airbag PEUGEOT 3008 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2013Pages: 352, PDF Size: 17.86 MB
Page 4 of 352

SUMÁRIO
CONHECER o seuVEÍCULO 4-26CONHECER o seu ON
O CONTROLO de
FUNCIONAMENTO 27-41A SEGURANÇA
das CRIANÇAS 112-123
OS ECRÃS
MULTIFUNÇÕES42-55SEGURANÇA 124-136
O CONFORTO 56-71
OS ACESSOS 72-86
A VISIBILIDADE 87-98
OS ARRUMOS 99-111
Quadro de bordo 27Luzes avisadoras 29Indicadores 37Botões de regulação 41
Cadeiras para crianças 112Cadeiras para crianças Isofix 120Segurança eléctricapara crianças 123
Ecrã A sem auto-rádio 42Ecrã A com auto-rádio 44Ecrã C (WIP Sound) 46Ecrã a cores 16/9 escamoteável (WIP Nav+ ou WIP Com 3D) 49Computador de bordo 52
Luzes de mudança de direcção 124Luzes de perigo 124Avisador sonoro 124Detecção de pressão baixa 125Sistema ESC 126"Grip control" 128Cintos de segurança 130Airbags 133
Aquecimento e Ventilação 56Ar condicionado manual 58Desembaciamento - descongelamento
do óculo traseiro 59Ar condicionadoautomático bizona 60Bancos dianteiros 63Bancos traseiros 67Retrovisores 69Ajuste do volante 71
Chave com telecomando 72Alarme 77Elevadores dos vidros 79Portas 81Mala 83Tampa traseira inferior 84Depósito de combustível 85Bloqueador decombustível (Diesel) 86
Comandos de iluminação 87Luzes de díodoselectroluminescentes 89Acendimento automáticodas luzes 90Ajuste das luzes 91Iluminação direccional 92Comandos do limpa-vidros 93Funcionamento automático das escovas 95Luzes do tecto 96Iluminação ambiente 97
Acessórios interiores 99Apoio de braços dianteiro 101Sistema multimédia traseira 103Tecto de vidro panorâmico 105Acessórios da mala 106
ECO-CONDUÇÃO 25
Page 11 of 352

9
POSTO DE CONDUÇÃO
1.
Comandos do regulador de
velocidade/limitador de velocidade.
2.
Comando de regulações do volante.
3.
Comandos de iluminação e luzes
de mudança de direcção.
4.
Quadro de bordo.
5.
Airbag do condutor.
Avisador sonoro.
6.
Alavanca de velocidades.
7.
Travão de estacionamento eléctrico.
8.
Apoio de braços dianteiro WIP Plug
e/ou tomada JACK.
9.
Comando de abertura do capot.
10.
Arrumação no lado do condutor
(Manual de instruções).
11 .
Botão de alarme.
Botão de ajuda ao estacionamento.
Botão de controlo dinâmico de
estabilidade (ESC/ASR).
Botão de neutralização do Stop &
Start.
12.
Regulação manual dos faróis.
13.
Comandos dos retrovisores
exteriores.
Comandos dos elevadores dos
vidros.
Segurança das crianças.
14.
Bocal de descongelamento do
vidro das portas dianteiras.
15.
Bocal de descongelamento
do pára-brisas.
Page 12 of 352

10
POSTO DE CONDUÇÃO
1.
Anti-roubo e ignição.
2.
Comando sob o volante do sistema
áudio e a telemática.
3.
Comandos do limpa-vidros/lava-
vidros/computador de bordo.
4.
Ventiladores orientáveis e
obturáveis.
5.
Apresentação visual.
6.
Ecrã multifunções.
7.
Desactivação do airbag do
passageiro.
8.
Ventilador lateral e obturável.
9.
Porta-luvas - Tomadas de áudio/
vídeo.
10.
Arrumação com rede.
11 .
Comando do "Grip control".
12.
Tomada de acessórios 12 V.
13.
Manípulo de manutenção.
14.
Comandos de aquecimento/ar
condicionado.
15.
Sistema de áudio e telemática.
16.
Selectores de impulsão:
- apresentação visual,
- sinal de perigo,
- "Distance alert",
- fecho centralizado.
Page 19 of 352

17
PROTECÇÃO DOS PASSAGEIOS
Airbag frontal do passageiro
1.
Introdução da chave.
2.
Selecção da posição:
"OFF"
(neutralização), com cadeira
de crianças "de costas para a estra-
da",
"ON"
(activação), com passageiro
dianteiro ou cadeira de crianças "de
frente para a estrada".
3.
Retirar a chave mantendo a posi-
ção.
134
Cintos de segurança e airbag frontal do passageiro
A.
Avisador de não colocação dos cin-
tos de segurança dianteiros e/ou
traseiros.
B.
Avisador de cinto dianteiro esquer-
do.
C.
Avisador de cinto dianteiro direito.
D.
Avisador de cinto traseiro direito.
E.
Avisador de cinto traseiro central.
F.
Avisador de cinto traseiro esquer-
do.
G.
Avisador de neutralização do airbag
frontal do passageiro.
H.
Avisador de activação do airbag
frontal do passageiro.
131
Segurança das crianças (trancamento das portas traseiras)
A iluminação da luz avisadora assinala
o estado da função correspondente.
123
Page 34 of 352

32
O
C
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes avisadores confi rma a paragem voluntária do sistema correspondente.
Este pode ser acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem no ecrã multifunções.
Avisador
Acendimento
Causa
Acções/Observações
Sistema deairbag do passageirofi xo.
O comando, situado no porta-luvas, encontra-seaccionado para a posição " OFF".
O airbag frontal do passageiroencontra-se neutralizado.
Neste caso, poderá instalar uma cadeira para crianças "de costas para a estrada".
Accione o comando para a posição "ON
" para activar o airbag frontal do passageiro.
Neste caso, não instale uma cadeira para crianças "de costas para a estrada"
Controlo
dinâmico de
estabilidade
CDS/ASR
fi xo. A tecla (situada em baixo
à esquerda do painel de
bordo) ou o selector do "Grip
control" está accionado. A luz
avisadora está acesa.
O CDS/ASR está
desactivado.
CDS: controlo dinâmico de
estabilidade.
ASR: antipatinagem das
rodas. Premir a tecla para activar o CDS/ASR ou
rodar o selector do "Grip control" no ESP. A luz
avisadora apaga-se.
A partir dos 50 km/h, o sistema reactiva-se
automaticamente.
O sistema CDS/ASR é automaticamente
accionado aquando do arranque do veículo.
Page 38 of 352

36
O
C
Avisador
Acendimento
Causa
Acções/Observações
Carga dabateriafi xo.
O circuito de carga da bateriaestá avariado (terminais sujos ou desapertados, correia doalternador não tensionada ou seccionada...).
O avisador deve apagar-se aquando do arranque do motor.
Se não se apagar, consulte a redePEUGEOT ou uma ofi cina qualifi cada.
Porta(s)
aberta(s)
fi xo se a velocidade
for inferior a 10 km/h.
Uma porta, a mala, a porta
traseira inferior ou o capot
(apenas com alarme)
permanecem abertos. Feche a porta em questão.
fi xo e acompanhado
por um sinal sonoro
se a velocidade for
superior a 10 km/h.
Cinto de
segurança
não
colocado/
retirado
fi xo e, em seguida,
intermitente
acompanhado por
um sinal sonoro
crescente. O condutor e/ou o
passageiro dianteiro não
colocaram ou retiraram o
cinto de segurança. Puxe o cinto e, em seguida, introduza a
lingueta no fecho do cinto de segurança.
Airbags
Iluminadotemporariamente.
Acende-se alguns segundose apaga-se quando a igniçãoé ligada.
Deve apagar-se aquando do arranque do motor.
Se não se apagar, consulte a redePEUGEOT ou uma ofi cina qualifi cada.
fi xo.
Um dos sistemas de airbags ou dos prÈ-tensores pirotÈcnicos dos cintos de seguranÁa encontra-se avariado.
Solicite a verifi cação pela redePEUGEOT ou por uma ofi cinaqualifi cada.
Presença deáguano gasóleofi xo. O fi ltro de gasÛleo contÈm·gua.
Risco de deterioraÁ„o do sistema deinjecÁ„o nos motores Diesel.
Consulte rapidamente a rede PEUGEOT ou uma ofi cina qualifi cada.
Page 78 of 352

OS
Perda das chaves
Dirija-se à rede PEUGEOT com o Certifi cado de Matrícula do veículo
e o seu documento de identifi cação e, se possível, a etiqueta com os
códigos das chaves.
A rede PEUGEOT poderá solicitar o código chave e o código transpondeur para
encomendar uma nova chave.
Não deitar para o lixo as pil-
has do telecomando pois elas
contêm metais nocivos para o
meio ambiente.
Entregue-as num ponto de colecta
homologado.
Telecomando
O telecomando de alta frequência é um sistema sensível; não o manipular nos
bolsos pois arrisca-se a destrancar o veículo inadvertidamente.
Evite manusear os botões do seu telecomando fora do alcance e da visão do
veículo. Pode torná-lo inoperante. Seria então necessário proceder a uma nova
reinicialização.
Nenhum telecomando poderá funcionar enquanto a chave estiver inserida no
contactor, mesmo com a ignição desligada, excepto para a reinicialização.
Fechar o veículo
Circule com as portas trancadas pode difi cultar o acesso dos socorros ao habi-
táculo em caso de emergência.
Todavia, o veículo destranca-se automaticamente em caso de choque violento
com o accionamento do airbag.
Por medida de segurança, nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo,
excepto por uma muito curta duração.
De qualquer modo, deve retirar imperativamente a chave do contactor quando
sair do veículo.
Protecção anti-roubo
Não faça nenhuma modifi cação no sistema anti-arranque electrónico, isso pode
ocasionar maus funcionamentos.
Aquando da compra de um veículo de ocasião
Solicite a verifi cação do acasalamento de todas as chaves em sua posse pela
rede PEUGEOT para ter a certeza de que as mesmas são as únicas que per-
mitem o acesso e o arranque do seu veículo.
Page 114 of 352

11 2
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
A PEUGEOT aconselha
o
transporte das crianças nos
lugares traseiros
laterais
do
seu veículo:
- "de costas para a estrada"
até
à idade de 2 anos,
- "de frente para a estrada"
a
partir dos 2 anos.
GENERALIDADES SOBRE AS
CADEIRAS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da PEUGEOT
aquando da concepção do seu veículo,
a segurança dos seus fi lhos depende
também de si.
*
As regras de transporte de crianças
são específi cas de cada país. Consulte
a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima seguran-
ça, deve respeitar as seguintes instru-
ções:
- em conformidade com a regulamen-
tação europeia, todas as crianças
com menos de 12 anos ou com
uma altura inferior a um metro e
cinquenta devem ser transpor-
tadas em cadeiras para crianças
homologadas e adaptadas ao
seu peso,
nos lugares equipados
com cinto de segurança ou fi xações
ISOFIX * ,
- estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transporte das
crianças são os lugares traseiros
do veículo.
- uma criança com menos de 9 kg
deve ser obrigatoriamente trans-
portada na posição "de costas
para a estrada", tanto à frente
como atrás.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
frente para a estrada" estiver instalada
no lugar do passageiro dianteiro,
re-
gule o banco do veículo para a posição
longitudinal máxima traseira, na posi-
ção superior, com as costas do banco
direitas e deixe o airbag do passageiro
activado.
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" estiver instalada
no lugar do passageiro dianteiro
, o
airbag do passageiro deve ser impe-
rativamente neutralizado. Caso con-
trário, a criança corre o risco de ser
gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag.
CADEIRA PARA CRIANÇAS ÀFRENTE
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra bem
esticado.
Page 115 of 352

113
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
Banco do passageiro regulado para
a posição mais elevada e na posição
longitudinal traseira máxima.
Airbag de passageiro OFF
(Desligado)
Para obter mais detalhes so-
bre a desactivação do airbag,
consulte a rubrica Segurança
e, em seguida, "Airbags".
Page 116 of 352

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
11 4
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
Etiqueta de cada lado do pára-sol
do passageiro