airbag PEUGEOT 3008 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2013Pages: 352, PDF Size: 16.77 MB
Page 4 of 352

SOMMAIRE
PRISE en MAIN 4-26
CONTRÔLE
de MARCHE 27-41SÉCURITÉ
des ENFANTS 112-123
ÉCRANS
MULTIFONCTIONS 42-55SÉCURITÉ 124-136
CONFORT 56-71
OUVERTURES 72-86
VISIBILITÉ 87-98
AMÉNAGEMENTS 99-111
Combinés 27
Témoins 29
Indicateurs 37
Boutons de réglage 41Sièges enfants 112Sièges enfants ISOFIX 120Sécurité enfants 123
Écran A sans autoradio 42Écran A avec autoradio 44Écran C (WIP Sound) 46Écran couleur 16/9 escamotable ()
(WIP Nav+ ou WIP Com 3D) 49Ordinateur de bord 52
Indicateurs de direction 124Signal de détresse 124Avertisseur sonore 124Détection de sous-gonflage 125Système ESC 126«Grip control» 128Ceintures de sécurité 130Airbags 133
Chauffage et Ventilation 56Air conditionné manuel 58Désembuage - dégivrage
de la lunette arrière 59Air conditionné automatiquebizone 60Sièges avant 63Sièges arrière 67Rétroviseurs 69Réglage du volant 71
Clé à télécommande 72Alarme 77Lève-vitres 79Portes 81Coffre 83Volet arrière inférieur 84Réservoir de carburant 85Détrompeur carburant (Diesel) 86
Commandes d’éclairage 87Feux à diodesélectroluminescentes 89Allumage automatique des feux 90Réglage des projecteurs 91Éclairage directionnel 9gg p j2Commandes d’essuie-vitre 93Balayage automatique 95Plafonniers 96Éclairage d’ambiance 97
Aménagements intérieurs 99Accoudoir avant 101Multimédia arrière 103Toit vitré panoramique 105Aménagements du coffre 106
ÉCO-CONDUITE 25
Page 11 of 352

9
POSTE DE CONDUITE
1.
Commandes du régulateur de
vitesse / limiteur de vitesse.
2.
Commande de réglages du volant.
3.
Commandes d’éclairage et
d’indicateurs de direction.
4.
Combiné.
5.
Airbag conducteur.
Avertisseur sonore.
6.
Levier de vitesses.
7.
Frein de stationnement électrique.
8.
Accoudoir avant - WIP Plug et/ou
prise JACK.
9.
Commande d’ouverture du capot.
10.
Rangement conducteur (Guide
d’utilisation ).
11 .
Bouton d’alarme.
Bouton d’aide au stationnement.
Bouton de contrôle dynamique de
stabilité (ESC/ASR).
Bouton de neutralisation du Stop &
Start.
12.
Réglage manuel des projecteurs.
13.
Commandes des rétroviseurs
extérieurs.
Commandes des lève-vitres.
Sécurité enfants.
14.
Buse de dégivrage de vitre de porte
avant.
15.
Buse de dégivrage du pare-brise.
Page 12 of 352

10
POSTE DE CONDUITE
1.
Antivol et contact.
2.
Commande sous-volant du
système audio et télématique.
3.
Commandes d’essuie-vitre /
lave-vitre / ordinateur de bord.
4.
Aérateurs centraux orientables et
obturables.
5.
Affichage tête haute.
6.
Écran multifonction.
7.
Neutralisation airbag passager.
8.
Aérateur latéral orientable et
obturable.
9.
Boîte à gants - Prises audio/vidéo.
10.
Rangement avec filet.
11 .
Commande du «Grip control».
12.
Prise accessoires 12V.
13.
Poignée de maintien.
14.
Commandes de chauffage /
air conditionné.
15.
Système audio et télématique.
16.
Sélecteurs impulsionnels :
- affichage tête haute,
- signal de détresse,
- «Distance alert»,
- verrouillage centralisé.
Page 19 of 352

17
BIEN SÉCURISER LES PASSAGERS
Airbag frontal passager
1.
Insertion de la clé.
2.
Sélection de la position :
«OFF»
(neutralisation), avec siège
enfant «dos à la route»,
«ON»
(activation), avec passager
avant ou siège enfant «face à la
route».
3.
Retrait de la clé en maintenant la
position.
134
Ceintures et airbag frontalpassager
A.
Témoin de non-bouclage / débou-
clage de ceintures avant et/ou ar-
rière.
B.
Témoin de ceinture avant gauche.
C.
Témoin de ceinture avant droite.
D.
Témoin de ceinture arrière droite.
E.
Témoin de ceinture arrière centrale.
F.
Témoin de ceinture arrière gauche.
G.
Témoin de neutralisation de l’airbag
frontal passager.
H.
Témoin d’activation de l’airbag fron-
tal passager.
131
Sécurité enfants(verrouillage portes arrière)
L’allumage du voyant vous signale l’état
de la fonction correspondante.
123
Page 34 of 352

32
CO
Témoins de neutralisation
L’allumage de l’un des témoins suivants confirme l’arrêt volontaire du système correspondant.
Celui-ci peut s’accompagner d’un signal sonore et d’un message sur l’écran multifonction.
Témoin
est allumé
Cause
Actions / Observations
Système
d’airbag
passager
fixe. La commande, située dans la
boîte à gants, est actionnée
sur la position « OFF
».
L’airbag frontal passager est
neutralisé.
Dans ce cas, vous pouvez
installer un siège enfant «dos
à la route». Actionnez la commande sur la position « ON
»
pour activer l’airbag frontal passager.
Dans ce cas, n’installez pas de siège enfant
«dos à la route».
Contrôle
dynamique de
stabilité
CDS/ASR
fixe. La touche (située en bas
à gauche de la planche de
bord) ou la molette du «Grip
control» est actionnée. Son
voyant est allumé.
Le CDS/ASR est désactivé.
CDS : contrôle dynamique
de stabilité.
ASR : antipatinage de roues. Appuyez sur la touche pour activer le CDS/ASR
ou tournez la molette «Grip control» sur ESP.
Son voyant s’éteint.
A partir d’environ 50 km/h, le système se
réactive automatiquement.
Le système CDS/ASR est automatiquement mis
en oeuvre au démarrage du véhicule.
Page 38 of 352

36
CO
Témoin
est allumé
Cause
Actions / Observations
Charge
batterie
fixe. Le circuit de charge de
la batterie est défaillant
(cosses sales ou desserrées,
courroie d’alternateur
détendue ou sectionnée...). Le témoin doit s’éteindre au démarrage
du moteur.
S’il ne s’éteint pas, consultez le réseau
PEUGEOT ou un atelier qualifié.
Porte(s)
ouverte(s)
fixe, si la vitesse est
inférieure à 10 km/h.
Une porte, le coffre, le
volet inférieur ou le capot
(uniquement avec alarme)
est resté(e) ouvert(e). Fermez l’ouvrant concerné.
fixe et accompagné
d’un signal sonore,
si la vitesse est
supérieure à 10 km/h.
Ceinture
non-
bouclée /
débouclée
fixe, puis clignotant,
accompagné d’un
signal sonore
croissant. Le conducteur et/ou le
passager avant n’a pas
bouclé ou a débouclé sa
ceinture. Tirez la sangle, puis insérez le pêne
dans la boucle.
Airbags
allumé
temporairement. Il s’allume quelques
secondes puis s’éteint
lorsque vous mettez le
contact. Il doit s’éteindre au démarrage du
moteur.
S’il ne s’éteint pas, consultez le réseau
PEUGEOT ou un atelier qualifié.
fixe. L’un des systèmes airbags
ou des prétensionneurs
pyrotechniques des ceintures
de sécurité est défaillant. Faites vérifier par le réseau PEUGEOT
ou par un atelier qualifié.
Présence
d’eau dans
le gazole
fixe. Le filtre à gazole contient de
l’eau. Risque de détérioration du système
d’injection sur les moteurs Diesel.
Consultez rapidement le réseau
PEUGEOT ou un atelier qualifié.
Page 78 of 352

OU
V
Perte des clés
Rendez-vous dans le réseau PEUGEOT avec la carte grise du véhicule,
votre pièce d’identité et si possible, l’étiquette comportant le code des
clés.
Le réseau PEUGEOT pourra rechercher le code clé et le code transpondeur
pour commander une nouvelle clé.
Ne jetez pas les piles de télé-
commande, elles contiennent
des métaux nocifs pour l’envi-
ronnement.
Rapportez-les à un point de collecte
agréé.
Télécommande
La télécommande haute fréquence est un système sensible ; ne la manipulez
pas dans vos poches au risque de déverrouiller le véhicule à votre insu.
Évitez de manipuler les boutons de votre télécommande hors de portée et hors
de la vue de votre véhicule. Vous risquez de la rendre inopérante. Il serait alors
nécessaire de procéder à une nouvelle réinitialisation.
Aucune télécommande ne peut fonctionner tant que la clé est dans le contac-
teur, même contact coupé, sauf pour la réinitialisation.
Fermeture du véhicule
Rouler avec les portes verrouillées peut rendre l’accès des secours dans l’habi-
tacle plus difficile en cas d’urgence.
Cependant, le véhicule se déverrouille automatiquement en cas de choc violent
avec déclenchement d’airbag.
Par mesure de sécurité, ne laissez jamais d’enfant seul à bord, sauf pour une
très courte durée.
Dans tous les cas, retirez impérativement la clé du contacteur en quittant le
véhicule.
Protection antivol
N’apportez aucune modification au système d’antidémarrage électronique, cela
pourrait engendrer des dysfonctionnements.
Lors de l’achat d’un véhicule d’occasion
Faites vérifier l’appairage de toutes les clés en votre possession par le réseau
PEUGEOT, afin d’être sûr que seules vos clés permettent l’accès et le démar-
rage de votre véhicule.
Page 114 of 352

11 2
SÉCURITÉ des ENFANTS
PEUGEOT vous recomman-
de
de transporter les enfants
sur les places arrière latéra-
les
de votre véhicule :
- «dos à la route»
jusqu’à 2 ans,
- «face à la route»
à partir de
2 ans.
SIÈGES ENFANTS
Préoccupation constante de PEUGEOT
lors de la conception de votre véhicule,
la sécurité de vos enfants dépend aussi
de vous.
*
Les règles de transport des enfants
sont spécifiques à chaque pays.
Consultez la législation en vigueur
dans votre pays.
Pour vous assurer une sécurité opti-
male, veillez à respecter les consignes
suivantes :
- conformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de
moins de 12 ans ou d’une taille
inférieure à un mètre cinquante
doivent être transportés dans
des sièges enfants homologués
adaptés à leur poids
, aux places
équipées d’une ceinture de sécurité
ou d’ancrages ISOFIX * ,
- statistiquement, les places les
plus sûres pour le transport des
enfants sont les places arrière de
votre véhicule,
- un enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté
en position «dos à la route» à
l’avant comme à l’arrière.
«Face à la route»
Lorsqu’un siège enfant «face à la route»
est installé en place passager avant
,
réglez le siège du véhicule en position
longitudinale maxi arrière, position hau-
te, dossier redressé et laissez l’airbag
passager actif.
«Dos à la route»
Lorsqu’un siège enfant «dos à la route»
est installé en place passager avant
,
l’airbag passager doit être impérative-
ment neutralisé. Sinon, l’enfant ris-
querait d’être gravement blessé ou
tué lors du déploiement de l’airbag
.
SIÈGE ENFANT À L’AVANT
Assurez-vous que la ceinture
de sécurité est bien tendue.
Page 115 of 352

113
SÉCURITÉ des ENFANTS
Siège passager réglé dans la posi-
tion la plus haute et dans la position
longitudinale arrière maximum.
Airbag passager OFF
Pour plus de détails sur la
neutralisation de l’airbag,
reportez-vous à la rubrique
«Sécurité» puis «Airbags».
Page 116 of 352

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
11 4
SÉCURITÉ des ENFANTS
Étiquette figurant de chaque côté du
pare-soleil passager