air con PEUGEOT 2008 2016 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 2008, Model: PEUGEOT 2008 2016Pages: 450, PDF Size: 14.16 MB
Page 161 of 450

159
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
2008_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
8
Child safety
Page 166 of 450

164
2008_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Ensure that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat, as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack
relative to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
When installing a child seat using the seat
belt, ensure that the seat belt is tightened
correctly on the child seat and that it secures
the child seat firmly on the seat of your
vehicle. If your passenger seat is adjustable,
move it for wards if necessary.
At rear seating positions, always leave
sufficient space between the front seat and:
-
a r
ear ward facing child seat,
-
t
he child's feet for a child seat fitted
forward facing.
To do this, move the front seat for wards
and, if necessary, move its backrest into the
upright position.
Advice
As a safety precaution, do not leave:
- a c hild or children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a c
hild or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
-
t
he keys within reach of children inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the doors
and rear windows, use the child lock.
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of
the sun, fit side blinds on the rear windows.
For optimum installation of the forward facing
child seat, ensure that the back of the child
seat is as close as possible to the backrest
of the vehicle's seat, in contact if possible.
You must remove the head restraint before
installing a child seat with backrest to a
passenger seat.
Ensure that the head restraint is stored or
attached securely to prevent it from being
thrown around the vehicle in the event of
sharp braking. Refit the head restraint when
the child seat is removed.Children at the front
The legislation on carrying children on the
front passenger seat is specific to each
country. Refer to the legislation in force in
your country.
Deactivate the passenger's front airbag
when a rear ward facing child seat is installed
on the front passenger seat.
Otherwise, the child risks being seriously
injured or killed if the airbag is deployed.
Installing a booster seat
The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
PEUGEOT recommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
Child safety
Page 169 of 450

167
2008_en_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX " (size category: B1)
Group 1: from 9 to 18 kg
Installed forward facing.
Attached to the rings A and the upper ring B, referred to as the TOP TETHER, using an upper strap. Three seat body angles: sitting, reclining, lying down.
This child seat can also be used on seats not equipped with ISOFIX mountings. In this case, it must be secured to the seat using the three-point seat belt.
FAIR G 0/1 S and its RWF A ISOFIX base (size category C )
Group 0+ and 1: from bir th to 18 kg
Installed in the rear ward facing position using its ISOFIX base, which is attached to the rings A .
6 positions of inclination of the shell. Use the RWF type A ISOFIX base.
This child seat can also be used in a for ward facing position on seating positions not equipped with ISOFIX mountings. In this case the shell of the child seat must be attached to the vehicle seat using the three-point seat belt.
Follow the instructions for fitting child seats contained in the seat manufacturer's installation guide.
8
Child safety
Page 172 of 450

170
2008_en_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Low fuel level
When the fuel tank minimum level is
reached this warning lamp comes on
in the instrument panel. There remains
approximately 5 litres of fuel in the tank.
When the warning lamp flashes there is
ver y little fuel remaining in the tank.
The key cannot be removed from the
lock until the cap is refitted.
Removing the filler cap may cause an
inrush of air. This vacuum is per fectly
normal and results from the sealing of
the system.
Fuel tank
Fuel tank capacity: approximately 50 litres.
1.
O
pen the fuel filler flap.
2.
R
emove the filler cap.
3.
H
ook the filler cap.
Refuelling
To fill the tank safely:
F t he engine must be switched off,
F
o
pen the fuel filler flap by pressing at its
rear 1 ,
F
i
nsert the key in the cap, then turn it to the
left 2 ,
With Stop & Start, never refuel with the
system in STOP mode; you must switch
off the ignition with the key. F
r
emove the cap and hook it onto the clip
located on the inside of the flap 3 ,
F
f
ill the tank, but do not continue after the
3rd cut- off of the pump ; this could cause
malfunctions.
You must refuel as soon as possible to avoid
running out of fuel.
For more information on running out of fuel
(Diesel), refer to the corresponding section.
A self-adhesive label on the inner face of the
filler flap reminds you of the type of fuel to use,
depending on your engine.
Additions of fuel must be of at least 5 litres to
be registered by the fuel gauge.
Practical information
Page 185 of 450

183
2008_en_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
This kit is installed in the storage box, under the
boot floor.
This kit comprises a compressor and a sealant
cartridge.
It allows the temporary repair of a tyre.
You are then able to go to the nearest garage.
It can be used for repairing most punctures on
the tread or shoulder of the tyre.
Its compressor can be used to check and
adjust the pressure of the tyre.
Temporary puncture repair kit
Access to the kit
Do not exceed a speed of 50 mph
(80 km/h) when driving with a tyre
repaired using this type of kit.
The vehicle's electric system allows the
connection of the compressor for long
enough to inflate a tyre after a puncture
repair.
The speed limit sticker must be secured
to the interior of the vehicle in the
driver's field of vision, to remind you
that a wheel is in temporary use.
Composition of the kit
1. 12 V compressor, with integral pressure
gauge.
2.
S
ealant cartridge, with integral hose.
3.
Spe
ed limit sticker.
Repair kit with separate
sealant cartridge
(depending on version)
9
Practical information
Page 187 of 450

185
2008_en_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Take care, the sealant product is
harmful if swallowed and causes
irritation to the eyes.
Keep this product out of the reach of
children.
The use-by date is marked on the
cartridge.
After use, do not discard the
cartridge by the roadside, take it to a
PEUGEOT dealer or an authorised
waste disposal site.
Don't forget to obtain a new sealant
cartridge, available from a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.
F
C
heck that the compressor switch is at
the
" O " position).
F
U
ncoil fully the electric cable, stowed under
the compressor.
F
C
onnect the compressor's plug to the
vehicle's 12 V socket.
F
S
witch on the ignition. If after around 5 to 7 minutes the
pressure is not attained, this indicates
that the tyre is not repairable; contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop for assistance.
F
S
tart the compressor by placing the switch
at the " I" position and leave it running until
the tyre pressure reaches 2.0 bar.
T
he sealant product is injected into the tyre
under pressure; do not disconnect the pipe
from the valve during this operation (risk of
splashing and stains).
9
Practical information
Page 189 of 450

187
2008_en_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Tyre under-inflation
detection
After repair of the tyre, the warning
lamp will remain on until the system is
reinitialised.
For more information on under-inflation
detection, refer to the corresponding
section.
Should the pressure of one or more
tyres be adjusted, it is necessary to
reinitialise the under-inflation detection
system.
For more information on under-inflation
detection, refer to the corresponding
section.
F
S
tart the compressor by placing the switch
at the " I" position and adjust the pressure
to the value shown on the vehicle's tyre
pressure label.
T
o deflate: press the black button on the
compressor pipe, at the valve connector.
F
O
nce the correct pressure is reached, put
the switch to the " O" position.
F
R
emove the kit then stow it.
9
Practical information
Page 191 of 450

189
2008_en_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
A. "Sealant" or "Air" position selector.
B. On "I" / off "O" switch.
C.
D
eflation button.
D.
P
ressure gauge (in bars and psi).
E.
C
ompartment housing:
-
a c
able with adaptor for 12 V socket,
-
v
arious inflation adaptors for
accessories, such as balls,
bicycle
tyres...
Description of the kit
F. Sealant cartridge.
G. White pipe with cap for repair.
H.
B
lack pipe for inflation.
I.
Spe
ed limit sticker. The speed limit sticker I must be affixed
to the vehicle's steering wheel to remind
you that a wheel is in temporary use.
Do not exceed a speed of 50 mph
(80
km/h) when driving with a tyre
repaired using this type of kit.
The vehicle's electric system allows the
connection of the compressor for long
enough to inflate a tyre after a puncture
repair.
9
Practical information
Page 193 of 450

191
2008_en_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
Do not start the compressor before
connecting the white pipe to the tyre
valve: the sealant product would be
expelled through the pipe.
F
S
witch on the compressor by moving
the switch B to position "I" until the tyre
pressure reaches 2.0 bars.
T
he sealant is injected into the tyre under
pressure; do not disconnect the pipe from
the valve during this operation (risk of
splashing). F
R
emove the kit and screw the cap back on
the white pipe.
T
ake care to avoid staining your vehicle
with traces of fluid. Keep the kit to hand.
F
D
rive immediately for approximately
3 miles (5 kilometres), at reduced
speed (between 15 and 35 mph (20 and
60 km/h)), to plug the puncture.
F
S
top to check the repair and the tyre
pressure using the kit. If after around 5 to 7 minutes the
pressure is not attained, this indicates
that the tyre is not repairable; contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop for assistance.
9
Practical information
Page 194 of 450

192
2008_en_Chap09_info-pratiques_ed01-2016
2. Inflation
F Connect the compressor's electric plug to the vehicle's 12 V socket.
F
S
tart the vehicle again and leave the
engine running. F
A djust the pressure using the compressor
(to inflate: switch B in position "I" ;
to
deflate: switch B in position "O" and
press button C ), in accordance with the
vehicle's tyre pressure label (located on the
left hand door aperture).
A l
oss of pressure indicates that the
puncture has not been fully plugged;
contact a PEUGEOT dealer or qualified
workshop for assistance.
F
R
emove and stow the kit.
F
D
rive at reduced speed (50 mph [80 km/h]
max) limiting the distance travelled to
approximately 120 miles (200 km).
As soon as possible, go to a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.
You must inform the technician that you
have used this kit. After inspection, the
technician will advise you on whether
the tyre can be repaired or if it must be
replaced.
F
T
urn the selector A to the
"Air"
position.
F
U
ncoil the black pipe H fully.
F
C
onnect the black pipe to the
valve of the wheel.
Practical information