Peugeot 207 CC 2014 Manual Online
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 207 CC, Model: Peugeot 207 CC 2014Pages: 232, PDF Size: 11.11 MB
Page 81 of 232

3
i
i
ACCESS
79
207CC_EN_CHAP03_OUVERTURES_ED01-2014
MISFUEL PREVENTION
(DIESEL) *
Mechanical device which prevents fi lling
the tank of a Diesel vehicle with petrol.
It avoids the risk of engine damage that
can result from fi lling with the wrong fuel.
Located in the fi ller neck, the misfuel
prevention device appears when the
fi ller cap is removed.
Operation
When a petrol fi ller nozzle is introduced
into the fuel fi ller neck of your Diesel
vehicle, it comes into contact with the
fl ap. The system remains closed and
prevents fi lling.
Do not persist but introduce a Diesel
type fi ller nozzle. It remains possible to use a fuel
can to fi ll the tank.
In order to ensure a good fl ow of
fuel, do not place the nozzle of the
fuel can in direct contact with the fl ap
of the misfuel prevention device and
pour slowly.
* According to country of sale. Travelling abroad
As Diesel fuel pump nozzles may
be different in other countries, the
presence of the misfuel preven-
tion device may make refuelling
impossible.
Before travelling abroad, we
recommend that you check with
the PEUGEOT dealer network,
whether your vehicle is suitable
for the fuel pumps in the country in
which you want to travel.
Page 82 of 232

4
80
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
LIGHTING CONTROL STALK
System for selection and control of the
various front and rear lamps providing
the vehicle's lighting.
Manual controls
The lighting commands are made di-
rectly by the driver by means of ring A
and stalk B .
A. main lighting mode selection ring, with:
Model without AUTO lighting
Model with AUTO lighting lighting off,
automatic illumination of
headlamps,
sidelamps only,
B. stalk for inversion of the beam by pulling:
dipped/main beam headlamps. dipped or main beam
headlamps.
Displays
The corresponding indicator lamp comes
on in the instrument panel to confi rm the
switching on of the lighting selected.
Main lighting
The vehicle's various front and rear
lamps are designed to adapt the driv-
er's visibility gradually in relation to the
climatic conditions:
- sidelamps, to be seen,
- dipped beam headlamps to see
without dazzling other drivers,
- main beam headlamps for good vis- ibility when the road is clear.
Additional lighting
Other lamps are installed to respond to
particular driving conditions:
- rear foglamps to be seen from a dis-tance,
- front foglamps for even better visibility,
- directional headlamps for improved visibility around corners.
Programmes
Various automatic lighting control
modes are also available according to
the following options:
- "guide-me-home" lighting,
- automatic illumination of headlamps,
- static directional lighting. In the lighting off and sidelamps modes,
the driver can switch on the main beam
headlamps directly ("headlamp fl ash")
by pulling and holding the stalk.
Page 83 of 232

4
!
81
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
Model with front and rear foglamps front and rear foglamps
C. foglamps selection ring.
These operate with the dipped and
main beam headlamps.
To switch on the foglamps, turn ring
C
forwards.
To switch off the rear foglamps, turn ring C rearwards twice in succes-
sion.
When the lighting is switched off auto-
matically (on AUTO model) or when the
dipped beam headlamps are switched
off manually, the foglamps and the side-
lamps will remain on.
Turn the ring rearwards to switch off the foglamps, the sidelamps will
then switch off.
Do not forget to switch off the front
foglamps and the rear foglamps
when they are no longer neces-
sary. In normal light levels, the
power of their beams may dazzle
other drivers.
Lighting on after switching off
the ignition
To reactivate the lighting control, turn
the ring A to position "0" (lighting off),
then to the position of your choice.
On opening the driver's door, a tempo-
rary audible signal reminds you that the
vehicle's lighting is on.
It goes off automatically after a period
that depends on the state of charge of
the battery (change to energy economy
mode). This indicator lamp comes on
in the instrument panel.
* According to country.
Daytime running lamps *
On vehicles fi tted with daytime running
lamps, the dipped beam headlamps
come on when the vehicle is started.
The instruments and controls (multi-
function screen, air conditioning control
panel, ...) are not lit, unless the auto-
matic lighting mode is activated or the
lighting is switched on manually.
Page 84 of 232

4
!
82
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
In fog or snow, the sunshine sensor
may detect suffi cient light. There-
fore, the lighting will not come on
automatically.
Do not cover the sunshine sensor,
coupled with the rain sensor and
located in the centre of the wind-
screen behind the rear view mirror;
the associated functions would no
longer be controlled.
Operating fault
In the event of a fault with the
sunshine sensor, the lighting
comes on accompanied by the
service warning lamp, an audi-
ble signal and a message in the screen.
Have it checked by a PEUGEOT dealer
or a qualifi ed workshop.
Automatic illumination of headlamps
The sidelamps and dipped beam headlam-
ps are switched on automatically, without
any action on the part of the driver, when a
low level of ambient light is detected (sen-
sor behind the rear view mirror) or when the
windscreen wipers are switched on.
As soon as the brightness returns to a suf-
fi cient level or after the windscreen wipers
are switched off, the lighting is switched off
automatically.
Manual "Guide-me-home"
lighting
The dipped beam headlamps remain
on temporarily, after switching off the
vehicle's ignition, to make the driver's
exit easier in poor light.
Activation
With the ignition off, activate a "headlamp fl ash" using stalk B .
A second "headlamp fl ash" switches the function off again.
Switching off
The "guide-me-home" lighting is
switched off automatically after a pre-
determined time, following locking of
the vehicle.
Activation
Turn ring A to the " AUTO " position.
The automatic illumination of head-
lamps is accompanied by a mes-
sage in the screen.
Deactivation
Turn ring A to a position other than
" AUTO ". Deactivation is accompa-
nied by a message in the screen. Automatic "guide-me-home" lighting
With the automatic "guide-me-home"
lighting system activated, when the am-
bient light level is low the dipped beam
headlamps remain on after switching off
the ignition.
Page 85 of 232

4
i
83
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
STATIC DIRECTIONAL
LIGHTING
When the dipped or main beam head-
lamps are on, this function enables the
beam to light the inside of the turn with
an additional angle of approximately 30°.
The use of this lighting is optimum above
all at low and average speed (city driving,
winding roads, ...). with directional lighting
without directional lighting
Programming Switching on
The system is switched on from a cer-
tain speed and a certain angle of rota-
tion of the steering wheel.
Operating fault
The function is activated or
deactivated via the multi-
function screen confi gura-
tion menu.
This function is activated
by default.
In the event of a malfunction,
this warning lamp fl ashes on
the instrument panel, accompa-
nied by a message in the multi-
function screen.
Have it checked by a PEUGEOT dealer
or a qualifi ed workshop.
HEADLAMP ADJUSTMENT
The initial setting is position "0" .
To avoid causing a nuisance to other
road users, the height of the headlamps
should be adjusted in relation to the
load in the vehicle.
0.
1 or 2 people in the front seats.
-. 3 people.
1. 4 people.
2. 4 people + maximum authorised load.
3. Driver + maximum authorised load.
Switching off
The system is switched off below a certain
angle of rotation of the steering wheel.
It is switched off when reverse gear is
engaged.
Travelling abroad
If using your vehicle in a country that
drives on the other side of the road, the
headlamps must be adjusted to avoid
dazzling on-coming drivers.
Contact a PEUGEOT dealer or a quali-
fi ed workshop.
Page 86 of 232

4
i
i
84
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
WIPER CONTROL STALK
System for the selection and control of
the various windscreen wiping modes
permitting the dispersal of rain and
cleaning.
The vehicle's windscreen wipers are
designed to gradually improve the driv-
er's visibility in relation to the weather
conditions.
Manual controls
The wipers are controlled directly by the
driver using stalk A .
fast (heavy rain),
normal (moderate rain),
intermittent (in proportion to
the speed of the vehicle),
off,
single wipe (press down-
wards).
Model with intermittent wiping
Windscreen wipers
A. wiping speed selection control:
Windscreen and headlamp
wash
Pull the windscreen wiper stalk to-
wards you. The screenwash then
the wipers operate for a fi xed pe-
riod.
The headlamp wash is only activated if
the dipped headlamps are on and the
vehicle is moving .
With daytime running lamps, to
activate the headlamp wash, posi-
tion the lighting stalk in the dipped
beam position.
On vehicles fi tted with digital air
conditioning, any action on the
windscreen wash control results in
temporary closing of the air intake
to avoid odours inside the passen-
ger compartment.
Automatic wiping is not available
on the 207CC at present.
Page 87 of 232

4
i
85
VISIBILITY
207CC_EN_CHAP04_VISIBILITE_ED01-2014
Special position of the windscreen
wipers
In the minute following switching off of
the ignition, any action on the stalk po-
sitions the wipers vertically on the wind-
screen.
This action enables you to position the
wiper blades for winter parking.
To park the wipers after this has been
done, switch on the ignition and operate
the stalk. COURTESY LAMP
A. Courtesy lamp
B. Map reading lamps In this position, the courtesy
lamp comes on gradually:
Map reading lamps
With the ignition on, press the cor-
responding switch. With the "permanent lighting" mode,
the duration of lighting varies, de-
pending on the circumstances:
- with the ignition off, approxi-
mately ten minutes,
- in energy economy mode, ap- proximately thirty seconds,
- with the engine running, unlimited.
- when the vehicle is unlocked,
- when the key is removed from the ignition,
- when a door is opened,
- when the remote control locking button is activated, in order to locate
your vehicle.
It switches off gradually:
- when the vehicle is locked,
- when the ignition is switched on,
-
30 seconds after the last door is closed.
Permanently off.
Permanent lighting.
Courtesy lamp
Page 88 of 232

5
i
CHILD SAFETY
86
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
PEUGEOT recommends that chil-
dren should travel in these positions:
- " rearward facing" up to the age of 2 on the front passen-
ger seat ,
- " forward facing" over the age of 2 on the outer rear seat .
For further details, see section
"Locations for child seats secured
using a seat belt".
GENERAL POINTS RELATING
TO CHILD SEATS
Although one of PEUGEOT's main cri-
teria when designing your vehicle, the
safety of your children also depends on
you.
For maximum safety, please follow
these recommendations:
- in accordance with European regu- lations, all children under the age
of 12 or less than one metre fi fty
tall must travel in approved child
seats suited to their weight , on
seats fi tted with a seat belt or ISOFIX
mountings * .
- statistically, the safest seats in your vehicle for carying children
are the rear seats,
- a child weighing less than 9 kg must travel in the " rearward fac-
ing" position both in the front and
in the rear.
CHILD SEAT IN THE FRONT
"Forwards facing"
When a "forward facing" child seat is
installed on the front passenger seat ,
adjust the vehicle's seat to the interme-
diate longitudinal position with the seat
back upright and leave the passenger
airbag activated.
"Rearward facing"
When a "rearward facing" child seat is
installed on the
front passenger seat ,
it is essential that the passenger air bag
is deactivated. Otherwise, the child
would risk being seriously injured or
killed if the airbag were to infl ate .
Intermediate longitudinal position
* The rules for carrying children are specifi c to each country. Consult the
current legislation in your country.
Page 89 of 232

5
i
!
CHILD SAFETY
87
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
DEACTIVATING THE
PASSENGER'S FRONT AIRBAG
The warning label present on both sides
of the passenger's sun visor repeats
this advice. In line with current legisla-
tion, the following tables contain this
warning in all of the languages required.
Never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected by an active front airbag.
This could cause the death of the
child or serious injury.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating
the passenger's front airbag, refer
to the "Airbags" section.
Page 90 of 232

5
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VER-
LETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeam-
inen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁK-
KAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
CHILD SAFETY
88
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014