ESP PEUGEOT 3008 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2018Pages: 360, PDF Size: 12.66 MB
Page 9 of 360

7
Ograniczanie przyczyn
nadmiernego zużycia paliwa
Rozłożyć ciężar na całej powierzchni
samochodu. Najcięższe bagaże położyć w
głębi bagażnika, jak najbliżej tylnej kanapy.
Ograniczyć obciążenie samochodu i
zminimalizować opór aerodynamiczny
(belki dachowe, relingi dachowe, bagażniki
na rowery, przyczepa itp.). Używać raczej
bagażnika dachowego.
Zdjąć relingi dachowe i bagażnik dachowy,
gdy nie są potrzebne.
Po zakończeniu sezonu zimowego wymienić
opony zimowe na letnie.
Przestrzeganie zaleceń
dotyczących obsługi
Regularnie kontrolować ciśnienie w zimnych
oponach, którego wartość powinna być
zgodna z wartością na etykiecie znajdującej
się na ramie drzwi po stronie kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
p
rzed długą podróżą,
-
p
rzed każdą zmianą pory roku,
-
p
o długim postoju.
Pamiętać również o kole zapasowym oraz
oponach przyczepy i przyczepy kempingowej. Regularnie wykonywać przeglądy samochodu
(olej silnikowy, filtr oleju, filtr powietrza, filtr
kabiny itd.) i przestrzegać terminów podanych
w planie obsługowym producenta.
Podczas tankowania paliwa nie należy
dolewać paliwa po trzecim odcięciu zasilania
z dystrybutora, gdyż grozi to rozlaniem paliwa.
W przypadku nowego samochodu dopiero
po 3000 km można zauważyć regularność w
średnim zużyciu paliwa. W przypadku silnika Diesel BlueHDi, gdy
układ SCR jest niesprawny, samochód
zaczyna emitować zanieczyszczenia.
Należy jak najszybciej udać się do ASO sieci
PEUGEOT lub warsztatu specjalistycznego,
aby obniżyć emisję tlenków azotu do poziomu
zgodnego z przepisami.
.
E
Page 59 of 360

57
Wersja z układem otwierania
i uruchamiania bez użycia
kluczyka
F W samochodzie z manualną skrzynią biegów ustawić dźwignię zmiany biegów
w położeniu neutralnym, a potem wcisnąć
pedał sprzęgła do oporu.
F
W s
amochodzie z automatyczną
skrzynią biegów wybrać położenie P , a
następnie wcisnąć pedał hamulca do oporu.
F Włączyć zapłon, naciskając przycisk S TA R T/
STOP .
Kluczyk elektroniczny jest znowu w pełni sprawny.
Jeżeli usterka nadal występuje po inicjalizacji,
niezwłocznie skontaktować się z ASO sieci
PEUGEOT lub z warsztatem specjalistycznym.
F
N
acisnąć przycisk z symbolem zamkniętej
kłódki na kilka sekund.
F
W
yłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Pilot zdalnego sterowania jest znowu w pełni
s p r aw ny.
F
W
łożyć kluczyk mechaniczny (zespolony z
pilotem zdalnego sterowania) do zamka w
celu otwarcia samochodu.
F
P
rzyłożyć kluczyk elektroniczny do
czytnika awaryjnego umieszczonego na
kolumnie kierownicy i przytrzymać go w tym
położeniu aż do włączenia zapłonu.
Centralny zamek
Ta funkcja umożliwia zaryglowanie lub
odryglowanie jednocześnie drzwi i bagażnika
od wewnątrz samochodu.
Tryb ręczny
Ryglowanie
F Nacisnąć ten przycisk, aby
zaryglować samochód.
Zapali się czer wona kontrolka w przycisku.
Jeżeli któreś drzwi są otwarte, ryglowanie
od wewnątrz za pomocą centralnego
zamka nie zadziała.
Odr yglowanie
F Nacisnąć ten przycisk ponownie, aby odryglować samochód.
Czer wona kontrolka w przycisku
zgaśnie.
W przypadku zar yglowania/zamknięcia na
superzamek od zewnątrz
Jeżeli samochód jest zaryglowany lub zamknięty
na superzamek od zewnątrz, czer wona kontrolka
miga, a przycisk jest nieaktywny.
F
P
o zaryglowaniu samochodu pociągnąć
wewnętrzną klamkę którychkolwiek drzwi,
aby odryglować samochód.
F
P
o zaryglowaniu samochodu na superzamek
należy użyć pilota zdalnego sterowania,
układu otwierania i uruchamiania bez użycia
kluczyka lub wbudowanego kluczyka, aby
odryglować samochód.
Tryb automatyczny
Ten tryb odpowiada za działanie
automatycznego centralnego zamka
podczas jazdy i jest również nazywany
zabezpieczeniem antynapadowym.
Więcej informacji o zabezpieczeniu
antynapadowym zawiera odpowiedni rozdział.
2
Otwieranie
Page 60 of 360

58
Zabezpieczenie antynapadowe
Funkcja ta pozwala automatycznie zaryglować
jednocześnie drzwi i bagażnik podczas jazdy,
gdy prędkość samochodu przekracza 10 km/h.
Działanie
Jeżeli jedne z drzwi lub bagażnik są otwarte,
automatyczny centralny zamek nie zadziała.Przewóz długich lub dużych
przedmiotów
Aby jechać z otwartym bagażnikiem,
należy nacisnąć przycisk centralnego
zamka i zaryglować drzwi. W przeciwnym
wypadku każdorazowo po przekroczeniu
przez samochód prędkości 10 km/h
pojawią się dźwięk „odbicia” i alarm
wspomniany powyżej.
Naciśnięcie przycisku centralnego zamka
powoduje odryglowanie pojazdu.
Przy prędkości powyżej 10 km/h to
odryglowanie jest tylko chwilowe.
Włączanie/wyłączanie
Jazda z zablokowanymi drzwiami może
w nagłym przypadku utrudnić służbom
ratunkowym dostęp do wnętrza samochodu.
Alarm
(W zależności od wersji).
Układ zabezpieczający i zapobiegający
kradzieży i włamaniu. Zapewnia następujące
rodzaje zabezpieczeń:
- Zabezpieczenie perymetryczne
Układ reaguje na otwarcie samochodu.
Alarm włącza się, gdy ktoś próbuje otworzyć
drzwi, bagażnik, pokrywę silnika itd.
- Zabezpieczenie pojemnościowe
Układ reaguje na zmiany pojemności
elektrostatycznej w kabinie pasażerskiej.
Alarm włącza się w momencie zbicia szyby,
wejścia do środka lub ruchu wewnątrz
samochodu.
- Zabezpieczenie przed podniesieniem
Układ kontroluje położenie nadwozia pojazdu
względem podłoża.
Alarm włącza się, jeżeli pojazd zostanie
podniesiony, przesunięty lub uderzony.
Funkcja autoochrony
Układ reaguje na próbę wyłączenia jednego
z jego podzespołów.
Alarm włącza się w momencie próby
odłączenia lub uszkodzenia akumulatora,
centralnego sterowania lub przewodów syreny.
Naprawy układu alarmowego należy
wykonywać w ASO sieci PEUGEOT lub w
warsztacie specjalistycznym.
Rozlega się dźwięk „odbicia”, czemu
towarzyszy włączenie się tej kontrolki w
zestawie wskaźników, sygnał dźwiękowy
i wyświetlenie komunikatu alarmowego.
Istnieje możliwość włączenia i wyłączenia tej
funkcji na stałe.
Tryb funkcji pozostaje zapamiętany po
wyłączeniu zapłonu.
O
Page 62 of 360

60
Aby aktywować jedynie alarm
perymetryczny, należy powtarzać
operację po każdym wyłączeniu zapłonu.
Przywrócenie działania
zabezpieczenia pojemnościowego i
zabezpieczenia przed podniesieniem
F Wyłączyć zabezpieczenie perymetryczne, odryglowując samochód za pomocą pilota
albo układu otwierania i uruchamiania bez
użycia kluczyka.
Kontrolka przycisku gaśnie.
F
W
łączyć ponownie wszystkie
zabezpieczenia, ryglując samochód za
pomocą pilota zdalnego sterowania albo
układu otwierania i uruchamiania bez
użycia kluczyka.
Czer wona kontrolka w przycisku ponownie
miga co sekundę.
Włączenie się alarmu
Usterka pilota zdalnego sterowania
Aby wyłączyć zabezpieczenia:
F O dryglować samochód za pomocą
klucza (zespolonego z pilotem zdalnego
sterowania) poprzez zamek drzwi kierowcy.
F
O
tworzyć drzwi. Włącza się alarm.
F
W
łączyć zapłon. Wyłącza się alarm,
kontrolka w przycisku gaśnie.
Zamknięcie samochodu bez
włączania alarmu
F Zaryglować lub włączyć superzamek za pomocą klucza (zespolonego z pilotem
zdalnego sterowania) poprzez zamek drzwi
kierowcy.
Usterka
Po włączeniu zapłonu ciągłe świecenie
czer wonej kontrolki w przycisku oznacza
usterkę układu.
Zlecić sprawdzenie układu przez ASO sieci
PEUGEOT lub warsztat specjalistyczny.
W momencie włączenia alarmu uruchamia
się syrena i przez 30 sekund migają światła
kierunkowskazów.
Funkcje zabezpieczeń pozostają aktywne aż
do 11. z rzędu uruchomienia alarmu.
W momencie odryglowania samochodu pilotem
zdalnego sterowania albo za pomocą układu
otwierania i uruchamiania bez użycia kluczyka
szybkie miganie kontrolki przycisku oznacza,
że doszło do włączenia alarmu. W momencie
włączenia zapłonu kontrolka przestaje migać.
Drzwi
Otwieranie
Od zewnątrz
Jeżeli odryglowanie selektywne jest włączone,
po pier wszym naciśnięciu przycisku
odryglowania na pilocie zdalnego sterowania
zostaną otwarte jedynie drzwi kierowcy.
F Po odryglowaniu pojazdu lub trzymając
kluczyk elektroniczny układu otwierania i
uruchamiania bez użycia kluczyka w strefie
rozpoznawania, pociągnąć klamkę drzwi.
Otwieranie
Page 64 of 360

62
Dźwignia awaryjna
Umożliwia mechaniczne odryglowanie
bagażnika w przypadku usterki akumulatora lub
centralnego zamka.
Odr yglowanie
F Złożyć oparcia tylnych siedzeń w celu uzyskania dostępu do zamka od wewnątrz bagażnika.
Zaryglowanie po zamknięciu
Jeżeli po ponownym zamknięciu usterka nadal
występuje, bagażnik pozostanie zaryglowany.
W przypadku niesprawności zamka
centralnego należy koniecznie odłączyć
akumulator, aby zaryglować bagażnik
i w ten sposób zapewnić całkowite
zaryglowanie pojazdu.
Klapa tylna sterowana bezdotykowo
Informacje ogólne
Działanie napędu klapy tylnej można włączyć
lub wyłączyć z poziomu menu ustawień
parametrów samochodu.
Klapę tylną należy otwierać i zamykać
wyłącznie, gdy samochód stoi.
Sprawdzić, czy ilość miejsca jest
wystarczająca, aby umożliwić ruch klapy
tylnej z napędem. Nigdy nie wkładać palca do układu
blokowania klapy tylnej z napędem:
ryzyko odniesienia poważnych obrażeń!
Zabezpieczenie przed przytrzaśnięciem
Klapa tylna z napędem ma funkcję wykrywania
przeszkód, która automatycznie przerywa
ruch i cofa klapę o kilka stopni, aby umożliwić
uwolnienie przeszkody.
Zabezpieczenie przed przytrzaśnięciem nie
działa przy końcu zamykania (około 1 cm przed
całkowitym zamknięciem).F Aby odryglować bagażnik, wsunąć mały
śrubokręt w otwór A zamka.
F
P
rzesunąć zatrzask w lewo.
Otwieranie
Page 67 of 360

65
Inicjalizacja klapy tylnej z
napędem
Operacja ta jest konieczna w przypadku braku
ruchu – po wykryciu przeszkody, po ponownym
podłączeniu lub ładowaniu akumulatora itd.
F
O
tworzyć klapę tylną ręcznie, jeżeli to
konieczne.
F
Z
amknąć całkowicie klapę tylną ręcznie.
Jeżeli problem nadal występuje, skontaktować
się z ASO sieci PEUGEOT lub z
warsztatem
specjalistycznym.
Środki ostrożności
związane z użytkowaniem
W warunkach zimow ych
W przypadku nagromadzenia śniegu
na klapie tylnej usunąć śnieg przed
zażądaniem otwarcia klapy tylnej za
pomocą napędu.
Lód może zablokować klapę tylną
i
uniemożliwić otwarcie klapy tylnej.
Zaczekać, aż lód stopnieje po nagrzaniu
kabiny.
W przypadku mycia
W przypadku mycia pojazdu w myjni
automatycznej pamiętać o zaryglowaniu
pojazdu, aby uniknąć ryzyka
niespodziewanego otwarcia bagażnika.
Zalecenia związane z
funkcją „Otwieranie
bagażnika bez użycia rąk”
Jeśli wykonanie kilku kopnięć w celu otwarcia
klapy tylnej nie przynosi rezultatu, należy
odczekać kilka sekund przed kolejną próbą.
Funkcja wyłącza się automatycznie w przypadku
silnych ulew lub po nagromadzeniu się śniegu.
Jeśli funkcja nie działa, należy sprawdzić,
czy klucz elektroniczny nie znajduje się
w zasięgu działania źródła zakłóceń
elektromagnetycznych (smartfon itp.).
Działanie funkcji może ulec zakłóceniu, jeżeli
użytkownik posiada protezę nogi.
Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli
samochód jest wyposażony w hak holowniczy.
- w trakcie wykonywania czynności obsługowych przy pojeździe,
-
w t
rakcie wyjmowania lub wkładania koła
zapasowego (w zależności od wersji).
Aby uniknąć tego typu problemów, oddalić klucz
elektroniczny od strefy rozpoznawania albo wyłączyć
funkcję „Otwieranie bagażnika bez użycia rąk”.
W niektórych okolicznościach klapa tylna
może otworzyć się lub zamknąć samoczynnie,
zwłaszcza w następujących sytuacjach:
-
w t
rakcie przyczepiania lub odczepiania
p r z yc ze py,
-
w t
rakcie montowania lub demontowania
bagażnika rowerowego,
-
w t
rakcie umieszczania lub zdejmowania
rowerów z bagażnika rowerowego,
-
w t
rakcie układania lub podnoszenia
przedmiotów z tyłu samochodu,
-
z
wierzę zbliża się do tylnego zderzaka,
-
w t
rakcie mycia pojazdu,
Elektryczne podnośniki szyb
1.Przedni lewy.
2. Przedni prawy.
3. Tylny prawy.
4. Tylny lewy.
5. Blokada elektrycznych podnośników szyb
tylnych.
Sterowanie ręczne
Aby otworzyć lub zamknąć szybę, wcisnąć
przełącznik lub łagodnie go pociągnąć, nie
pokonując punktu oporu. Szyba zatrzymuje się
w chwili zwolnienia przycisku.
2
Otwieranie
Page 128 of 360

126
ASR/DSC
Te układy zapewniają zwiększone
bezpieczeństwo przy normalnej jeździe,
ale nie powinny skłaniać kierowcy do
dodatkowego ryzyka lub do jazdy ze zbyt
dużą prędkością.
W przypadku pogorszenia warunków
przyczepności (deszcz, śnieg, gołoledź)
ryzyko utraty przyczepności wzrasta. Ze
względów bezpieczeństwa niezbędne jest
wówczas, aby układy były włączone we
wszystkich warunkach, a zwłaszcza gdy
są one trudne.
Prawidłowe działanie układów jest
uwarunkowane przestrzeganiem zaleceń
producenta dotyczących kół (opony i
felgi), podzespołów układu hamulcowego,
podzespołów elektronicznych
oraz procedur montażu i napraw
obowiązujących w sieci PEUGEOT.
Zalecane jest używanie opon zimowych,
aby zapewnić skuteczne działanie
układów w warunkach zimowych.
W takich warunkach niezbędne jest, aby
zamontować cztery koła z oponami z
homologacją zgodną z pojazdem.Układ stabilizacji toru jazdy
przyczepy
Podczas holowania ten układ zmniejsza ryzyko
zarzucania pojazdu i przyczepy.
Działanie
Układ uruchamia się automatycznie po
włączeniu zapłonu.
Program elektronicznej kontroli stabilności
(ESC) nie może być uszkodzony.
Powyżej 60 km/h i aż do 160 km/h, w chwili gdy
układ wykryje ruchy oscylacyjne przyczepy,
układ działa na układ hamulcowy w celu
ustabilizowania przyczepy i, jeżeli jest to
konieczne, zmniejsza moc silnika, tak aby
zmniejszyć prędkość samochodu.
W celu zapoznania się z masami przyczep
należy odwołać się do rozdziału „Dane
techniczne” lub dowodu rejestracyjnego
samochodu.
W celu zachowania bezpieczeństwa podczas
jazdy z hakiem holowniczym należy odwołać
się do odpowiedniego rozdziału.
Usterka
W razie wystąpienia usterki w
układzie włącza się ta lampka
kontrolna w zestawie wskaźników,
zostaje wyświetlony komunikat oraz
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Układ kontroli stabilności przyczepy
zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo
podczas normalnej jazdy, pod
warunkiem przestrzegania zaleceń
dotyczących użytkowania przyczepy.
Nie powinien jednak zachęcać kierowcy
do podejmowania dodatkowego ryzyka,
jak na przykład używania przyczepy w
niebezpiecznych warunkach (nadmierne
obciążenie, nieprzestrzeganie nacisku na
hak, zużyte opony lub zbyt niskie ciśnienie
w oponach, układ hamulcowy uszkodzony)
lub jazdy z nadmierną prędkością.
W niektórych warunkach ruch wahadłowy
przyczepy może nie zostać wykryty przez
układ ESC, zwłaszcza w przypadku lekkiej
p r z yc ze py.
W przypadku jazdy po śliskiej i
uszkodzonej nawierzchni układ może
zapobiec gwałtownemu zarzuceniu.
Korekcja jest sygnalizowana za
pomocą migającej lampki kontrolnej
na zestawie wskaźników i przez
zapalenie świateł stopu.
W przypadku kontynuowania jazdy z przyczepą należy
zmniejszyć prędkość i jechać ostrożnie!
Skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT lub z warsztatem
specjalistycznym w celu sprawdzenia układu.
Bezpieczeństwo
Page 130 of 360

128
Zalecenia
Samochód jest przeznaczony przede
wszystkim do jazdy po nawierzchni
utwardzonej, ale czasami można
wjeżdżać na drogi nieutwardzone.
Należy pamiętać, że samochód nie
jest przystosowany do ekstremalnych
warunków jazdy terenowej, takich jak:
-
p
rzejeżdżanie i jazda w terenie, który
może spowodować uszkodzenie
podwozia lub doprowadzić do
oderwania podzespołów samochodu
(przewód paliwa, chłodnica itp.)
wskutek występowania przeszkód, a
zwłaszcza kamieni;
-
j
azda w terenie o dużym nachyleniu
lub zmniejszonej przyczepności;
-
p
rzejeżdżanie przez strumienie.
Hill Assist Descent
Control
Układ wspomagania podczas zjazdu na
drogach o miękkiej nawierzchni (żwir, błoto itd.)
albo na drodze o dużym nachyleniu.
Umożliwia zmniejszenie ryzyka poślizgu albo
utraty panowania nad pojazdem podczas
zjazdu, zarówno na biegu do przodu, jak i na
biegu wstecznym.
Pomaga kierowcy w prowadzeniu pojazdu ze
stałą prędkością podczas zjazdu, w zależności
od włączonego biegu, przy równoczesnym
stopniowym zwalnianiu hamulców.
Aby układ się włączył, nachylenie drogi
musi być większe niż 5%.
Z układu można korzystać, gdy skrzynia
biegów jest w położeniu neutralnym.
W innym przypadku włączyć bieg
odpowiadający prędkości, aby uniknąć
zgaśnięcia silnika.
W przypadku automatycznej skrzyni
biegów z układu można korzystać po
ustawieniu dźwigni w położeniu N, D lub R .
Podczas działania układu funkcja Active
Safety Brake zostaje automatycznie
wyłączona. Układ jest niedostępny:
-
g
dy prędkość pojazdu jest większa niż
70 km/h;
-
g
dy prędkość pojazdu reguluje
tempomat adaptacyjny z funkcją Stop,
w zależności od typu skrzyni biegów.
Włączanie
Układ jest domyślnie wyłączony.
Stan układu nie jest zapamiętywany po
wyłączeniu zapłonu.
Kierowca może włączyć układ przy pracującym
silniku, podczas postoju pojazdu albo podczas
jazdy z prędkością do około 50 km/h.
F
W c
elu włączenia układu
naciskać ten przycisk przy
prędkości poniżej 50 km/h aż
do zapalenia się jego kontrolki.
Kontrolka świeci na szaro w
zestawie wskaźników.
Istnieje możliwość wyłączenia
układów ASR i DSC poprzez
obrócenie pokrętła do
położenia „
OFF”.
Układy ASR i DSC nie wpływają wówczas
na pracę silnika oraz na układ hamulcowy
w przypadku wystąpienia odchylenia w
stosunku do toru jazdy.
Układy włączą się znów automatycznie
przy prędkości 50 km/h albo przy każdym
ponownym włączeniu zapłonu.
Bezpieczeństwo
Page 136 of 360

134
Wyłączenie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
F Przy w yłączonym zapłonie włożyć kluczyk do wyłącznika poduszki powietrznej
pasażera.
F
O
brócić kluczyk do położenia OFF .
F
N
astępnie wyjąć kluczyk, nie zmieniając
jego położenia.
Po włączeniu zapłonu ta kontrolka
zaświeci w zespole kontrolek pasów.
Będzie świecić przez cały czas, gdy
poduszka powietrzna jest wyłączona.
Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka w
przypadku montażu fotelika dziecięcego na
przednim siedzeniu pasażera w pozycji tyłem do
kierunku jazdy, należy bezwzględnie wyłączyć
czołową poduszkę powietrzną pasażera.
W przeciwnym razie dziecko byłoby narażone
na poważne obrażenia ciała lub śmierć w
momencie napełnienia poduszki powietrznej
pasażera.
Ponowne włączenie czołowej
poduszki powietrznej pasażera
Po wyjęciu fotelika dziecięcego, przy
wyłączonym zapłonie należy przekręcić
przełącznik w położenie ON w celu ponownej
aktywacji czołowej poduszki powietrznej i
zapewnienia bezpieczeństwa pasażerowi
jadącemu z przodu w przypadku zderzenia.
Po włączeniu zapłonu ta kontrolka
świeci w zespole kontrolek
pasów przez około 1 minutę, aby
zasygnalizować włączenie czołowej
poduszki powietrznej.
Boczne poduszki powietrzne
Napełnienie
Boczne poduszki powietrzne napełniają się
pojedynczo w przypadku silnego zderzenia
bocznego całą lub częścią bocznej strefy
uderzenia, prostopadle do osi wzdłużnej
samochodu w płaszczyźnie poziomej oraz w
kierunku od zewnątrz do środka samochodu.
Boczna poduszka powietrzna rozwija się pomiędzy
biodrem i ramieniem osoby zajmującej przednie
siedzenie samochodu a panelem danych drzwi.
Kur tyny powietrzne
W razie silnego uderzenia bocznego
układ ogranicza niebezpieczeństwo
uszkodzenia boku głowy, czym przyczynia
się do zwiększenia zabezpieczenia kierowcy
i pasażerów (z wyjątkiem pasażera na tylnym
środkowym siedzeniu).
Poszczególne kurtyny powietrzne są
wbudowane w słupki i w górną część kabiny.
Napełnienie
Kurtyna powietrzna napełnia się jednocześnie
z odpowiednią poduszką boczną w przypadku
silnego zderzenia bocznego całą lub częścią
bocznej strefy uderzenia B , prostopadle do
osi wzdłużnej samochodu, w płaszczyźnie
poziomej oraz w kierunku od zewnątrz do
środka samochodu.
Kurtyna powietrzna rozwija się między osobą
na przednim lub tylnym siedzeniu samochodu
a szybą.
W razie silnego uderzenia bocznego układ chroni
kierowcę i pasażera na przednim siedzeniu,
ograniczając niebezpieczeństwo uszkodzenia
torsu pomiędzy biodrem i ramieniem.
Poszczególne boczne poduszki powietrzne są
wbudowane w ramy oparć siedzeń od strony drzwi.
Bezpieczeństwo
Page 141 of 360

139
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Bezpieczeństwo