ESP PEUGEOT 3008 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2016Pages: 344, PDF Size: 12.17 MB
Page 102 of 344

100
Accoudoir arrièreTrappe à skis
Ouverture
F Abaissez l’accoudoir arrière.
F
T irez la poignée de la trappe vers le bas.
F
A
baissez la trappe.
F
C
hargez les objets de l’intérieur du coffre.
F
A
baissez l’accoudoir arrière pour améliorer
votre position de confort.
Celui-ci comporte deux porte-canettes. Dispositif de confort et de rangement pour les
passagers arrière. Dispositif de rangement et de transport d’objets
longs.
Rangements sous
pieds arrière
Selon les configurations, le véhicule est équipé
d’espaces de rangement sous pieds, situés
devant les sièges arrière latéraux. Ils sont
accessibles par des trappes clippées, dotées
d’une poignée de préhension A
.
Aménagements
Page 108 of 344

106
F Relevez le tapis de coffre, en accrochant les deux cordons aux crochets, puis
accédez au caisson de rangement.
Selon les configurations, il comporte des
aménagements dédiés au rangement :
-
d
’une boîte d’ampoules de rechange,
-
d
’une trousse de secours,
-
d
’un kit de dépannage de pneumatique,
-
de
deux triangles de présignalisation,
-
...
Caisson de rangement
F Pour brancher un accessoire 12 V (puissance maxi : 120 W), retirez le
capuchon et branchez l’adaptateur
adéquat.
F
M
ettez la clé en position contact.
Prise accessoires 12 V Filet de maintien des bagages
Accroché aux anneaux d’arrimage du plancher
de coffre mobile, le filet de maintien, disponible
en accessoire, permet de maintenir vos
bagages.
Respectez les charges indiquées sur le côté du
coffre, en fonction de la position du plancher
mobile.
Pour des raisons de sécurité, en cas de
freinage important, il est recommandé de
placer les objets lourds sur le plancher le plus
près possible du dossier des sièges arrière.
Aménagements
Page 109 of 344

107
Plancher de coffre mobile
Ce plancher à trois positions vous permet
d'optimiser le volume du coffre grâce aux
guides placés sur les côtés :
-
P
osition haute (50 kg maxi) : le plancher
correspond avec le volet inférieur fermé.
V
ous pouvez charger des objets tout en
conservant une partie protégée et isolée.
-
P
osition intermédiaire (100 kg maxi) : le
plancher correspond avec le volet inférieur
ouvert.
V
ous obtenez un plancher plat jusqu'aux
sièges avant, lorsque les sièges arrière
sont en position escamotée.
-
P
osition basse (150 kg maxi) : volume du
coffre maximal. Pour le placer et le maintenir en biais :
F
D epuis la position haute, remontez le
plancher vers le cache-bagages.
F
N
'hésitez pas à passer les deux butées
rétractables puis reposez le plancher sur
ces deux butées.
Pour le déplacer en hauteur :
F
P
oussez le plancher à fond vers l'avant
puis aidez vous des butées de soutien A
pour déplacer le plancher sur la position
souhaitée. Le plancher est équipé de quatre anneaux
d'arrimage pour fixer vos bagages en
respectant les charges indiquées (dans le
c of f r e).
Sur certaines versions, le plancher de
coffre mobile ne peut pas être installé
en position basse.
5
Aménagements
Page 111 of 344

109
Généralités sur les sièges enfants
Préoccupation constante de PEUGEOT lors de la conception de votre véhicule, la sécurité de vos
enfants dépend aussi de vous.*
L
a réglementation sur le transport des enfants
est spécifique à chaque pays. Consultez la
législation en vigueur dans votre pays.
Pour vous assurer une sécurité optimale,
veillez à respecter les consignes suivantes :
-
c
onformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de moins
de 12 ans ou d'une taille inférieure
à un mètre cinquante doivent être
transpor tés dans des sièges enfants
homologués adaptés à leur poids , aux
places équipées d'une ceinture de sécurité
ou d'ancrages ISOFIX*,
-
s
tatistiquement, les places les plus
sûres pour le transpor t des enfants
sont les places arrière de votre
véhicule,
-
u
n enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté en
position "dos à la route" à l'avant
comme à l'arrière. PEUGEOT vous recommande
de
transporter les enfants sur les places
arrière latérales de votre véhicule :
-
"
dos à la route" jusqu’à 3 ans,
-
"
face à la route" à partir de 3 ans.
6
Sécurité des enfants
Page 114 of 344

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
112
Sécurité des enfants
Page 117 of 344

115
Installation des sièges enfants avec béquille
Au fond du coffre de
rangementHors de la zone du coffre
de rangementLes sièges enfant avec béquille (ou jambe de
force) doivent être installés avec précaution
dans le véhicule. Il faut, en particulier, être
attentif à la présence d’un coffre de rangement
sous pieds au places latérales arrière.
Ne placez pas la béquille sur le volet
du coffre de rangement, il pourrait
se casser lors d’un choc violent.
Lorsque l’ajustement et les réglages
de la béquille le permettent, nous vous
proposons deux autres possibilités
d’installation.
La place arrière centrale n’a pas de
coffre de rangement à ses pieds. Vous
pouvez donc y installer plus facilement
un siège enfant avec béquille, qu’il soit
fixé avec les fixations ISOFIX ou la
ceinture de sécurité à 3 points. Si vous ne pouvez pas placer la béquille
comme décrit dans l’une ou l’autre de
ces deux procédures, vous ne devez
pas installer de siège enfant avec
béquille à cette place.
Si la béquille est assez longue, vous pouvez la
mettre en contact avec le fond du coffre. Videz
le coffre de tout objet avant l’installation de la
béquille.
Une autre possibilité, lorsque la béquille est
assez longue et s’incline suffisamment (tout
en respectant les recommandations données
dans la notice d’installation du siège enfant),
est de positionner la béquille pour qu’elle soit
en contact avec le plancher en dehors de la
zone de coffre. Pensez à utiliser le réglage
longitudinal du siège arrière ou du siège
avant pour obtenir une position de la béquille
satisfaisante et en dehors de la zone de coffre.
6
Sécurité des enfants
Page 120 of 344

118
Fixations "ISOFIX"
Il s’agit de trois anneaux pour chaque assise :
- d eux anneaux A , situés entre le dossier et
l’assise du siège du véhicule, signalés par
un marquage, Ce système de fixation ISOFIX vous assure
un montage fiable, solide et rapide, du siège
enfant dans votre véhicule.
Les sièges enfants ISOFIX sont équipés de
deux verrous qui viennent facilement s’ancrer
sur les deux anneaux A
.
Certains disposent également d’une sangle
haute qui vient s’attacher sur l’anneau B .Pour fixer le siège enfant au TOP TETHER :
-
e
nlevez et rangez l’appui-tête avant
d’installer le siège enfant à cette place (le
remettre en place une fois que le siège
enfant a été enlevé),
-
d
étachez le cache du TOP TETHER en le
tirant par son encoche,
-
p
assez la sangle du siège enfant derrière
le dossier du siège, en la centrant entre les
orifices de tiges d’appui-tête,
-
fixez l’attache de la sangle haute à l’anneau
B
,
- tendez la sangle haute.
Votre véhicule a été homologué suivant la dernière réglementation
ISOFIX.
Les sièges, représentés ci-dessous, sont équipés d’ancrages ISOFIX réglementaires :
-
u
n anneau B , situé sous un cache derrière
le haut du dossier, appelé TOP TETHER
pour la fixation de la sangle haute.
I
l est signalé par un marquage. Pour connaître les possibilités
d’installation des sièges enfants ISOFIX
dans votre véhicule, consultez le
tableau récapitulatif. La mauvaise installation d’un siège
enfant dans un véhicule compromet la
protection de l’enfant en cas d’accident.
Respectez strictement les consignes
de montage indiquées dans la notice
d’installation livrée avec le siège enfant.
Situé derrière le dossier, le top tether permet
de fixer la sangle haute des sièges enfants
qui en sont équipés. Ce dispositif limite le
basculement du siège enfant vers l’avant, en
cas de choc frontal.
Sécurité des enfants
Page 123 of 344

121
Conseils
La mauvaise installation d'un siège enfant
dans un véhicule compromet la protection de
l'enfant en cas de collision.
Vérifiez qu'il n'y a pas de ceinture de sécurité
ou de boucle de ceinture de sécurité sous le
siège enfant, cela risquerait de le déstabiliser.
Pensez à boucler les ceintures de sécurité
ou le harnais des sièges enfant en limitant
au maximum le jeu par rapport au corps
de l'enfant, même pour les trajets de courte
durée.
Pour l'installation du siège enfant avec la
ceinture de sécurité, vérifiez que celle-
ci est bien tendue sur le siège enfant et
qu'elle maintient fermement le siège enfant
sur le siège de votre véhicule. Si votre
siège passager est réglable, avancez-le si
nécessaire.
Aux places arrière, laissez toujours un
espace suffisant entre le siège avant et :
-
l
e siège enfant "dos à la route",
-
l
es pieds de l'enfant installé dans un
siège enfant "face à la route".
Pour cela, avancez le siège avant et, si
nécessaire, redressez également son
dossier. Pour une installation optimale du siège enfant
"face à la route", vérifiez que son dossier est
le plus proche possible du dossier du siège
du véhicule, voire en contact si possible.
Vous devez enlever l'appui-tête avant toute
installation de siège enfant avec dossier sur
une place passager.
Assurez-vous que l'appui-tête est bien rangé
ou attaché afin d'éviter qu'il ne se transforme
en projectile en cas de freinage important.
Remettez l'appui tête en place une fois que le
siège enfant a été enlevé.
Enfants à l'avant
La réglementation sur le transport d'enfants
en place passager avant est spécifique à
chaque pays. Consultez la législation en
vigueur dans le pays où vous roulez.
Neutralisez l'airbag frontal passager dès
qu'un siège enfant "dos à la route" est installé
en place passager avant. Sinon, l'enfant
risque d'être gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l'airbag.
Installation d'un
rehausseur
Sièges enfants
La partie thoracique de la ceinture doit être
positionnée sur l'épaule de l'enfant sans
toucher le cou.
Vérifiez que la partie abdominale de la
ceinture de sécurité passe bien sur les
cuisses de l'enfant.
PEUGEOT vous recommande d'utiliser un
rehausseur avec dossier, équipé d'un guide
de ceinture au niveau de l'épaule.
Par sécurité, ne laissez pas :
-
u
n ou plusieurs enfants seuls et sans
surveillance dans un véhicule,
-
u
n enfant ou un animal dans un véhicule
exposé au soleil, vitres fermées,
-
l
es clés à la portée des enfants à
l'intérieur du véhicule.
Pour empêcher l'ouverture accidentelle des
portes, utilisez le dispositif "Sécurité enfants".
Veillez à ne pas ouvrir de plus d'un tiers les
vitres arrière.
Pour protéger vos jeunes enfants des rayons
solaires, équipez les vitres arrière de stores
latéraux.
6
Sécurité des enfants
Page 124 of 344

122
Sécurité enfants
mécanique
Verrouillage
F Tournez la commande rouge d’un huitième de tour avec la clé de contact
comme indiqué sur l’étiquette de la porte.
Contrôler le bon verrouillage .
Sécurité enfants électrique
Activation
F Contact mis, appuyez sur ce bouton.
Le voyant du bouton s'allume, accompagné
d'un message qui vous confirme l'activation.
Ce voyant reste allumé, tant que la sécurité
enfants est activée.
L'ouverture des portes depuis l'extérieur et
l'utilisation des lève-vitres arrière électriques à
partir des commandes du conducteur restent
possibles.
Déverrouillage
F Tournez la commande rouge d’un huitième
de tour avec la clé de contact.
Neutralisation
F Contact mis, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Le voyant du bouton s'éteint, accompagné d'un
message qui vous confirme la neutralisation.
Ce voyant reste éteint, tant que la sécurité
enfants est neutralisée.
Dispositif mécanique pour interdire l’ouverture
de la porte arrière par sa commande intérieure.
La commande est située sur le chant de
chaque porte arrière.
Système de commande à distance pour
interdire l'ouverture des portes arrière par leurs
commandes intérieures et l'utilisation des lève-
vitres arrière.
Ce système est indépendant et ne
remplace en aucun cas la commande
de verrouillage centralisé.
Vérifiez l'état de la sécurité enfants à
chaque mise du contact.
Retirez toujours la clé de contact en
quittant le véhicule, même pour une
courte durée.
En cas de choc violent, la sécurité
enfants électrique se désactive
automatiquement pour permettre la
sortie des passagers arrière.
Pour savoir si votre véhicule est équipé
de la sécurité enfants électrique,
vérifiez l'absence de l'étiquette
signalant la présence de la commande
de la sécurité enfants mécanique (voir
rubrique correspondante).
Sécurité des enfants
Page 125 of 344

123
Indicateurs de
direction
F Baissez à fond la commande d’éclairage pour une manoeuvre vers la gauche.
F
R
elevez à fond la commande d’éclairage
pour une manoeuvre vers la droite.
Signal de détresse
F Basculez ou appuyez sur le bouton A , les
feux indicateurs de direction clignotent.
Il peut fonctionner contact coupé.
Allumage automatique des
feux de détresse
Lors d’un freinage d’urgence, en fonction de la
décélération, les feux de détresse s’allument
automatiquement.
Ils s’éteignent automatiquement à la première
accélération.
F
V
ous pouvez également les éteindre en
appuyant sur le bouton.
Avertisseur sonore
F Appuyez sur l'une des branches du volant. Système d'alerte sonore pour prévenir les
autres usagers de la route d'un danger
imminent.
Trois clignotements
Donnez une simple impulsion vers le haut ou
vers le bas, sans passer le point de résistance
de la commande d’éclairage ; les indicateurs de
direction correspondants clignoteront trois fois. L’oubli du retrait des indicateurs
de direction pendant plus de
vingt
secondes entraînera une
augmentation du signal sonore lorsque
la vitesse est supérieure à 60 km/h. Système d’alerte visuel par les feux indicateurs
de direction pour prévenir les autres usagers
de la route en cas de panne, de remorquage ou
d’accident d’un véhicule.
L’utilisation de cette fonction est disponible
quelle que soit la vitesse, mais elle est surtout
appréciable pour les changements de file sur
voies rapides.
7
Sécurité