ESP PEUGEOT 3008 2013 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2013Pages: 352, PDF Size: 15.64 MB
Page 98 of 352

96
VIS
COURTESY LAMPS
3.
Rear side reading lamps
4.
Rear courtesy lamp
Front and rear courtesy lamps
In this position, the courtesy
lamp comes on gradually:
Map reading lamps
)
With the ignition on, press the cor-
responding switch.
With the "permanent lighting"
mode, the lighting time varies
according to the circumstances:
- with the ignition off, approximately
ten minutes,
- in energy economy mode, ap-
proximately thirty seconds,
- with the engine running, unlim-
ited.
- when the vehicle is unlocked,
- when the key is removed from the
ignition,
- when a door is opened,
- when the remote control locking but-
ton is activated, in order to locate
your vehicle.
Permanently off.
Permanently on.
When the front courtesy lamp
is in the "permanently on" po-
sition, the rear courtesy lamp
will also come on, unless it is in the
"permanently off" position.
To switch off the rear courtesy lamp,
place it in the "permanently off" posi-
tion.
Rear side reading lamps
)
With the ignition on, the fi rst press
of the reading lamp switch switches
on the reading lamp in "permanently
on" mode.
)
Following a second press, it comes
on:
- when the vehicle is unlocked,
- when the key is removed from the
ignition,
- when a door is opened,
- when the remote control locking
button is pressed, in order to
locate your vehicle.
It switches off gradually:
- when the vehicle is locked,
- when the ignition is switched on,
- 30 seconds after the last door is
closed.
It switches off gradually:
- when the vehicle is locked,
- when the ignition is switched on,
- 30 seconds after the last door is
closed.
Take care not to place anything in contact
with the courtesy lamps.
1.
Front courtesy lamp
2.
Map reading lamps
Page 116 of 352

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeam-
inen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
11 4
CHILD SAFETY
Label present on both sides of the
passenger's sun visor
Page 126 of 352

124
SA
F
DIRECTION INDICATORS
If you forget to cancel the di-
rection indicators for more
than twenty seconds, the
volume of the audible signal will in-
crease if the speed is above 40 mph
(60 km/h).
)
Lower the lighting control stalk fully
when moving to the left.
)
Raise the lighting control stalk fully
when moving to the right.
HAZARD WARNING LAMPS
A visual warning by means of the direc-
tion indicators to alert other road users
to a vehicle breakdown, towing or ac-
cident.
)
Tilt or press button A
, the direction
indicators fl ash.
They can operate with the ignition off.
Automatic operation of hazard
warning lamps
When braking in an emergency, de-
pending on the deceleration, the hazard
warning lamps come on automatically.
They switch off automatically the fi rst
time you accelerate.
)
You can also switch them off by
pressing the button.
HORN
)
Press one of the spokes of the steer-
ing wheel.
Use the horn moderately and
only in the following cases:
- immediate danger,
- overtaking a cyclist or pedestrian,
- when approaching an area where
there is no visibility.
Audible warning to alert other road us-
ers to an imminent danger.
"Motorway" function
Move the stalk briefl y upwards or down-
wards, without going beyond the point
of resistance; the corresponding direc-
tion indicators will fl ash 3 times.
Page 127 of 352

125
SA
F
TYRE UNDER-INFLATION DETECTION
System which automatically checks the
pressure of the tyres while driving.
All repairs and changing of
tyres on a wheel fi tted with this
system must be carried out by
a PEUGEOT dealer or a qualifi ed
workshop.
If, when changing a tyre, you install
a wheel which is not detected by
your vehicle (example: fi tting of snow
tyres), you must have the system re-
initialised by a PEUGEOT dealer or a
qualifi ed workshop.
This system does not avoid
the need to have the tyre pres-
sures checked regularly (refer
to the "Identifi cation markings" sec-
tion) to ensure that the optimum dy-
namic performance of the vehicle is
maintained and prevent premature
wear of the tyres, particularly in ar-
duous driving conditions (heavy load,
high speed).
The tyre pressures must be checked
cold, at least once a month. Re-
member to check the pressure of the
spare wheel.
The tyre under-infl ation detection
system may experience temporary
interference due to electromagnetic
emissions on a frequency close to
that used by the system.
Sensors fi tted in each valve trigger a
warning in the event of malfunction
(speed above 12 mph (20 km/h)).
The spare wheel is not fi tted with a sen-
sor.
This warning lamp is displayed in the
instrument panel and/or a message
appears in the multifunction screen,
accompanied by an audible signal,
to identify the wheel concerned.
)
Check the tyre pressures as soon
as possible.
This check must be carried out when
the tyres are cold.
Under-infl ated tyre The STOP
warning lamp
comes on, accompanied
by an audible signal and a
message in the multifunc-
tion screen identifying the
wheel concerned.
)
Stop as soon as it is safe to do so,
avoiding any sudden movement of
the steering wheel and the brakes.
)
Change the damaged wheel (punc-
tured or very defl ated tyre), and
have the tyre pressure checked as
soon as possible.
Puncture
The tyre under-infl ation detec-
tion system is an aid to driv-
ing which does not replace the
need for the driver to be vigilant or to
drive responsibly.
Sensor(s) not detected or faulty
A message appears in the multifunc-
tion screen, accompanied by an audible
signal, to identify the wheel or wheels
which are not detected or to indicate a
fault in the system.
Contact a PEUGEOT dealer or a quali-
fi ed workshop to replace the faulty
sensor(s).
This message is also dis-
played when one of the wheels
is away from the vehicle (be-
ing repaired) or when one or more
wheels without a sensor are fi tted.