbehören (bilradio, 12
V-uttag...)
går att använda.
Instrumentpanelen
Page 107 of 269

105
108_sv_Chap05_eclairage-visibilite_ed01-2016
BakrutetorkareBakrutespolare
Vrid reglaget mot dig när torkaren står stilla
för att aktivera spolaren, följt av ett antal
torkarrörelser.
Vindrutespolare
Vrid ringen till detta läge för att låta
torkarna vara igång permanent.
För reglaget framåt en gång för att starta
spolarfunktionen medan torkarna är igång.
Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren
aktiveras och därefter går vindrutetorkaren
under en bestämd tid.
Använd inte spolarreglaget för
vindrutan eller bakrutan när
spolarvätskebehållaren är tom. Pumpen
kan ta skada.
5
Belysning och sikt
Page 109 of 269

107
108_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Det elektroniska stabilitetssystemet (ESP)
omfattar följande system:
-
l
åsningsfria bromsar (ABS) och elektronisk
bromskraftsfördelning (REF),
-
nö
dbromshjälp (AFU),
-
a
ntispinnsystem (TRC),
-
a
ntisladdsystem (CDS).
Elektroniskt stabilitetssystem (ESP)
Definitioner
Låsningsfria bromsar
(ABS) och elektronisk
bromskraftsfördelning (REF)
Dessa system ökar bilens stabilitet och
manövrerbarhet vid bromsning och bidrar
till bättre kontroll i kurvor, särskilt på dåligt
underhållna eller hala vägar.
ABS-systemet hindrar att hjulen låser sig vid
nödbromsning.
REF-systemet fördelar bromstrycket till varje
enskilt hjul.
Nödbromshjälp (AFU)
Detta system gör det möjligt att i nödfall
snabbare uppnå ett optimalt bromstryck och på
så vis minska bromssträckan.
Det aktiveras beroende på hur snabbt
bromspedalen trampas ned. Funktionen märks
genom att motståndet i pedalen minskar och
genom en effektivare inbromsning.
Antispinnsystem (TRC)
Detta system optimerar drivningen, för att
undvika att hjulen spinner, genom att påverka
drivhjulens bromsar och motorn. Den förbättrar
också bilens styrstabilitet vid acceleration.
Antisladdsystem (CDS)
Om det finns en skillnad mellan bilens
färdriktning och den som föraren önskar,
övervakar systemet samtliga hjul och påverkar
automatiskt bromsen på ett eller flera hjul och
även motorn, för att få bilen att följa önskad
färdriktning.
6
Säkerhet
Page 118 of 269

116
108_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Kontrollampa/-lampor
som indikerar att något
säkerhetsbälte inte är fastspänt
1. Bältespåminnare i instrumentpanelen för framsätena.
2.
K
ontrollampa för lossat bilbälte
vänster bak, i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare och
passagerarkrockkudde fram.
3.
K
ontrollampa för lossat bilbälte höger bak,
i kontrollampsmodulen för bältespåminnare
och passagerarkrockkudde fram.
Bilbälten bak
Kontrollamporna 2 och/eller 3 tänds i
k ontrollampsmodulen för bältespåminnare och
frampassagerarens krockkudde, om en eller
flera passagerare i baksätet lossar sina bälten.
Från ca 20
km/tim och i ca 30 sekunder, hörs
också en ljudsignal när denna lampa tänds.
Om bilbältet fortfarande inte är fastsatt
efter denna tid ändras signalens ljudton och
fortsätter att höras i ytterligare ca 90
sekunder.
Om du ställer något på passagerarsätet
fram kan det göra att kontrollampan
tänds.
Bältespåminnare för framsäten
Kontrollampan 1 tänds i instrumentpanelen om
b ältet fram inte är fastsatt eller om det är lossat.
Från ca 20
km/tim och i ca 30 sekunder, hörs
också en ljudsignal när denna lampa tänds.
Om bilbältet fortfarande inte är fastsatt
efter denna tid ändras signalens ljudton och
fortsätter att höras i ytterligare ca 90
sekunder.
Säkerhet
Page 121 of 269

119
108_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Urkoppling av
frampassagerarens krockkudde
Endast frampassagerarens krockkudde kan
kopplas ur.
F
M
ed tändningen frånslagen för du
in nyckeln i reglaget för urkoppling av
frampassagerarens krockkudde.
F
V
rid den till läget "OFF" .
F
D
ra ut nyckeln i detta läge.När tändningen slås till tänds denna
lampa i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare och
passagerarkrockkudden fram. Den
förblir tänd så länge krockkudden är
urkopplad. Med tanke på barnsäkerheten
måste passagerarens krockkudde
fram ovillkorligen kopplas ur då en
bilbarnstol monteras i bakåtvänt läge på
frampassagerarens säte.
Annars riskerar barnet att skadas
allvarligt då krockkudden löser ut.
Återinkoppling av
frampassagerarens krockkudde
När du tar bort den bakåtvända bilbarnstolen,
med
tändningen frånslagen , ska reglaget vridas
till läget
"ON" för att koppla in krockkudden igen
så att den kan skydda framsätespassageraren
vid en eventuell kollision.
När tändningen slås till tänds denna
lampa i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare och
passagerarkrockkudden fram.
Den förblir tänd så länge
passagerarkrockkudden fram är aktiv.
Funktionsstörning
När denna kontrollampa tänds i
instrumentpanelen indikerar det ett
funktionsfel i krockkuddarna.
Vänd dig snarast till en PEUGEOT-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad för att
kontrollera systemet. Det finns en risk att
krockkuddarna inte längre löser ut vid en kraftig
kollision.
I detta fall ska ingen bilbarnstol installeras och
ingen vuxen färdas i passagerarsätet fram.
6
Säkerhet
Page 129 of 269

127
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
108_sv_Chap06_securite_ed01-2016
6
Säkerhet
Page 142 of 269

140
108_sv_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Snökedjor
På vintern förbättrar snökedjorna bilens framdrivning och egenskaperna vid inbromsning.
Råd vid montering
F Om du måste montera snökedjorna under resan ska du stanna bilen på plan mark vid
sidan av vägen.
F
D
ra åt parkeringsbromsen och placera
eventuellt kilar under hjulen för att hindra
bilen från att glida.
F
M
ontera kedjorna enligt tillverkarens
instruktioner.
F
S
tarta långsamt och kör en liten bit, utan
att överskrida 50
km/tim.
F
S
tanna bilen och kontrollera att kedjorna är
korrekt sträckta.
Vi ber dig följa de specifika
bestämmelser som gäller i varje
land vid användning av snökedjorna
och respektera den högsta tillåtna
hastigheten. Snökedjorna får endast monteras på
framhjulen. De får inte monteras på
nödreservhjul. Undvik att köra på snöfria vägar med
snökedjor för att inte skada dina
däck eller vägbanan. Om din bil är
utrustad med lättmetallfälgar ska du
kontrollera att ingen del av kedjan eller
fästanordningarna kommer i kontakt
med fälgen.
Använd endast snökedjor som är utformade för
att monteras på den typ av hjul som din bil är
utrustad med:
Originaldäckens dimensioner Maximal storlek på
kedjelänk
165/65 R14 9 mm
165/60 R15
Kontakta en PEUGEOT-verkstad eller
en annan kvalificerad verkstad för mer
information om snökedjor.
Vi rekommenderar dig verkligen att
träna på att montera snökedjorna före
avresan, på plan och torr mark.
När du kör med snökedjor
rekommenderar vi att du stänger av
avåkningsvarnaren.
Praktisk information