ESP Peugeot 3008 Hybrid 4 2013.5 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013.5, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2013.5Pages: 378, PDF Dimensioni: 22.31 MB
Page 77 of 378
3
Confort75
Il sistema di climatizzazione non contiene cloro e non presenta pericoli per lo strato d'ozono.
Consigli per la ventilazione e la climatizzazione
Per fare in modo che questi sistemi siano pienamente efficaci, rispettare le seguenti regole d'uso e di manutenzione: Se dopo una sosta prolungata al sole la temperatura interna rimane molto elevata, non esitare a ventilare l'abitacolo per alcuni istanti. Portare il comando del flusso d'aria su un livello sufficiente per garantire il corretto rinnovo dell'aria nell'abitacolo. Per ottenere una distribuzione d'aria omogenea, non ostruire le bocchette d'entrata d'aria esterna situate alla base del parabrezza, gli aeratori, le uscite d'aria e l'estrazione d'aria situata nel bagagliaio. Privilegiare l'entrata d'aria esterna in quanto l'uso prolungato del ricircolo d'aria rischia di provocare l'appannamento del parabrezza e dei vetri laterali.
Non ricoprire il sensore di soleggiamento, situato sul cruscotto, che serve a regolare il sistema di climatizzazione automatico. Far funzionare il sistema di climatizzazione per 5 - 10 minuti, una o due volte al mese, per mantenerlo in per fetto stato di funzionamento. Verificare lo stato del filtro dell'abitacolo e far sostituire periodicamente gli elementi filtranti (vedi capitolo " Verifiche"). Raccomandiamo di scegliere un filtro dell'abitacolo combinato. Grazie al suo secondo filtro attivo specifico, contribuisce a purificare l'aria respirata dagli occupanti e a tenere pulito l'abitacolo (riduzione dei sintomi allergici, dei cattivi odori e dei depositi grassi).
L'aria condizionata utilizza l'energia del motore durante il suo funzionamento. Ne risulta un aumento dei consumi del veicolo. In caso di traino di un carico massimo in pendenza ripida con temperatura esterna molto elevata, l'interruzione
dell'aria condizionata permette di recuperare potenza per il motore e quindi migliorare la capacità di trainare un rimorchio. La condensa creata dall'aria condizionata provoca un gocciolamento d'acqua normale sotto al veicolo fermo. Per garantire il corretto funzionamento del sistema di climatizzazione, si raccomanda di farlo controllare regolarmente. Se il sistema non produce aria fredda, non utilizzarlo e rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un riparatore qualificato.
Page 142 of 378
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sicurezza bambini
140
Page 151 of 378
7
Sicurezza bambini149
Consigli sui seggiolini per bambini
Un'errata installazione del seggiolino per bambini nel veicolo compromette la protezione del bambino in caso di collisione. Ricordarsi di allacciare le cinture di sicurezza o le cinghie dei seggiolini per bambini l imitando al massimo il gioco rispetto al corpo del bambino, anche per percorsi di breve durata. Per un'installazione ottimale del seggiolino per bambini "nel senso di marcia", verificare che il suo schienale sia il più vicino possibile allo schienale del sedile del veicolo, cioè a contatto, se possibile. Se si deve rimuovere l'appoggiatesta, prima di installare il seggiolino con schienale su un sedile del passeggero. Accertarsi che l'appoggiatesta sia ben collocato o agganciato per evitare che diventi pericoloso in caso di brusca frenata. Ricollocare l'appoggiatesta una volta rimosso il seggiolino per bambini.
Bambini sui sedili anteriori
La regolamentazione sul trasporto dei bambini sul sedile del passeggero anteriore è specifica per ogni Paese. Consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese. Quando si colloca un seggiolino per bambini "con schienale rivolto alla strada" sul sedile anteriore, disattivare l'airbag passeggero. Altrimenti il bambino rischia ferite gravi o addirittura mortali in caso di attivazione dell'airbag.
Installazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza deve essere posizionata sulla spalla del bambino senza toccare il collo. Verificare che la parte addominale della cintura di sicurezza passi sopra le cosce del bambino. PEUGEOT raccomanda di utilizzare un rialzo con schienale, dotato di una guida per cintura a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare : - uno o più bambini soli e senza sorveglianza nel veicolo, - un bambino o un animale in un veicolo esposto al sole, con i vetri chiusi, - le chiavi a portata di mano dei bambini all'interno del veicolo. Per impedire l'apertura accidentale delle porte, utilizzare il dispositivo "Sicurezza bambini". Non aprire i vetri posteriori per più di un terzo. Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi del sole, fissare delle tendine parasole ai vetri posteriori.
Page 154 of 378
Sicurezza
152
Segnalazione pneumatici sgonfi
Sistema che garantisce il controllo automatico della pressione dei pneumatici durante la guida. Il sistema sorveglia in permanenza la pressione dei quattro pneumatici, non appena il veicolo inizia a muoversi. Dei captatori di pressione sono posizionati nella valvola di ogni pneumatico (tranne per la ruota di scorta). Il sistema attiva un'allarme non appena rileva
la bassa pressione di gonfiaggio di uno o più pneumatici.
Il sistema di segnalazione pneumatici sgonfi è un supporto alla guida che non sostituisce l'attenzione e la responsabilità del guidatore.
Questo sistema non esonera dal controllo mensile della pressione di gonfiaggio dei pneumatici (compresa la ruota di scorta) anche prima di un lungo viaggio. Guidare con i pneumatici sgonfi peggiora la tenuta di strada, allunga le distanze di frenata, provoca l'usura prematura dei pneumatici, particolarmente in condizioni intensive di utilizzo (carico elevato, velocità elevata, tragitti lunghi).
I valori delle pressioni di gonfiaggio prescritte per il veicolo sono riportate sull'etichetta di pressione dei pneumatici (vedere rubrica "Elementi d'identificazione"). Il controllo della pressione dei pneumatici deve essere effettuato "a freddo" (veicolo fermo da 1 h o dopo un tragitto inferiore a 10 km effettuato a velocità moderata). In caso contrario, aggiungere 0,3 bar ai valori indicati sull'etichetta.
Guidare con i pneumatici sgonfi aumenta il consumo di carburante.
Page 175 of 378
9
173
Guida
Limitatore di velocità
I comandi di questo sistema sono raggruppati sulla leva A . 1. Ghiera di selezione della modalità limitatore 2. Tasto di riduzione del valore programmato 3. Tasto di aumento del valore programmato 4. Tasto di attivazione / disattivazione della limitazione
Le informazioni programmate sono raggruppate sul display del quadro strumenti. 5. Indicazione di attivazione / disattivazione della limitazione 6. Indicazione di selezione della modalità limitatore 7. Valore della velocità programmata
Comandi sotto al volante Visualizzazioni sul quadro strumenti
L' attivazione del limitatore è manuale: richiede una velocità programmata di almeno 30 Km/h.
La disattivazione del limitatore si realizza azionando manualmente il comando.
Il valore di velocità programmato rimane memorizzato all'interruzione del contatto.
Sistema che impedisce di superare la velocità del veicolo programmata dal guidatore. Una volta raggiunta la velocità limite, il predale dell'acceleratore viene momentaneamente disattivato; solo premendolo con decisione è possibile superare temporaneamente la velocità programmata. Per tornare alla velocità programmata, è sufficiente scendere ad una velocità inferiore alla velocità programmata rilasciando l'acceleratore.
Il limitatore non può in alcun caso
sostituire il rispetto dei limiti di velocità, né la vigilanza o il senso di responsabilità del guidatore.
Queste informazioni sono visualizzate anche sul display di visualizzazione dei dati di guida. Per maggiori dettagli, consultare la rubrica " Visualizzazione dati di guida".
Page 178 of 378
176Guida
Regolatore di velocità
I comandi di questo sistema sono raggruppati sulla leva A . 1. Ghiera di selezione della modalità regolatore 2. Tasto di programmazione di una velocità/di riduzione del valore programmato 3. Tasto di programmazione di una velocità/di aumento del valore programmato 4. Tasto di disattivazione/riattivazione della regolazione
Le informazioni programmate sono raggruppate sul display del quadro strumenti. 5. Indicazione di disattivazione/riattivazione della regolazione 6. Indicazione di selezione della modalità regolatore 7. Valore della velocità programmata
Comandi sotto al volante Visualizzazioni sul quadro strumenti
L' attivazione del regolatore è manuale; in modalità di guida sequenziale richiede una velocità minima del veicolo di 40 km/h e l'inserimento della seconda marcia in guida sequenziale (posizione M ).
La disattivazione del regolatore avviene manualmente o premendo i pedali del freno o in caso di attivazione del sistema di "controllo dinamico di stabilità" per ragioni di sicurezza.
Premendo il pedale dell'acceleratore, è possibile superare temporaneamente la velocità programmata. Per tornare alla velocità programmata, è sufficiente rilasciare il pedale dell'acceleratore.
Il disinserimento del contatto annulla tutti i valori di velocità programmati.
Sistema che mantiene automaticamente la velocità del veicolo al valore programmato dal guidatore, senza dover agire sul pedale dell'acceleratore.
Il regolatore non può in alcun caso sostituire il rispetto dei limiti di velocità, né la vigilanza o il senso di responsabilità del guidatore.
Queste informazioni sono visualizzate anche sul display di visualizzazione dei dati di guida. Per maggiori dettagli, consultare la rubrica " Visualizzazione dati di guida".
Page 186 of 378
184Guida
Per interrompere l'assistenza al parcheggio : - disinserire la retromarcia, - raggiungere una velocità di marcia superiore a 10 km/h, - il veicolo deve essere fermo da almeno tre secondi in marcia in avanti.
Disattivazione
Premere il pulsante A , la spia si accende, il sistema viene disattivato completamente.
Anomalia di
funzionamento
In caso di anomalia di funzionamento, all'inserimento della retromarcia, questa spia si accende sul cruscotto e/o sul display multifunzione appare un messaggio, accompagnata da un segnale acustico (bip breve). Rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un riparatore qualificato.
Il sistema si disattiva automaticamente in caso di traino di un rimorchio o
di montaggio di un portabicicletta (veicolo dotato di un gancio traino o di un portabicicletta raccomandato da P E U G E O T.
In condizioni di brutto tempo o in inverno, accertarsi che i sensori non siano ricoperti da fango, brina o neve. All'inserimento della retromarcia, un segnale acustico (bip lungo) indica che i sensori sono sporchi. Quando la velocità è inferiore a circa 10 Km/h, alcune modalità sonore (moto, camion, martello pneumatico, ecc.) possono attivare i segnali acustici di assistenza al parcheggio.
Il sistema di assistenza al parcheggio non sostituisce in alcun caso la vigilanza e il senso di responsabilità del guidatore.
Riattivazione
Premere di nuovo il pulsante A , la spia si spegne, il sistema viene riattivato.
Page 187 of 378
9
185
Guida
Telecamera di retromarcia
Pulire periodicamente la telecamera di retromarcia con una spugna o con un panno morbido. In caso di lavaggio in un impianto ad alta pressione, tenera la lancia a 30 cm dalla telecamera.
Questo sistema è un supporto alla guida che non si sostituisce all'attenzione e alla responsabilità del guidatore che deve sempre avere il controllo del suo veicolo.
Una telecamera di retromarcia si attiva automaticamente all'inserimento della retromarcia. Il ritorno visivo a colori della parte posteriore del veicolo avviene sul display di navigazione.
Secondo la versione, dei tratti colorati appaiono anche sul display : - I tratti verdi rappresentano la direzione generale del veicolo. - I tratti rossi rappresentano 30 cm circa dopo il limite del paraurti posteriore del veicolo. Il segnale sonoro diventa continuato a partire da questo limite.
- I tratti blu rappresentano il raggio di sterzata massimo.
Page 191 of 378
10
Verifiche189
Cofano motore
Sganciare la leva C dal suo alloggiamento. Fissare la leva nella tacca per tenere il cofano aperto.
Chiusura
Estrarre l'asta dalla tacca di tenuta. Agganciare l'asta nel suo alloggiamento. Abbassare il cofano e rilasciarlo a fine corsa. Tirare il cofano per verificare che sia ben chiuso.
Apertura
Aprire la porta anteriore sinistra. Tirare il comando interno A , situato sulla parte bassa del telaio della porta.
Prima di qualsiasi intervento nel vano motore, interrompere il contatto (spia Ready spenta), per evitare rischi di ferite causate da un funzionamento automatico del motore.
La posizione del comando interno impedisce l'apertura del cofano finché la porta anteriore sinistra è chiusa. Non aprire il cofano in presenza di vento forte.
A motore caldo, manipolare con precauzione il comando esterno e la maniglia del cofano (rischio di ustioni).
Spingere verso sinistra il comando esterno B ed alzare il cofano.
Non toccare, manipolare o smontare mai i cavi arancioni "dell'alta tensione".
In ragione della presenza di equipaggiamenti elettrici nel vano
motore, si raccomanda di limitare le esposizioni all'acqua (pioggia, lavaggio, ...).
Page 216 of 378
Informazioni pratiche
214
Accesso agli attrezzi Sostituzione di un fusibile
BuonoBruciato
Utilizzare la speciale pinzetta per estrarre il fusibile dalla sua sede. Sostituire sempre il fusibile bruciato con un fusibile di uguale intensità. Verificare la corrispondenza tra il numero inciso sulla scatola, l'intensità incisa sulla parte superiore con le tabelle di seguito riportate.
Prima di sostituire un fusibile, occorre conoscere la causa dell'anomalia e porvi rimedio. Individuare il fusibile difettoso esaminando lo stato del suo filamento.
Sostituzione di un fusibile
PEUGEOT declina ogni responsabilità per le spese derivanti dalla riparazione
del veicolo o per i malfunzionamenti risultanti dall'installazione di accessori ausiliari non forniti, non consigliati da PEUGEOT e non installati secondo le prescrizioni, in particolare quando il consumo degli apparecchi supplementari supera 10 milliampère.
Installazione di accessori elettrici
Il circuito elettrico del veicolo è concepito per funzionare con gli equipaggiamenti di serie o in opzione. Prima di installare altri equipaggiamenti o accessori elettrici sul veicolo, rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un riparatore qualificato.
La sostituzione di un fusibile non indicato nelle tabelle potrebbe provocare un grave malfunzionamento del veicolo. Rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un riparatore qualificato.
Modo operativo per la sostituzione di un fusibile difettoso con un fusibile nuovo per rimediare ad una panne della funzione corrispondente.
La pinzetta d'estrazione dei fusibili è situtata sul retro del coperchio della scatola portafusibili del cruscotto. Per accedervi : Togliere completamente il coperchio. Estrarre la pinzetta.