tow bar Peugeot 307 CC 2003.5 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2003.5, Model line: 307 CC, Model: Peugeot 307 CC 2003.5Pages: 175, PDF Size: 2.21 MB
Page 36 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH37
Ze względów bezpiec-
zeństwa, konfigurację
ekranów należy wykony-wać na postoju, po zatrzy-
maniu pojazdu.
Ekran monochromatyczny CT
Menu
"Setting modification"
(Konfiguracja) umożliwia dostęp do
następujących parametrów :
• "Adjust brightness" (Regulacja jaskra- wości) : regulacja jaskrawości wyświetlenia,
• "Sound" (Dźwięk) : regulacja komuni- katów głosowych (w przypadku para-
metru głos kobiety / mężczyzny :
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja komunikatów głosowych,
• "International parameters" (Parametry międzynarodowe) : wybór języka
wyświetlania, informacji oraz komend
głosowych (Niemiecki, Angielski,
Hiszpański, Francuski, Włoski,
Holenderski, Portugalski: włożyć CD-
Rom konfiguracyjny); regulacja daty i
godziny (tryb 12 lub 24 godzinny,
ustawienie minut w GPS); regulacja
jednostek (l/100 - °C lub mpg - °F).
Ekran kolorowy DT
Menu "Configuration" (Konfiguracja)
umożliwia dostęp do następującychparametrów:
• "Choose colors" (Wybór kolorów) : wybór palety dostępnych barw wyświetlania,
• "Luminosity and brightness" (Regulacja jaskrawości) : regulacja
jaskrawości wyświetlenia,
• "Sound" (Dźwięk) : regulacja komuni- katów głosowych (w przypadku para-
metru głos kobiety/ mężczyzny :
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja komunikatów głosowych,
• "International parameters" (Parametry międzynarodowe) : wybór
języka informacji wyświetlanych oraz
komend głosowych (Niemiecki,
Angielski, Hiszpański, Francuski,
Włoski, Holenderski, Portugalski:
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja daty i godziny (tryb 12 lub
24 godzinny, ustawienie minut w
GPS); regulacja jednostek (l/100 - °C
lub mpg - °F).
Wideo
Istnieje możliwość podłączenia urząd-
zenia wideo (kamery, cyfrowego apara-
tu fotograficznego, ...) do trzech gniazd
wideo, umieszczonych w schowkuprzednim.
Wyświetlanie wideo możliwe jest
tylko podczas postoju. Z głównego menu Wybrać menu
"Wideo" :
- "Wyświetl zewnętrzne źródło wideo" aby włączyć / wyłączyć wideo,
- "Ustawienia wideo" aby ustawić for- mat wyświetlania, jasność, kontrast
oraz kolory.
Naciśnięcie na przycisk "MODE"lub
"DARK" powoduje wyjście z trybu wideo.
Kolejne naciskanie przycisku "SOURCE"
umożliwia wybór, innego niż wideo, źródładźwięku.
Page 37 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH37
Ze względów bezpiec-
zeństwa, konfigurację
ekranów należy wykony-wać na postoju, po zatrzy-
maniu pojazdu.
Ekran monochromatyczny CT
Menu
"Setting modification"
(Konfiguracja) umożliwia dostęp do
następujących parametrów :
• "Adjust brightness" (Regulacja jaskra- wości) : regulacja jaskrawości wyświetlenia,
• "Sound" (Dźwięk) : regulacja komuni- katów głosowych (w przypadku para-
metru głos kobiety / mężczyzny :
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja komunikatów głosowych,
• "International parameters" (Parametry międzynarodowe) : wybór języka
wyświetlania, informacji oraz komend
głosowych (Niemiecki, Angielski,
Hiszpański, Francuski, Włoski,
Holenderski, Portugalski: włożyć CD-
Rom konfiguracyjny); regulacja daty i
godziny (tryb 12 lub 24 godzinny,
ustawienie minut w GPS); regulacja
jednostek (l/100 - °C lub mpg - °F).
Ekran kolorowy DT
Menu "Configuration" (Konfiguracja)
umożliwia dostęp do następującychparametrów:
• "Choose colors" (Wybór kolorów) : wybór palety dostępnych barw wyświetlania,
• "Luminosity and brightness" (Regulacja jaskrawości) : regulacja
jaskrawości wyświetlenia,
• "Sound" (Dźwięk) : regulacja komuni- katów głosowych (w przypadku para-
metru głos kobiety/ mężczyzny :
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja komunikatów głosowych,
• "International parameters" (Parametry międzynarodowe) : wybór
języka informacji wyświetlanych oraz
komend głosowych (Niemiecki,
Angielski, Hiszpański, Francuski,
Włoski, Holenderski, Portugalski:
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja daty i godziny (tryb 12 lub
24 godzinny, ustawienie minut w
GPS); regulacja jednostek (l/100 - °C
lub mpg - °F).
Wideo
Istnieje możliwość podłączenia urząd-
zenia wideo (kamery, cyfrowego apara-
tu fotograficznego, ...) do trzech gniazd
wideo, umieszczonych w schowkuprzednim.
Wyświetlanie wideo możliwe jest
tylko podczas postoju. Z głównego menu Wybrać menu
"Wideo" :
- "Wyświetl zewnętrzne źródło wideo" aby włączyć / wyłączyć wideo,
- "Ustawienia wideo" aby ustawić for- mat wyświetlania, jasność, kontrast
oraz kolory.
Naciśnięcie na przycisk "MODE"lub
"DARK" powoduje wyjście z trybu wideo.
Kolejne naciskanie przycisku "SOURCE"
umożliwia wybór, innego niż wideo, źródładźwięku.
Page 49 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH
50
Przycisk Funkcja
A Wciśnięcie: włączenie/wyłączenie radiotelefonu. Obrót: regulacja natężenia dźwięku - Regulacja audio: barwa dźwięku, tony niskie, wysokie, loudness,
fader (balans Przód/Tył), balans (balans strona lewa / prawa), automatyczna regulacja natężenia dźwięku.
B Wysunięcie płyty CD.
C SOURCE Wybór źródła dźwięku : radio, CD, zmieniarka CD lub Aux.
D Odebranie połączenia (Telefon / Połączenie przychodzące) -
Wyświetlenie menu kontekstowego (Telefon / Wyłączony).
E Dostęp do menu usług "PEUGEOT".
Wciśnięcie na dwie do ośmiu sekund: połączenie bezpośrednie z "PEUGEOT Assistance".
Wciśnięcie na ponad 8 sekund: anulowanie połączenia.
F MODE Zmiana wyświetlenia bieżącego.
Wciśnięcie na ponad dwie sekundy: wyświetlenie ogólnych informacji.
G
Wciśnięcie : wyświetlenie menu kontekstowego wyświetlenia bieżącego - Zatwierdzenie wprowadzenialub regulacji - Anulowanie.Obrót : poruszanie się w menu - Wybór funkcji / parametru - Regulacja.
H Regulacja częstotliwości w górę, krok po kroku lub ciągła (przycisk wciśnięty).Wybór poprzedniej płyty CD (zmieniarka CD) - Przemieszczenie na mapie (nawigacja).
I Regulacja częstotliwości w dół, krok po kroku lub ciągła (przycisk wciśnięty).
Wybór kolejnej płyty CD (zmieniarka CD) - Przemieszczenie na mapie (nawigacja).
J Okno na podczerwień (IrDA)*.
K ESC Anulowanie wykonywanej operacji.
Wciśnięcie na ponad dwie sekundy: wykasowanie wszystkich nałożonych wyświetleń i powrót
do stałej funkcji.
LKlapka karty SIM.
M kkAutomatyczne wyszukiwanie częstotliwości w górę - Wybór kolejnego utworu CD.
Przemieszczenie na mapie (nawigacja).
Podwójne naciśnięcie : przejście z trybu LO na tryb DX.
Wciśnięcie na ponad dwie sekundy: szybkie przesłuchiwanie do przodu płyty CD.
Page 51 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH
52
FUNKCJE OGÓLNE Włączenie/ wyłączenie
Przy kluczyku w położeniu zasilania osprzętu lub włączonego zapłonu, należy nacisnąć na przycisk A, aby
włączyć lub wyłączyć radio w radiotelefonie GPS RT3. Uwaga: w przypadku braku kluczyka, należy nacisnąć na przycisk A, aby włączyć lub wyłączyć system
teleinformatyczny.
Radiotelefon GPS RT3 może działać przez 30 minut bez konieczności włączenia zapłonu.
Uwagi:
- wyjęcie karty SIM powinno być wykonywane wyłącznie po wyłączeniu radiotelefonu,
- po automatycznym wyłączeniu radiotelofonu po 30 minutach, możliwe jest wywołanie połączenia telefonicznego po naciśnięciu przycisku D,
- po wyłączeniu zapłonu, radiotelefon może być ponownie uruchomiony po naciśnięciu na przyciski D, E , V lub wkładając
płytę CD do odtwarzacza.
System zabezpieczający
Radiotelefon GPS RT3 jest zakodowany w sposób, umożliwiający działanie wyłącznie w Waszym pojeździe. W przypadku
jego zainstalowania w innym samochodzie, należy skontaktować się z ASO PEUGEOT w celu konfiguracji systemu.
System zabezpieczający jest bezobsługowy i nie wymaga żadnych czynności ze strony użytkownika pojazdu.
REGULACJA NATĘŻENIA DŹWIĘKU
Obrócić pokrętło Azgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć, a w przeciwnym kierunku, aby zmniejszyć
natężenie dźwięku radiotelefonu.Uwaga: regulacja natężenia dźwięku jest osobna dla każdego źródła. Możliwe jest inne ustawienie radia, odtwarzacza CD
czy zmieniarki płyt CD.
REGULACJE AUDIO
Kolejne naciskanie przycisku Upozwala na uzyskanie dostępu do okna regulacji Barwy dźwięku, tonów
Niskich, Wysokich , funkcji Loudness , Fader (balans Przód/Tył), Balans(balans lewa/prawa strona) oraz
Automatycznej regulacji natężenia dźwięku.
Wyjście z trybu audio następuje automatycznie po upływie kilku sekund od ostatniej czynności lub poprzez
naciśnięcie przycisku "ESC".
Uwaga: regulacja tonów niskich, wysokich oraz funkcji loudness jest oddzielna dla każdego źródła dźwięku.
Możliwa jest więc niezależna regulacja dla radia, CD lub zmieniarki CD.
Page 70 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH
70
SYSTEM AUDIO
(RD3 i RT3)
Prezentacja
Wasz 307 CC jest wyposażony w system Hi-Fi marki JBL, stworzony specjalnie dla kabiny pojazdu.
Najważniejszym elementami systemu są wzmacniacz wielofunkcyjny (1) - 240 Watowy (umieszczony za tylną kana-
pą), z niezależnym sterowaniem oraz 8 głośników o najlepszych parametrach akustycznych.
System umożliwia optymalne odtworzenie i rozłożenie dźwięku w pojeździe, zarówno z przodu, jak i z tyłu w wersji
coupé jak i w wersji kabriolet.
Głośniki rozmieszczone są w następujący sposób:
- w desce rozdzielczej: dwa Głośniki wysokotonowe Micro (3) , zamocowane w dwóch Głośnikach średnich (4) , dla odt-
worzenia dźwięku z przodu pojazdu, poprawiając tym samym jakość dźwięku na przednich fotelach.
- w przednich drzwiach: dwa Woofer (5), dla odtworzenia tonów niskich (dolne częstotliwości) na przednich fotelach.
- w słupkach pasażerów: dwa Głośniki Subwoofer (2), dla odtworzenia najniższych tonów (dolne i bardzo niskie częstotli-
wości) jak i średnich tonów w całej kabinie; uzyskana czystość i głębia dźwięku wypełni doskonale całą przestrzeń
pojazdu.
Regulacje - w trybie CD, podstawowe funkcje niczym nie różnią się od funkcji radio-
odtwarzacza
Nie wymaga on żadnego dodatkowego dostrajania. Jednakże, aby
całkowicie wykorzystać możliwości systemu Hi-Fi JBL, zaleca się ustawie-
nie funkcji AUDIO (BASS, TREB, FAD, BAL) w pozycji "0"(zero) a
Loudness (LOUD)w pozycji "ON".
- w trybie radia, identyczne regulacje co w trybie CD, z wyjątkiem
Loudness (LOUD), ustawiane w położeniu "OFF".
Page 80 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH
80
Tryb ten umożliwia :
- wybranie jakiegokolwiek punktu na
mapie i kierowanie się w jego
stronę lub dostarczenia informacji
na jego temat (adres pocztowy w
miarę możliwości lub automatycz-
nie, współrzędne GPS),
- przemieszczanie się po mapie za pomocą czterech strzałek, repre-
zentujących cztery kierunki
(Północ, Wschód, Południe,Zachód),
- powiększenie mapy w 13 wstępnie ustawionych poziomach,
- wyświetlenie menu kontekstowego "Map" (Mapa)
* Wyłącznie na ekranie kolorowym DT.
Tryb "Move the map" (Wybór -
Przemieszczanie na mapie)
Funkcja
"Zoom" umożliwia
powiększenie mapy w 13 poziomach
wstępnie ustawionych względem
skali poniżej :
- 50 m/cm, 100 m/cm, 150 m/cm, 200 m/cm, 500 m/cm,
- 1 km/cm, 2 km/cm, 5 km/cm,
- 10 km/cm, 20 km/cm, 50 km/cm,
- 100 km/cm, 200 km/cm.
Wykonuje się to obracając pokrętłem.
Tryb ten umożliwia:
- wyświetlenie pojazdu na mapie z proponowaną trasą przez nawi- gację w przypadku aktywnego pro-wadzenia,
- powiększenie mapy w 13 pozio- mach,
- wyświetlenie menu kontekstowego "Navigation - Guidance"(Nawigacja-Prowadzenie).
Tryb "Vehicle following on map"
(Śledzenie pojazdu po mapie)Informacje ogólne dotyczące "Mapy"*
Aplikacja
"Map"(Mapa) posiada dwa
tryby wyświetlania: - tryb "Vehicle following on map"
(Śledzenie pojazdu po mapie),
wyświetlający aktywne prowadzenie
na mapie w prawej części oraz
powiększenie najbliższego
skrzyżowanie w lewej części,
- tryb "Move the map" (Wybór -
Przemieszczanie na mapie), wyświet-
lający konsultację mapy w prawej
części oraz kompas w części lewej.
Przejście z jednego trybu do drugiego
odbywa się poprzez krótkie naciśnięcie
prawego pokrętła, a następnie wybraniefunkcji "Movement on map" lub"Exit
map mode" (Wyjście z trybu mapy).
W trybie "Selection - Movement on
map" , widoczne są symbole, przedsta-
wiające różne rodzaje istniejących
usług, posortowanych w kategoriach:
- "Administracja i bezpieczeństwo" sym- bol na szarym tle,
- "Hotele, bary i restauracje" symbol na żółtym tle,
- "Inne firmy handlowe" symbol na czer- wonym tle,
- "Kultura, turystyka i spektakle" symbol na białym tle,
- "Ośrodki sportowe na zewnątrz" sym- bol na zielonym tle,
- "Transport i samochody" symbol na nie- bieskim tle.
Page 129 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH
120
Tryb automatyczny
Automatyczna zmiana
czterech
przełożeń :
wybrać funkcje Dna płytce selek-
tora funkcji.
Skrzynia biegów zmienia
przełożenia na najbardziej odpowia-
dające następującym parametrom :
- styl prowadzenia,
- profil drogi,
- obciążenie pojazdu.
Skrzynia biegów pracuje w trybie
samodostosowującym, bez koniecz-
ności jakiejkolwiek interwencji z
Państwa strony.
UWAGA
Nigdy nie włączać funkcji Ngdy pojazd
znajduje się w ruchu.
Nigdy nie włączać funkcji Plub Rgdy
pojazd znajduje się w ruchu.
Nigdy nie zmieniać przełożenia w celu
zoptymalizowania hamowania na ślis-
kiej nawierzchni.
Uwagi
W celu uzyskania maksymalnego
przyspieszenia bez manipulowania
dźwignią selektora, należy wcisnąć do
oporu pedał przyspieszenia (kick down).
Skrzynia biegów automatycznie zredu-
kuje lub podtrzyma włączone
przełożenie, aż do osiągnięcia przez sil-
nik maksymalnych obrotów i maksymal-
nej mocy. Podczas hamowania, skrzy-
nia biegów automatycznie zredukuje
przełożenia, aby zapewnić optymalne
hamowanie silnika. W momencie nagłego zdjęcia nogi z
pedału przyspieszenia, skrzynia biegów
nie wykona redukcji przełożenia, abytym samym zapewnić Państwu bezpiec-zeństwo.
Programy Sport i Śnieg
Oprócz programu samodostosowu-
jącego, dysponujecie Państwo
dwoma specjalnymi programami.
Program jest wyświetlony w zesta-
wie wskaźników.
Program Sport
Wcisnąć przycisk Sprzy pracują-
cym silniku i włączonej funkcji D.
Skrzynia biegów automatycznie
obiera tryb pracy umożliwiający
dynamiczną jazdę.
Program Śnieg
Program ten ułatwia ruszanie i jazdę
w warunkach bardzo słabej przyc-
zepności pojazdu. Wcisnąć przycisk , przy pracu-
jącym silniku i włączonej funkcji D .
Skrzynia biegów przestawia się w tryb
pracy na nawierzchniach śliskich.
Uwaga : w każdej chwili możliwy jest
powrót skrzyni biegów do trybu samodostosowującego. Wcisnąć ponownie przycisk Slub
w celu wyłączenia aktywnego
programu. Praca w trybie zmiany ręcznej
Przełączanie ręczne
czterech
przełożeń :
na płytce selektora wybrać funkcję M,
przesunąć dźwignię selektora wkierunku +, w celu zmiany
przełożenia na wyższe,
pociągnąć dźwignię selektora wkierunku -, w celu zmiany
przełożenia na niższe.
Przejście z pozycji D(praca w trybie
automatycznym) do pozycji M(praca
w trybie ręcznym) może się odbyć w
każdej chwili. Uwagi
Zmiana przełożeń odbywa się tylko
wtedy, gdy prędkość pojazdu i
prędkość obrotowa silnika są odpo-wiednie.
Na postoju lub podczas bardzo wol-
nej jazdy, automatyczna skrzynia
biegów włącza przełożenie M1.
Programy S(sport) i (śnieg) nie-
dostępne w ręcznym wariancie pracy
skrzyni biegów.
Page 132 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH
122
SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY
BLOKADZIE KÓŁ (ABS) I
ELEKTRONICZNY ROZDZIAŁ
HAMOWANIA (REF)
Układ ABS, współpracując z elektro-
nicznym rozdziałem hamowania,
zwiększa stateczność i łatwość pro-
wadzenia Waszego pojazdu podc-
zas hamowania, w szczególności na
złej lub śliskiej nawierzchni.
Uwaga :
w przypadku zmiany kół
(opon i felg), zwrócić uwagę, aby
posiadały one homologację.
Układ ABS zaczyna automatycznie
działać wtedy, gdy pojawia się ryzy-
ko zablokowania kół.
Zapalenie się tej kontrolki i
towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacjatekstowa "ABS fault"
(Usterka systemu ABS) ,
oznaczają nieprawidłowe
działanie systemu ABS, co może być
przyczyną utraty kontroli nad pojaz-
dem w momencie hamowania. Normalne działanie układu ABS
objawia się lekkimi drganiami
pedału hamulca.
W przypadku hamowania awa-
ryjnego, wcisnąć bardzo
mocno pedał hamulca nie zwal-
niając nawet na chwilę siły
nacisku na niego.SYSTEM WSPOMAGANIA
AWARYJNEGO HAMOWANIA
System ten umożliwia, w nagłych
przypadkach, szybsze osiągnięcie
optymalnego ciśnienia w układzie
hamowania i tym samym skrócenie
drogi hamowania.
Włącza się on w zależności od
prędkości wciśnięcia pedału hamul-
ca. Objawia się to zmniejszeniem
oporu pedału i wzrostem skutecz-
ności hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki,
zespolonej z kontrolkami
STOP
i ABS, oraz towarzys-
zący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacja
tekstowa "Braking fault" (Usterka
systemu hamowania) , oznaczają
nieprawidłowe działanie elektronicz-
nego rozdzielacza siły hamowania
co może być przyczyną utraty kon-
troli nad pojazdem w momenciehamowania.
Należy koniecznie zatrzymać pojazd.
W obydwóch przypadkach skontak-
tować się z ASO PEUGEOT.
Page 135 of 175
15-12-2003
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH125
POMOC W PARKOWANIU TYŁEM
System ten składa się z czterech
czujników odległości, zainstalowa-
nych w zderzaku tylnym i specjalne-
go głośniczka.
System wykrywa przeszkody (ludzi,
pojazdy, drzewa, barierki, ...) znajdu-
jące się z tyłu, za samochodem.
Mimo wszystko, niemożliwe jest
wykrycie przeszkód znajdujących się
tuż pod zderzakiem.
Przedmiot, taki jak palik oznaczenie
robót drogowych lub inny podobny
przedmiot może być wykryty na poc-
zątku manewru, ale może być niewy-
krywalny po dojechaniu blisko
przeszkody.
Uwaga :
funkcja ta wyłącza się auto-
matycznie w przypadku holowania
przyczepy, lub zamontowania zesta-
wu do przewozu rowerów (pojazd
wyposażony w hak lub w zestaw do
przewozu rowerów homologowany
przez PEUGEOT).
Przy złej pogodzie lub w okresie
zimowym należy zwracać szczegól-
ną uwagę, czy czujniki odległości nie
są pokryte warstwą błota, lodu lubśniegu. Włączenie
System włącza się w momencie
włączenia biegu wstecznego; sygnał
dźwiękowy oznacza włączenie sięsystemu.
Informacja o odległości przekazywa-
na jest pod postacią sygnału
dźwiękowego, tym szybszego im
mniejsza odległość dzieli pojazd od
przeszkody.
W momencie gdy odległość
pomiędzy tyłem pojazdu, a przesz-
kodą jest mniejsza niż trzydzieści
centymetrów sygnał przerywany
zamienia się w sygnał ciągły.Wyłączenie
Na biegu jałowym, system wyłącza się.
Obszar wykrywania
W przypadku usterki działania
systemu, sygnał będzie się
składał z jednego krótkiego
sygnału i następującego po nim
sygnału długiego w momencie
włączenia biegu wstecznego.
Page 138 of 175
WASZ PEUGEOT 307 CC W SZCZEGÓŁACH
128
"Aby zapewnic calkowicie skuteczne dzialanie poduszek powietrznych przednich, bocznych i kurtynowych
nalezy przestrzegac nastepujacych srodkow ostroznosci:"
¥ Zapinać właściwie wyregulowane pasy bezpieczeństwa.
¥ Przyjmować normalną i pionową pozycję siedzącą.
¥ Nic nie trzymać między pasażerami i poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt, przedmiotów...).
Mogłyby one zakłócić działanie poduszek, lub spowodować skaleczenia u pasażerów.
¥ Jakiekolwiek naprawy systemu Poduszek Powietrznych są zabronione, chyba że wykonywane są przez wykwalifikowa-
ny personel PEUGEOT.
¥ W przypadku, gdy pojazd uległ wypadkowi lub, gdy był skradziony, należy koniecznie sprawdzić system PoduszekPowietrznych.
Przednie poduszki powietrzne ¥ Nie prowadzić trzymając kierownicę za jej ramiona lub opierając ręce na jej środkowej części.
¥ Pasażer nie powinien trzymać nóg na przedniej półce.
¥ W miarę możliwości powstrzymać się od palenia, rozłożenie się poduszki w tym czasie mogłoby spowodować rany.
¥ Nie demontować, nie przekłuwać i nie poddawać poduszki silnym uderzeniom.
Boczne poduszki powietrzne¥ Na przednie fotele zakładać wyłącznie pokrowce homologowane. Skonsultować się z ASO PEUGEOT.
¥ Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać na oparciach przednich siedzeń, mogłoby to spowodować skaleczenia torsu
lub ramion podczas odpalenia bocznej poduszki powietrznej.
¥ Nie zbliżać się do drzwi, bardziej niż jest to konieczne.
15-12-2003