Peugeot 308 2017 Instruktionsbog (in Danish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2017Pages: 393, PDF Size: 9.66 MB
Page 131 of 393

129
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Sideairbags
Udløsning
Airbaggen udløses kun i den side, hvor den
kraftige sidekollision sker på hele eller en del
af sidekollisionsområdet, der rammer vinkelret
på bilens længdeakse i et vandret plan samt
udefra og indad mod bilens midte.
Sideairbaggen indskydes mellem
forsædepassagerens mave og hoved og det
pågældende dørpanel. Hvis din bil er udstyret med dette system, vil
det i tilfælde af kraftig sidekollision beskytte
føreren og forsædepassageren, så risikoen for
læsioner på overkroppen mellem maven og
hovedet begrænses.
Sideairbaggene er indbygget i sædernes
ryglæn, mod døren.I tilfælde af en kraftig sidekollision beskytter
systemet føreren og passagererne (undtagen
bagsædepassageren i midten), så læsioner på
siden af hovedet begrænses.
gar
dinairbaggene er indbygget i stolperne og
kabinens øverste del.
Udløsning
Den udløses samtidigt med den pågældende
sideairbag i tilfælde af kraftig sidekollision, der
påføres hele eller en del af dækningsområdet
for sidekollision B , og som udøves vinkelret på
bilens længdeakse i et vandret plan udefra og
ind i bilen.
gar
dinairbaggen udløses mellem bilens
passager foran eller bag og ruderne. I tilfælde af en mindre kraftig kollision
mod bilens side, eller hvis bilen ruller
rundt, udløses airbaggene ikke.
Sideairbaggene udløses ikke ved
bagvognskollision eller frontal kollision.
Hvis denne kontrollampe tænder i
instrumentgruppen, skal et aut. Peu
geot-
væ
rksted eller et andet kvalificeret værksted
kontaktes for at få systemet kontrolleret.
Funktionsfejl
Gardinairbags
Airbaggene vil ikke kunne udløses i tilfælde af
kraftig kollision.
5
Sikkerhed
Page 132 of 393

130
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Sid normalt og oprejst.
Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt.
Sørg for, at der ikke er noget mellem
passageren og airbaggen (børn, dyr eller
diverse genstande). Der må ikke monteres
eller fastklæbes genstande i nærheden af
airbaggene eller hvor de blæses op. Det kan
give alvorlige skader, når de udløses.
Lav aldrig om på bilens oprindelige
konstruktion, hvilket især gælder områderne
omkring airbaggene.
eft
er en påkørsel, eller hvis bilen har været
stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.
Airbagsystemet må kun efterses eller
repareres på et aut. P
eu
geot
-v
ærksted
eller et andet kvalificeret værksted.
Selvom alle nævnte forholdsregler
overholdes, er der altid risiko for, at der
opstår skader eller lettere forbrændinger
på hoved, bryst eller arme, når en airbag
aktiveres. Airbaggen foldes ud næsten
øjeblikkeligt (et par millisekunder), hvorefter
den straks tømmes igen ved, at de varme
gasser strømmer ud af de dertil indrettede
åbninger.Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der er
kompatible med sideairbags. For yderligere
oplysninger om egnede sædebetræk til din
bil, kontakt din aut. P
eu
geot
-f
orhandler.
For yderligere oplysninger om Tilbehør , se
det pågældende afsnit.
Der må ikke fastgøres eller klæbes noget
(tøj, mv.) på forsædernes ryglæn, da dette
vil kunne forårsage læsioner på overkroppen
eller armene i tilfælde af, at airbaggene
udløses.
Læn ikke overkroppen længere over mod
døren end nødvendigt.
Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller
på midterstykket.
Læg ikke benene op på instrumentbordet
i
pa
ssagersiden.
Rygning bør undgås, da airbaggen ved
udløsning vil kunne forårsage forbrændinger
eller risiko for skader på grund af cigaretten
eller piben.
Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles
eller udsættes for kraftige slag.
Der må ikke monteres eller fastklæbes noget
på rattet eller instrumentbordet, da det vil
kunne forårsage skader, når airbaggene
udløses.
For at bilens airbags kan være fuldt ud effektive, skal følgende sikkerhedsregler overholdes:
Gardinairbags
Der må ikke fastgøres eller fastklæbes
noget i loftet, da det vil kunne forårsage
hovedlæsioner, når gardinairbaggen
udløses.
Afmonter ikke fartgrebene (hvis bilen er
udstyret hermed), der sidder i loftet, da de
er med til at holde gardinairbaggene. Der sidder sensorer til registrering af
sammenstød fra siden i fordørenes
indvendige beklædninger.en be
skadiget dør eller ethvert andet
uautoriseret indgreb (ændring eller
reparation) på fordørene eller deres
indvendige beklædninger kan påvirke disse
sensorers funktion og medføre risiko for
funktionsfejl i sideairbaggene!
Disse indgreb må udelukkende foretages på
et aut. P
eu
geot
-v
ærksted eller et andet
kvalificeret værksted.
Sikkerhed
Page 133 of 393

131
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
transport af børn
Børnenes sikkerhed har høj prioritet, når
Peugeot u dvikler biler, men børnenes
sikkerhed afhænger også af dig. PEUGEOT
anbefaler, at børn
transporteres på bilens bagsæder :
-
Me
d r yggen i køreretningen
indtil
3 å
r.
-
Me
d ansigtet i køreretningen fra
og med 3
å
r.
Generelt
For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende
anvisninger overholdes:
-
If
ølge den europæiske lovgivning er det
under kørsel lovpligtigt, at alle børn under
12 år og/eller børn under 1,50 meter
er fastspændt i godkendte autostole,
der passer til deres vægt, og som
er installeret på sæder, der er udstyret
med en sikkerhedssele eller IS
oFI
X-
forankringer *.
-
De s
ikreste pladser til transpor t af børn
er statistisk set bilens bagsæder.
-
Et b
arn under 9 kg skal altid
transpor teres med r yggen i
køreretningen, både på forsædet og
bagsædet.
*
Re
tningslinjerne for transport af børn kan
variere fra land til land. Der henvises til
gældende lovgivning i Danmark.
5
Sikkerhed
Page 134 of 393

132
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Barnestol på bagsæde
"Bagudvendt"
Når en "bagudvendt" barnestol installeres på
bagsædet, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så den "bagudvendte"
barnestol ikke rører forsædet.
"Fremadvendt"
Når en "fremadvendt" barnestol installeres
på bagsædet , skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rettes op, så barnet, der sidder i den
"fremadvendte" barnestol, ikke rører forsædet
med fødderne.
Midterste bagsædeplads
en barnestol med støttestang må aldrig
i nstalleres på den midterste bagsædeplads.
Hvis en barnestol er forkert installeret i bilen, er
barnets sikkerhed ikke garanteret i tilfælde af
en kollision.
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med
støttestang, skal du sørge for, at denne
står stabilt på vognbunden. Hvis det er
nødvendigt, indstilles forsædet.
Sikkerhed
Page 135 of 393

133
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Passagersædet skal indstilles i øverste
position og så langt tilbage som muligt i
længderetningen.
"Bagudvendt"
Barnestol på forsæde*
"Fremadvendt"
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med
støttestang, skal du sørge for, at denne
står stabilt på vognbunden. Hvis det er
nødvendigt, indstilles passagersædet.
Når en "bagudvendt" barnestol er installeret på
passagerforsædet
, skal bilsædet rykkes så
langt tilbage som muligt, være i højeste position
og med oprejst ryglæn.
Passagerairbaggen skal være frakoblet. Ellers
risikerer barnet at blive slået ihjel eller
hårdt kvæstet, når airbaggen blæses op .Når en "fremadvendt" barnestol installeres
på passagerforsædet
, skal bilsædet
rykkes så langt tilbage som muligt, være i
højeste position og med oprejst ryglæn, samt
passagerairbaggen skal forblive aktiv.
*
Fø
lg gældende lovgivning i Danmark for
installation af barnestol på dette sæde.
5
Sikkerhed
Page 136 of 393

134
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Passagerairbag AFBRUDT
For yderligere oplysninger om Airbags,
se det pågældende afsnit.
Frakobling af passagerairbag
Der må ikke installeres fastholdelsessystem
til børn i "bagudvendte" barnestole på
et sæde, der beskyttes af en aktiveret
frontairbag.
ell
ers risikerer barnet at blive alvorligt såret
eller dræbt, når airbaggen foldes ud.Denne instruks står på advarselsmærkaten,
der sidder på begge sider af solskærmen i
passagersiden.
Denne advarsel findes, i henhold til gældende
lovgivning, på alle nødvendige sprog i de
efterfølgende skemaer.
Sikkerhed
Page 137 of 393

135
AR
B
gНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV A IRBAg. BA RNet r isikerer at blive ALVoRL Igt
K VÆSte t e ller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIV IeRteM Fr ont-Airbag NIeMA LS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe A IRBAg i n front of it, DeAtH or SeRIouS IN JuRY t o the
CHILD can occur
eSNo INStALAR NuNC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI pa igaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eSIt uRV APADI on AKtI VeeRIt uD. tur
vapadja avanemine võib last tÕS ISeLt v õi eLuoHtLI KuLt v igastada.
FIÄLÄ KoSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu t uRV AtY Y NY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN KuoLeMA N tai VAK AVAN LouKK A ANtuMI SeN.
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CouSS IN g oNF LABLe
f rontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oRt d
e l’
eNF
AN
t o
u le BL
eSSeR gR A
V
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg f rontale
AttIV Ato. Ci ò potrebbe provocare la MoRte o FeRIte gR A VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
5
Sikkerhed
Page 138 of 393

136
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LVeN S.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NooIt e en kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAg i s INgeSC HAKeLD . Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LeVeNSgeVA ARLIJK g eWoND R AKeN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtIVeRt KoLL ISJoNS Put e,
BA RNet r isikerer å bli DRePt e ller HARDt S K ADet.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg f rontal ACtIV ADo.
Es ta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA un s istem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
f rontal ACtIV At. Ac easta ar putea provoca MoARteA CoPI LuLuI sa u R ANIReA lu i gR A VA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIgt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Sikkerhed
Page 139 of 393

137
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Barnestole anbefalet af Peugeot
Peugeot tilbyder et modelprogram af barnestole, der kan fastgøres vha. en 3-punkts sikkerhedssele .
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg Vægtklasse 2 og 3: Fra 15 til 36 kg
L1
"RÖM
eR Ba
by-Safe Plus"
Installeres bagudvendt. L4
"KLIPPAN
opt
ima"
Fra og med 22 kg (ca. 6 år)
og kun sædepuden skal bruges. L5
"RÖM
eR KIDF
IX"
Kan fastgøres i bilens IS
oFI
X-beslag.
Barnet fastholdes af sikkerhedsselen.
5
Sikkerhed
Page 140 of 393

138
308_da_Chap05_securite_ed01-2016
Placering af autostole, der fastspændes med
sikkerhedsselen
Barnets vægt/ vejledende alder
Plads Under 13 kg
(vægtklasse 0 (b) og 0+) Indtil ca. 1 år Fra 9 til 18 kg
(vægtklasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år Fra 15 til 25 kg
(vægtklasse 2)
Fra ca. 3 til 6 år Fra 22 til 36 kg
(vægtklasse 3)
Fra ca. 6 til 10 år
Passagersæde foran (c) (d)
-
Me
d højderegulering U (R)U (R)U (R)U (R)
-
u
de
n højderegulering (ved
at rette ryglænet op) U (R)
U (R)U (R)U (R)
I henhold til gældende
e
u
-l
ovgivning viser dette skema mulighederne for installation af autostole, der fastspændes med bilens sikkerhedssele, og som
er godkendt til universal brug (a) afhængigt af barnets vægt og placeringen i bilen.
Sedan
Yderste bagsædepladser (e) UUUU
Midterste bagsædeplads (e) U (f )U (f ) XX
SW
Yderste bagsædepladser (e) UUUU
Midterste bagsædeplads (e) XXXX
Sikkerhed