ESP Peugeot 208 2015 Ägarmanual (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2015Pages: 412, PDF Size: 9.52 MB
Page 8 of 412

Översikt
6
208_sv_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Förarplats
Till vänster Till höger
"-" Växla ned (med elstyrd 
växellåda). "+" Växla upp (med elstyrd 
växellåda).
Farthållare.
Reglage vid ratten för 
bilradion.
Reglage vid ratten för 
pekskärmen: volym, ändring 
av ljudkälla.
Reglage vid ratten för 
pekskärmen.
Krockkudde fram. Inställningar av ratten.
Vindrutetorkare  / vindrutespolaren.Belysning.
Fartbegränsare.
Lagring av hastigheter. Tändning av halvljus eller 
helljus.
Tändning av dimstrålkastare 
fram och dimljus bak.
Körriktningsvisare. Fä r d d a t o r.
84
7 7- 8 0
30
87- 8 9
123 -124
48
96 -97 228
2 9 7,  3 17
228
13 9 -14 0
13 4 -13 5
13 6 -13 8
123 -124 Intervalltorkning för 
bakrutetorkare.
88            
Page 25 of 412

23
208_sv_Chap01_instruments-bord_ed01-2016
KontrollampaIndikeringOrsak Åtgärder/observationer
Krockkuddar tänds tillfälligt. Lyser i några sekunder och släcks 
när tändningen sätts på. Ska slockna när motorn startar.
Kontakta en PEUGEOT-verkstad eller en annan 
kvalificerad verkstad om den inte gör det.
Fast sken. Fel på någon av krockkuddarna eller 
de pyrotekniska säkerhetsbältena. Låt en PEUGEOT-verkstad eller en annan kvalificerad 
verkstad kontrollera felet.
Bältespåminnare
Fast och därefter 
blinkande ljus, åtföljt 
av en ljudsignal. Ett bilbälte är inte fastspänt.
Dra fram bältet och skjut in låstungan i bälteslåset.
Öppen dörr / 
öppna dörrar
Fast sken, åtföljt av ett 
meddelande om vilken 
dörr/lucka som inte är 
stängd, om hastigheten 
understiger 10 km/tim. Någon av dörrarna eller bakluckan 
har inte stängts.
Stäng dörren eller bakluckan.
Fast sken, åtföljt av ett 
meddelande om vilken 
dörr/lucka som avses 
samt en ljudsignal, om 
hastigheten överstiger 
10 km/tim.
1 
Instrumentpanelen  
Page 67 of 412

Ergonomi och komfort65
208_sv_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
Ha inte återcirkulationen inkopplad 
för länge (risk för imma och sämre 
kupéluft).
Bortkoppling av systemet
Luftintag / Återcirkulation
F Tryck på knappen "fylld fläktsymbol"  för att öka 
luftflödet.
Luftfördelning
F Tryck på knappen "tom  fläktsymbol"  för reglering av 
luftflödet ända tills fläktsymbolen 
försvinner och "---" visas.
Denna tryckning kopplar ur alla funktioner i 
systemet.
En behaglig temperatur garanteras inte längre 
i bilen, men ett lätt luftflöde upprätthålls tack 
vare att bilen rör sig.
F
 
T
ryck på denna knapp för 
återcirkulation av kupéluften. 
Knappens kontrollampa tänds 
och symbolen för återcirkulation 
visas i displayen.
Återcirkulationen används för att hindra 
intagning av lukter och gaser i kupén. Den 
aktiveras automatiskt när vindrutespolaren 
kopplas på.
F
 
G
enom att trycka flera gånger 
i följd på knappen kan du rikta 
luftströmmen mot:
-
 v
indrutan, sidorutorna och passagerarnas 
fötter,
-
 
v
indrutan och sidorutorna (borttagning av 
imma och avfrostning),
-
 v
entilationsmunstyckena i mitten och på 
sidorna,
-
 
v
entilationsmunstyckena i mitten och på 
sidorna och passagerarnas fötter,
-
 e
ndast passagerarnas fötter.
Luftflöde
Symbolen för luftflödet (fläkten) visas på 
skärmen. Den fylls gradvis beroende på det 
begärda värdet. F
 
T
 ryck på knappen "tom 
fläktsymbol"  för att minska 
luftflödet. Kör inte för länge med 
luftkonditioneringen bortkopplad (risk för 
imma och sämre kupéluft).
Påslagning
Avstängning
Manuellt läge
Du kan, om du så vill, göra ett annat val än 
det som systemet föreslår, genom att ändra 
en av inställningarna. De andra funktionerna 
fortsätter att styras automatiskt.
F
 
Ö
ppna åter friskluftsintaget så 
fort som möjligt genom att trycka 
en gång till på samma knapp, för 
att slippa imbildning. Knappens 
kontrollampa släcks. När du ändrar en inställning släcks 
kontrollampan på knappen "AUTO"
.
Ett tryck på knappen "fylld 
fläktsymbol"  aktiverar 
systemet på nytt med samma 
värden som före frånkopplingen.
3  
Page 90 of 412

88
Bak
I snöväder, vid kraftig rimfrost eller 
vid användning av en cykelhållare på 
bagageluckan kan man behöva koppla 
bort denna funktion, vilket sker via menyn 
för inställning av fordonsparametrar.Stopp.
Intervalltorkning.
Torkning med bakrutespolare (under 
bestämd tid).
Backväxel
Om vindrutetorkaren är aktiverad när 
backväxeln läggs i, aktiveras även 
bakrutetorkaren. Påslagning
Tryck på "MENU"  för att öppna 
"HUVUDMENYN" .
Välj Driving  (Körning).
Välj "Andra sidan" .
Välj Vehicle settings  
(Fordonsparametrar) .
Välj fliken Driving assistance  
(Hjälpsystem) .
Aktivera funktionen "Bakrutetorkaren 
startar vid backning" .
Inställning
Som standard är denna funktion aktiverad.
Avstängning
Avaktivera funktionen "Bakrutetorkaren 
startar vid backning" .
Den automatiska torkningen av 
vindrutan måste aktiveras på nytt varje 
gång tändningen varit frånslagen i mer 
än 1 minut.
Täck inte över regngivaren, som är 
kombinerad med ljusgivaren, som sitter 
på vindrutan bakom den invändiga 
backspegeln.
Vid automattvätt skall de automatiska 
torkarna kopplas ur.
På vintern ska du vänta tills vindrutan 
är helt fri från is innan du aktiverar de 
automatiska torkarna.
En torkning åt gången
Dra kort i reglaget mot dig.
Notera
Om vindrutetorkaren står i läget intervalltorkning när 
du valt automatiskt läge ska du låta PEUGEOT eller 
en annan kvalificerad verkstad göra en kontroll. 
Belysning och sikt  
Page 91 of 412

89
Vindrutespolare
Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren 
aktiveras och därefter går vindrutetorkaren 
under en bestämd tid.
Praktiska råd
Behållare för spolarvätska
Fyll på vätska så fort det behövs.
F
 
S
ätt fast staget så att motorhuven hålls 
öppen.
F
 
L
okalisera behållarens lock.
F
 
Ö
ppna det blå locket.
F
 
H
äll i en vätska som gör att rengöringen 
blir optimal.
Spolarvätskans kvalitet
För optimal rengöringseffekt och för att undvika 
isbildning, får påfyllning eller byte av vätska 
inte göras med enbart vatten.
Vintertid rekommenderas att du använder en 
spolarvätska med frostskyddsmedel.
4 
Belysning och sikt  
Page 94 of 412

Säkerhet
92
208_sv_Chap05_securite_ed01-2015
Funktionens begränsningar
CDS-systemet erbjuder ytterligare 
säkerhet vid normal körning, men 
föraren får ändå inte ta extra risker eller 
köra i för höga hastigheter.
Systemets funktion garanteras på villkor 
att föraren respekterar tillverkarens 
rekommendationer i fråga om hjul 
(däck och fälgar), bromssystemets 
komponenter, elektroniska komponenter 
samt på villkor att PEUGEOTS 
monterings- och arbetsmetoder följs.
Efter en krock bör systemet ses över av 
en PEUGEOT-verkstad eller en annan 
kvalificerad verkstad.
Tänd med fast sken
Ett fel har uppstått i CDS/ASR-
systemet.
Låt en PEUGEOT-verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad göra en 
kontroll.
F
 
M
ed en tryckning kopplas CDS-systemet 
ifrån och knappens kontrollampa tänds och 
lyser med fast sken. Låt hjulen spinna, så 
att du åter får greppet.
Under speciella förhållanden som t.ex när bilen 
sitter fast i snön kan det vara bra att koppla 
ifrån CDS-systemet för att låta hjulen snurra 
och åter få sitt fäste.
Men vi rekommenderar att du kopplar in 
systemet igen så snart som möjligt.Praktiska råd
Varje gång motorn har startats eller efter att du 
uppnått 50 km/h är CDS-systemet aktivt.
Detta gäller inte för bensinmotorer 1,6
  L   THP   155, 
THP 200 och THP 208 för vilka en tryckning på 
knappen krävs. Knappens kontrollampa förblir 
släckt.
F
 
M
ed en ny tryckning återaktiveras den 
permanenta kontrollen.  
Page 96 of 412

Säkerhet
94
208_sv_Chap05_securite_ed01-2015
Bak
Alla platser i baksätet är utrustade med ett 
trepunktsbälte och sidoplatserna har dessutom 
kraftbegränsare.
Inte fastspänt / har låsts upp.
Vid påslagning av tändningen tänds 
denna kontrollampa på instrumenttavlan.
Bältespåminnare
Fastspänning
F Dra fram bältet och sätt fast bälteslåset.
F K ontrollera att bältet är fastspänt genom att 
dra i det.
Upplåsning
F Tryck på den röda knappen på låset.
F  F ölj med i bältets rörelse.
F
 
P
 å sidoplatsernas säkerhetsbälten ska 
spännet föras högst upp på ryggstödet, så 
att låstungan inte slår emot sidoklädseln.
Bältespåminnare
Inte fastspänt.
Fr.o.m. en fart på ca 20 km/tim och 
under 2 minuter blinkar lampan 
åtföljd av en ljudsignal som tilltar i 
styrka om en eller flera passagerare 
bak lossar sina säkerhetsbälten.
Efter dessa 2 minuter fortsätter kontrollampan 
att lysa så länge en eller flera passagerare i 
baksätet inte har spänt fast sina bälten.
Den fortsätter att lysa en stund om 
frampassageraren inte spänt fast sitt bälte. 
Efter en stund släcks kontrollampan om 
förarens bälte är fastspänt.
Fr. o. m. en fart på ca 20 km/tim och under 
2 minuter blinkar lampan åtföljd av en 
ljudsignal som tilltar i styrka om föraren och/
eller frampassageraren inte har spänt fast 
sitt bälte. Efter dessa 2 minuter fortsätter 
kontrollampan att lysa så länge föraren och/
eller frampassageraren inte har spänt fast sitt 
bälte.  
Page 105 of 412

AR
BG
НИКОГА	НЕ	инсталирайте	детско	столче	на	седалка	с	АКТИВИРАНА	предна	ВЪЗДУШНА	ВЪЗГЛАВНИЦ А.	Това	може	да	причини	С МЪРТ 	 или 	 СЕРИОЗНО 	 НАРАНЯВАНЕ 	 на 	 детето.
CSNIKDY	neumisťujte	dětské	zádržné	zařízení	orientované	směrem	dozadu	na	sedadlo	chráněné	AKTIVOVANÝM	čelním	AIRBAGEM.	Hrozí	nebezpečí 	 SMRTI 	 DÍTĚTE 	 nebo 	 VÁ ŽNÉHO 	 ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der 
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη	χρησιμοποιείτε	Π ΟΤΕ 	π αιδικό 	κ άθισμα 	μ ε 	τ ην 	π λάτη 	τ ου 	π ρος 	τ ο 	ε μπρός 	μ έρος 	τ ου 	α υτοκινήτου, 	σ ε 	μ ια 	θ έση 	π ου 	π ροστατεύεται 	α πό 	Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ 	 αερόσακο 	 που 	 είναι 	 ΕΝΕΡΓΟΣ. 	 Αυτό 	 μπορεί 	 να 	 έχει 	 σαν 	 συνέπεια 	 το 	 ΘΑΝΑΤΟ 	 ή 	 το 	 ΣΟΒΑΡΟ 	 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 	 του 	 ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG	 frontal 	 ACTIVADO, 	 ya 	 que 	 podría 	 causar 	 lesiones 	 GR AVES 	 o 	 incluso 	 la 	 MUERTE 	 del 	 niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. 
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal	 ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA	ne	postavljati	dječju	sjedalicu	leđima	u	smjeru	vožnje	na	sjedalo	zaštićeno	UKLJUČENIM	prednjim	ZR AČNIM	JASTUKOM.	To	bi	m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA	ne	használjon	menetiránynak	háttal	beszerelt	gyermekülést	AKTIVÁLT	(BEK APCSOLT)	FRONTLÉGZSÁKK AL	védett	ülésen.	Ez	a	gyermek 	 HALÁLÁT 	 vagy 	 SÚLYOS 	 SÉRÜLÉSÉT 	 okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA	neįrenkite	vaiko	prilaikymo	priemonės	su	atgal	atgręžtu	vaiku	ant	sėdynės,	kuri	saugoma	VEIKIANČIOS	priekinės	ORO	PAGALVĖS. 	 Išsiskleidus 	 oro 	 pagalvei 	 vaikas 	 gali 	 būti 	 MIRTINAI 	 arba 	 SUNKIAI 	 TR AUMUOTAS.
LVNEK AD	NEuzstādiet	uz	aizmuguri	vērstu	bērnu	sēdeklīti	priekšējā	pasažiera	sēdvietā,	kurā	ir	AKTIVIZĒTS	priekšējais	DROŠĪBAS	GAISA	SP I LV E N S .
Tas
	 var 	 izraisīt 	 BĒRNA 	 NĀVI 	 vai 	 radīt 	 NOPIETNUS 	 IEVAINOJUMUS.
Säkerhet
103
208_sv_Chap05_securite_ed01-2015
5  
Page 117 of 412

Körning115
208_sv_Chap06_conduite_ed01-2016
EcoDriving
EcoDriving (miljövänlig körning) består av flera rutiner i vardagen som innebär att bilisten kan optimera bränsleförbrukningen och utsläppen av 
koldioxid (CO
2).
Optimera användningen av växellådan
Starta mjukt och växla upp direkt om bilen har en manuell växellåda. 
Lägg i växlarna ganska snabbt under accelerationsfasen.
Om bilen har en automatlåda eller en EGS/ETG -växellåda ska du helst 
använda det automatiska drivläget, utan att trampa hårt eller plötsligt 
på gaspedalen.
Växlingsindikatorn uppmanar dig att lägga i den bäst lämpade växeln: 
följ rådet så fort indikeringen visas i instrumentpanelen.
Om bilen är utrustad med en EGS/ETG -växellåda eller en automatlåda 
tänds denna indikering enbart i det manuella läget.
Kör mjukt
Respektera säkerhetsavståndet mellan bilarna, använd hellre 
motorbroms än bromspedalen, trampa gradvis ned gaspedalen. 
Detta körsätt bidrar till att minska bränsleförbrukningen, reducera 
koldioxidutsläppen och dämpa trafikbullret.
När trafiken flyter och om du har reglaget "Cruise" på ratten, kan du 
välja att använda farthållaren från och med 40
 
 km/tim.
Lär dig använda den elektriska 
utrustningen
Om det är alltför varmt i kupén kan du vädra innan du ger dig av genom 
att veva ned rutorna eller öppna ventilationsmunstyckena, innan du 
använder luftkonditioneringen.
Över 50  km/tim kan du veva upp rutorna och lämna 
ventilationsmunstyckena öppna.
Tänk på att använda den utrustning som gör det möjligt att sänka 
temperaturen i kupén (gardin framför taklucka, solskydd etc.).
Stäng av luftkonditioneringen, om inte regleringen sker automatiskt,  
när temperaturen sjunkit till önskad komforttemperatur.
Stäng av defrosterreglagen, om de inte styrs automatiskt.
Stäng snarast möjligt av sätesvärmen.
Kör inte med dimstrålkastare eller dimbakljus tända när 
siktförhållandena är tillfredsställande.
Undvik att låta motorn vara igång, särskilt på vintern, innan du lägger  
i ettans växel. Bilen värms upp snabbare under färd.
Om du som passagerare undviker att oavbrutet använda mediaspelare 
(film, musik, videospel etc.) bidrar du till att begränsa elförbrukningen 
och därmed även bränsleförbrukningen.
Koppla ur bärbara apparater innan du lämnar bilen.
6  
Page 160 of 412

Praktisk information
158
208_sv_Chap07_informations-pratiques_ed01-2016
Snökedjor
Snökedjorna får endast monteras på 
framhjulen. De får inte monteras på 
nödreservhjul.
Vi ber dig följa de specifika bestämmelser 
som gäller i varje land vid användning av 
snökedjorna och respektera den högsta 
tillåtna hastigheten. Undvik att köra på snöfria vägar med 
snökedjor för att inte skada dina 
däck eller vägbanan. Om din bil är 
utrustad med lättmetallfälgar ska du 
kontrollera att ingen del av kedjan eller 
fästanordningarna kommer i kontakt 
med fälgen.
Råd vid montering
F Om du måste montera snökedjorna under 
resan ska du stanna bilen på plan mark vid 
sidan av vägen.
F
 
D
 ra åt parkeringsbromsen och placera 
eventuellt kilar under hjulen för att hindra 
bilen från att glida.
F
 
M
 ontera kedjorna enligt tillverkarens 
instruktioner.
F
 
S
 tarta långsamt och kör en liten bit, utan 
att överskrida 50 km/tim.
F
 
S
 tanna bilen och kontrollera att kedjorna är 
korrekt sträckta.
Använd endast snökedjor som är utformade för 
att monteras på den typ av hjul som din bil är 
utrustad med:
Kontakta PEUGEOT eller en annan kvalificerad 
verkstad för mer information om snökedjor.
Originaldäckens 
dimensioner Maximal storlek på 
kedjelänk
185/65
 
R15 9
 
mm
195/55
 
R16
2 0 5 /4 5
 
R17 7
 
mm
Vi rekommenderar dig att träna på att 
montera snökedjorna före avresan, på 
plan och torr mark.
På vintern förbättrar snökedjorna bilens 
framdrivning och egenskaperna vid 
inbromsning.