ECU Peugeot 208 2015 Упутство за употребу (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2015Pages: 412, PDF Size: 10.3 MB
Page 108 of 412

Bezbednost
106
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Pričvršćivanje pojasa sa tri kopče
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kg L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se koristiti sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje. Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
PEUGEOT vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče
.
Page 109 of 412

Bezbednost107
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Mesta za postavljanje dečjih sedišta
Težina deteta/odgovarajući uzrast
Mesto Manja od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sedište suvozača (c), (e)
-
s
a povišenjem U(R)U(R)U(R)U(R)
-
b
ez povišenja U* U* U* U*
Zadnja bočna sedišta (d) UUUU
Zadnje centralno sedište (d) U (f )U (f ) UU
Deca prikopčana sigurnosnim pojasom
U skladu sa evropskim propisima u ovoj tabeli prikazane su mogućnosti za postavljanje dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva, a koja su odobrena kao univerzalna (a) u zavisnosti od težine deteta i mesta u samom vozilu.
5
Page 110 of 412

Bezbednost
108
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
U : mesto prilagođeno postavljanju dečjeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa,
odobrenog kao univerzalno sedište koje
se postavlja u položajima "leđima u pravcu
kretanja" i/ili "licem u pravcu kretanja".
U(R)
:
i
sto U, sa sedištem u vozilu koje mora da
bude postavljeno u najviši položaj i po
dužini maksimalno gurnuto nazad.
U*
: isto U , sa uspravljanjem naslona. (a)
u niverzalno dečje sedište : dečje sedište
koje se može postaviti u svako vozilo
pomoću sigurnosnog pojasa.
(b)
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg. "Auto"
nosiljke i ležaljke za kola se ne mogu
postaviti na sedište suvozača.
(c)
P
roverite važeće propise u vašoj zemlji,
pre postavljanja dečjeg sedišta na ovo
mesto.
(d)
d
a biste postavili dečje sedište na zadnja
sedišta, leđima ili licem u pravcu kretanja,
pomerite sedište napred, zatim uspravite
naslon da biste ostavili dovoljno mesta za
dečje sedište i da bi dete imalo dovoljno
prostora za noge.
(e)
K
ada je dečje sedište "leđima u pravcu
kretanja" postavljeno na mesto suvozača,
njegov vazdušni jastuk, mora biti ugašen.
U protivnom, postoji opasnost da dete
bude teško povređeno ili ubijeno prilikom
otvaranja vazdušnog jastuka.
K
ada je dečje sedište "licem u pravcu
kretanja" postavljeno na suvozačevo
mesto, vazdušni jastuk suvozača mora biti
aktiviran.
(f)
D
ečije sedište sa osloncem nikada ne
treba da bude postavljeno na suvozačevo
mesto.
Page 111 of 412

Bezbednost109
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Vaše vozilo je homologovano u skladu sa
najnovijim ISOFIX propisima .
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima
:
Pričvršćenja "ISOFIX"
Predviđena su po tri prstena za svako sedište :
- d va prstena A , koja se nalaze između
naslona i sedalnog dela sedišta, obeležena
su oznakom, Top tether omogućava pričvršćavanje gornjeg
pojasa dečjih sedišta koja su njime opremljena.
U slučaju frontalnog sudara, ovaj mehanizam
ograničava naginjanje sedišta ka napred.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečjeg sedišta u vaše vozilo. -
p
rsten B,
koji se nalazi iza sedišta, zove se
Top Tether i služi za pričvršćivanje gornjeg
remena. Prilikom postavljanja dečjeg sedišta ISOFIX
na zadnje levo sedište, pre nego što pričvrstite
dečje sedište, prethodno odmaknite zadnji
centralni sigurnosni pojas prema sredini vozila
tako da dečje sedište ne smeta funkcionisanju
pojasa.
Dečja sedišta ISOFIX opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A
.
Neka sedišta takođe imaju na raspolaganju i
gornji kaiš koji se pričvršćuje na prsten B .
Da bi se dečje sedište pričvrstilo na top tether :
-
s
kinite i odložite prednji naslon za glavu
pre nego što na to mesto postavite auto-
sedište (vratite naslon za glavu čim skinete
dečje sedište),
-
p
rebacite kaiš dečjeg sedišta iza i preko
naslona sedišta, gledajući da prođe preko
sredine između otvora u koji se ubacuju
šipke naslona za glavu.
- p ričvrstite gornji kaiš na prsten B,
-
z
ategnite gornji kaiš.
5
Page 112 of 412

Bezbednost
110
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Dečja preporučena sedišta
Sledite postupke za postavljanje dečjih sedišta prema uputstvu proizvođača koje dobijate uz dečje sedište. "RÖMER Baby- Safe Plus i njegova osnova Baby- Safe Plus ISOFIX" (vrsta veličine : E
)
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima u pravcu kretanja pomoću ISOFIX baze koja se kači za prstenove A .
Bazu čini podupirač, podesive visine, koji se oslanja na pod vozila.
Ovo sedište se može pričvrstiti i samo pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju, koristi se samo sedište i pričvršćuje se za sedište vozila pomoću pojasa u tri tačke.
Baby P2C Midi i njegova ISOFIX baza (veličine : D, C, A, B, B1
)
Grupa 1 : od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima u pravcu kretanja pomoću ISOFIX baze koja se kači za prstenove A .
Bazu čini podupirač, podesive visine, koji se oslanja na pod vozila.
Ovo dečje sedište može takođe da se postavi i licem u pravcu kretanja. Ovo dečje sedište se ne može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa.
Preporučujemo vam da koristite sedište postavljeno leđima u pravcu kretanja do 3 godine.
Page 113 of 412

Bezbednost111
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Prilikom postavljanja dečjeg sedišta, poštujte uputstva koja dobijete od njihovog proizvođača. Ovo dečje sedište se isto tako može koristiti na mestima koja nisu opremljena ISOFIX kopčama.
U tom slučaju, moraju se obavezno vezivati za sedište sigurnosnim pojasem u tri tačke.
Podesite prednje sedište tako da dečja stopala ne dodiruju naslon sedišta. RÖMER Duo Plus ISOFIX (veličina : B1
)
Grupa 1 : od 9 do 18 kg
Postavlja se licem u pravcu kretanja.
Pričvršćuje se za prsten A , kao i za prsten B tzv. Top Tether pomoću gornjeg pojasa.
Moguća su tri položaja nagiba za sedište : za sedenje, odmor i ispružen položaj.
FAIR G 0/1 S i baza RWF B ISOFIX (veličina C )
Grupa 0+ i 1 : od rođenja do 18 kg
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Postavlja se pomoću ISOFIX baze koja se zakačinje za prstenove A .
6 položaja nagiba sedišta.
Koristite ISOFIX bazu za položaj leđima u pravcu kretanja (RWF) tipa B. Ovo sedište može da se koristi i u položaju licem u pravcu kretanja na mestima koja nisu opremljena ISOFIX kopčama.
U tom slučaju, sedište se obavezno vezuje za sedište u vozilu pomoću sigurnosnog pojasa u tri tačke.
5
Page 114 of 412

Bezbednost
112
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Postavljanje
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečjih sedišta ISOFIX na mestima opremljenim pričvršćenjima ISOFIX.
Za univerzalna i polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, odgovarajuća veličina ISOFIX sedišta određena je jednim slovom između A i G i označena
je pored logo natpisa ISOFIX na dečjem sedištu. Težina deteta / starost deteta
Ispod 10 kg (grupa 0)
Do približno 6 meseci Ispod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)
Do približno 1. godine Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Približno od 1. do 3. godine
Tip sedišta za dete ISOFIX Nosiljka"leđima u pravcu kretanja"
"leđima u pravcu kretanja""licem u pravcu kretanja"
Veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Suvozačko sedište Ne ISOFIX
Bočna zadnja sedišta XIL- SU* IL- SU IL- SU *IL- SU IUF
IL- SU
Centralno zadnje sedište Ne ISOFIX
IUF
:
m
esto prilagođeno za postavljanje Univerzalnog Isofix sedišta, "Licem u pravcu kretanja" koje se
pričvršćuje pomoću gornjeg kaiša.
IL- SU
: mesto prilagođeno za postavljanje polu-univerzalnih dečjih sedišta
:
-
"
leđima u pravcu kretanja" opremljeno gornjim kaišem ili podupiračem,
-
i
li "licem u pravcu kretanja" opremljeno osloncem u vidu nožice,
-
i
li nosiljka sa gornjim kaišem ili osloncem u vidu nožice.
Za vezivanje gornjeg kaiša, pogledajte poglavlje "ISOFIX pričvršćenja".
X
: sedište nije prilagođeno za postavljanje dečjeg sedišta iz grupe naznačene težine.
* Zahteva poseban položaj sedišta u vozilu
: pomerite sedišta koja se nalaze ispred dečijeg sedišta. Skinite i odložite naslone za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na neko sedište u vozilu.
Vratite naslone za glavu na mesto čim
skinete dečje sedište.
Page 115 of 412

Bezbednost113
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča nisu
ostali ispod dečjeg sedišta kako ono ne bi
bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečjeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
Za postavljanje dečjeg sedišta sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu
i da li čvrsto pridržava dečje sedište na
sedištu vašeg vozila. Ako je vaše suvozačko
sedište podesivo, pomerite ga napred, ako
je potrebno.
Na zadnjim sedištima uvek ostavite dovoljno
mesta između prednjeg sedišta i :
-
d
ečjeg sedišta u položaju "leđima u
pravcu kretanja",
-
d
ečjih stopala kada je dečje sedište
postavljeno "licem u pravcu kretanja".
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred, ukoliko je neophodno, i uspravite
naslon na tom sedištu.
Saveti
Dete na suvozačkom
sedištu
Za uspešno postavljanje dečjeg sedišta u
položaj "licem u pravcu kretanja", gledajte
da naslon dečjeg sedišta bude što bliže
uz naslon sedišta vozila, ili čak da bude
priljubljen uz njega, ako je moguće.
Svaki put pre postavljanja dečjeg seditšta sa
naslonom na neko putničko mesto, treba da
sa njega uklonite naslon za glavu.
Uverite se da je naslon za glavu pravilno
odložen ili vezan kako se ne bi pretvorio u
projektil u slučaju naglog kočenja. Vratite
naslon za glavu na sedište čim sa njega
uklonite dečje sedište.
Propisi o prevozu dece na suvozačkom
sedištu se razlikuju od zemlje do zemlje.
Proverite važeće propise u svojoj zemlji.
Isključite prednji vazdušni jastuk čim
postavljate dečije sedište u položaju "leđima
u pravcu kretanja" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da dete bude
povređeno ili da strada prilikom otvaranja
vazdušnog jastuka.Postavljanje
povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen preko
detetovog ramena i ne sme dodirivati vrat.
Uverite se da donji pojas za stomak prelazi
preko detetovih butina.
PEUGEOT vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljate :
-
d
ete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
d
ete ili životinju u automobilu na suncu,
sa zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u vozilu gde se mogu naći deci
na dohvat ruke.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Bezbednost dece".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunca,
postavite zavesice na zadnje bočne prozore.
5
Page 116 of 412

Bezbednost
114
208_sr_Chap05_securite_ed01-2015
Električni režim
Reč je o električnom uređaju, koji se nalazi
napred i koji isključuje otvaranje zadnjih iz
unutrašnjosti.
Uključivanje
F Nakon davanja kontakta, pritisnite ovo dugme.
Uključiće se lampica dugmeta, praćena
porukom koja vam potvrđuje aktiviranje.
Ova lampica ostaje upaljena sve dok je
aktivirana funkcija za bezbednost dece.
Vozač može otvoriti vrata spolja i kontrolisati
sa svog mesta električne podizače prozora
pozadi.
Isključivanje
Svako drugo stanje ove lampice
ukazuje na neispravnost uređaja za
električnu bezbednost dece.
Izvršite provere u mreži PEUGEOT ili u
stručnom servisu.
Ovaj sistem je potpuno nezavisan i ni
u kom slučaju ne zamenjuje komandu
centralnog zaključavanja.
Proverite stanje funkcije za bezbednost
dece prilikom svakog uspostavljanja
kontakta.
Izvucite kontakt ključ kada izlazite iz
vozila, čak i na kratko.
Bezbednost dece
Reč je o mehaničkom uređaju koji sprečava
otvaranje zadnjih vrata putem unutrašnjih ručnih
komandi.
Ova komanda se nalazi u stubu svakih zadnjih vrata.
Zaključavanje
F Kontakt ključem okrenite crvenu komandu do graničnika :
-
n
a levu stranu na zadnjim levim vratima,
-
n
a desnu stranu na zadnjim desnim
vratima.
Mehanički režim
F Nakon uspostavljanja kontakta ponovo pritisnite ovo dugme.
Lampica dugmeta se gasi, praćena porukom
koja vam potvrđuje isključenje.
Ova lampica ostaje ugašena sve dok se ne
aktivira funkcija za bezbednost dece.
Otključavanje
F Kontakt ključem okrenite crvenu komandu do graničnika :
-
n
a desnu stranu na zadnjim levim vratima,
-
n
a levu stranu na zadnjim desnim vratima.
Page 118 of 412

Vožnja
116
208_sr_Chap06_conduite_ed01-2016
Smanjite uzročnike preterane potrošnje
Rasporedite težinu u vozilu ; najteži prtljag stavite na dno prtljažnika
što bliže zadnjim sedištima.
Ograničite opterećenje vozila i smanjite aerodinamični otpor (krovne
šine, krovni nosač - galerija, nosač za bicikle, prikolica...). Što češće
koristite krovni prtljažnik.
Skinite krovne šine, krovni nosač-galeriju, nakon upotrebe.
Čim prođe zima, skinite zimske i stavite letnje gume.
Poštujte savete za održavanje
Redovno proveravajte pritisak u gumama, pogledajte nalepnicu na
unutrašnjoj strani vozačevih vrata.
Ove provere izvršite naročito :
-
p
re dužeg puta,
-
n
akon smene godišnjih doba,
-
n
akon dužeg nekorišćenja vozila.
Nemojte da zaboravite rezervni točak i gume na prikolici ili karavanu.
Održavajte redovno vozilo (ulje, filter za ulje, filter za vazduh, filter
kabine...) i pratite kalendar servisa koje preporučuje plan održavanja
proizvođača.
Ukoliko na vašem vozilu sa motorom Diesel BlueHDi, SCR sistem
ne radi, vaše vozilo postaje zagađivač ; što pre se obratite mreži
PEUGEOT ili stručnom servisu da biste sveli emisiju azotnih oksida na
dozvoljeni nivo.
Prilikom dopune rezervoara, prekinite sipanje goriva nakon trećeg
prekida pištolja, na taj način ćete izbeći prepunjavanje.
Tek posle pređenih prvih 3000 kilometara u novom vozilu, zapazićete
veću ujednačenost u potrošnji goriva.