PEUGEOT 308 2022 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2022, Model line: 308, Model: PEUGEOT 308 2022Pages: 260, PDF Size: 7.86 MB
Page 81 of 260

79
Säkerhet
5När denna varningslampa lyser 
tillsammans med STOP  och ABS-
varningslampor, följt av ett meddelande och en 
ljudsignal, indikeras ett uppkommet funktionsfel 
rörande den elektroniska bromsfördelaren.
Stanna bilen.
Stanna bilen så fort du kan på ett säkert sätt och 
slå av tändningen.
Kontakta en PEUGEOT-verkstad eller en annan 
kvalificerad verkstad.
Vid byte av hjul (däck och fälgar) bör du 
se till att de är godkända för din bil.
Efter en kollision
Vänd dig till en PEUGEOT-verkstad eller 
en annan kvalificerad verkstad för att utföra 
en kontroll.
Nödbromshjälp (AFU)
Detta system minskar nödstoppavståndet genom 
att optimera bromstrycket.
Det utlöses i förhållande till hastigheten med 
vilken bromspedalen är nedtryckt. Effekten är 
en minskning av motståndet i pedalen och en 
effektivare bromsning.
Post Collision Safety Brake 
(APCB)
Om en olycka upptäcks initierar fordonet 
automatisk bromsning efter kollision. Målet med  detta system är att minska risken för ytterligare 
kollisioner om föraren inte reagerar.
Systemet fungerar inte om fordonets förmåga att 
utlösa och utföra den automatiska bromsningen 
efter kollision inte är tillgänglig, eftersom det 
kan inträffa i destruktiva olyckor eller i andra 
specifika olycksscenarier.
Det är möjligt att åsidosätta den automatiska 
bromsningen genom att trycka på bromspedalen 
eller gaspedalen.
Driftförhållanden
Systemet fungerar om följande villkor är 
uppfyllda:
–
 
Krockkuddar eller pyrotekniska 
bältessträckarna har utlösts av kollisionen.
–
 
Bromssystem och elektriska funktioner 
fortsätter fungera under och efter kollision.
–
 
Föraren har inte tryckt ned bromsen eller 
gaspedalen.
Funktionsfel
I händelse av ett 
funktionsfel tänds en av de 
här varningslamporna på instrumentpanelen 
samtidigt som servicevarningslampan, ett 
meddelande visas och en ljudsignal hörs.
Vänd dig till en PEUGEOT-verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad för att utföra en 
kontroll.
Antispinnsystem (ASR) /  Dynamisk stabilitetskontroll 
(CDS)
Antisladdsystem (eller antispinn) optimerar 
dragkraften med hjälp av motorbromsning och 
genom att applicera bromsarna på drivhjulen för 
att undvika att ett eller flera hjul snurrar. Detta 
ökar också fordonets riktningsstabilitet.
Vid en avvikelse mellan bilens färdriktning och 
den riktningen som föraren önskar, använder 
det dynamiska stabilitetskontrollsystemet 
automatiskt motorbromsning och bromsen på 
ett eller flera hjul samt motorn för att få bilen att 
hålla önskad kurs, inom naturlagens gränser.
Dessa system aktiveras automatiskt varje gång 
bilen startas.
Systemen aktiveras av problem med 
väggreppet eller när bilens färdriktning 
behöver korrigeras (bekräftas av att denna 
varningslampa blinkar på instrumentpanelen).
Inaktivering/återaktivering
Under exceptionella förhållanden (dvs när bilen 
kört fast i lera, fastnat i snö, på mjukt underlag), 
kan det vara lämpligt att koppla ur CDS- och 
ASR-systemen för att låta hjulen snurra fritt och 
återfå greppet.
Koppla in systemet igen så snart 
vägförhållandena tillåter.
På GT-pack-versioner   
Page 82 of 260

80
Säkerhet
 
 
 
 
► Tryck på den här knappen för att avaktivera/
återaktivera CDS/ASR-systemet (bekräftas av att 
kontrollampan tänds/släcks).
Deaktivering/återaktivering av CDS/
ASR-systemet indikeras av kontrollampan 
på instrumentpanelen som tänds/släcks och ett 
meddelande visas.
DCS/ASR-systemet återaktiveras automatiskt 
varje tändningen slås av.
På icke-GT-pack-versioner
ASR-systemet är avaktiverat/återaktiverat  i ADAS pekskärmsprogrammet.
Deaktivering/återaktivering  av ASR-
systemet indikeras av kontrollampan på 
instrumentpanelen som tänds/släcks och ett 
meddelande visas.
ASR-systemet återaktiveras automatiskt varje 
gång tändningen stängs av eller vid hastigheter 
över 50
  km/h.
Återinkoppling är manuell under 50 km/t.
Funktionsfel
I händelse av funktionsfel tänds denna 
varningslampa på instrumentpanelen, 
åtföljd av ett meddelande och en ljudsignal.
Vänd dig till en PEUGEOT-verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad för att utföra en 
kontroll.
ASR / DSC
Dessa system främjar säkerhet under 
normal körning, men innebär inte att föraren 
kan ta större risker eller köra i för höga 
hastigheter.
Vissa förhållanden (regn, snö, is) medför risk 
för försämrat väggrepp. Det är därför viktigt 
ur säkerhetssynpunkt att du alltid har dessa 
system aktiverade och i synnerhet under 
svåra förhållanden.
Systemen fungerar under förutsättning 
att tillverkarens rekommendationer 
följs vad gäller hjul (däck och fälgar), 
bromssystemets komponenter, elektroniska 
komponenter, liksom att en PEUGEOT-
auktoriserad verkstads monterings- och 
reparationsmetoder följs.
För att säkerställa att dessa system 
förblir effektiva under vinterförhållanden 
rekommenderas användning av vinter- eller 
helårsdäck. Alla fyra hjul måste ha däck som 
godkänts för bilen.
Alla däckspecifikationer listas på däck-/
färgetiketten. Mer information om 
identifieringsuppgifter  finns under 
motsvarande rubrik.
Stabilitetskontroll för 
släpvagn (TSM)
Vid körning med släpvagn används detta 
system för att minska riskerna för att bilen och 
släpvagnen ska slingra sig.
Funktion
Systemet aktiveras automatiskt när tändningen 
slås på.
Det elektroniska stabilitetskontrollsystemet 
(ESC) får inte ha någon funktionsstörning.
Fordonets hastighet måste vara mellan 60 och 
160 km/h.
Om systemet känner av svängningar från 
släpvagnen aktiverar det bromsarna för 
att stabilisera släpvagnen och minska dess 
motoreffekt vid behov för att bromsa fordonet 
(indikeras av att denna varningslampa på 
instrumentpanelen blinkar och att 
bromsbelysningen tänds).
För information om vikter och släpvagnsvikter, 
se avsnittet Motorns tekniska data 
och bogserade laster eller din bils 
registreringsbevis.
För att kunna köra med en dragkrok under 
säkra förhållanden, se motsvarande avsnitt.   
Page 83 of 260

81
Säkerhet
5Funktionsfel
Vid en funktionsstörning tänds denna 
varningslampa på instrumentpanelen 
åtföljt av ett meddelande och en ljudsignal.
Om du vill fortsätta att köra med släpvagn ska du 
minska hastigheten och köra försiktigt!
Vänd dig till en PEUGEOT-verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad för att utföra en 
kontroll.
Stabilitetsstyrsystemet för släpvagn ger 
en extra säkerhetsfunktion under 
normala körförhållanden när du följer 
rekommendationerna för användning av 
släpvagnar och gällande lagstiftning i ditt 
land. Det innebär inte att föraren kan ta större 
risker som att använda släpvagn under 
opassande driftsförhållanden (t.ex. för tung 
last, kultryck som överskrids, slitna däck eller 
för lågt lufttryck, felaktigt bromssystem) eller 
körning vid för höga hastigheter.
I vissa fall kan systemet missa att upptäcka 
att släpvagnen slingrar sig, speciellt om 
släpvagnen är lätt.
Vid körning på halt underlag eller dåliga 
vägar kan systemet inte alltid förhindra att 
släpvagnen plötsligt börjar slingra sig.
Säkerhetsbälten
Bältesrulle
Säkerhetsbältena är försedda med en bältesrulle 
för automatisk justering av remlängden efter 
användarens kroppsform. Bilbältet rullas 
automatiskt tillbaka till sin hållare när det inte 
används.
Upprullarna är försedda med en anordning som 
automatiskt låser remmen vid en kollision eller 
nödinbromsning, eller om fordonet välter. Frigör 
remmen genom att dra stadigt i den och släpp 
sedan efter så att remmen rullas upp något.
Pyroteknisk bältessträckning
Detta system förbättrar säkerheten i händelse av 
frontal- eller sidopåverkan.
Beroende på kollisionens kraft sträcker de 
pyrotekniska bältessträckarna omedelbart 
bilbältena så att passagerarna hålls tryckta mot 
stolen.
Bilbältena med pyrotekniska bältessträckare 
fungerar endast när tändningen är påslagen.
Progressivt kraftbegränsande system
Detta system minskar trycket på säkerhetsbältet 
på passagerarens bröst, med hänsyn till deras 
ställning och därmed förbättrar deras skydd.
Vid en kollision
Beroende på krockens art och kraft kan 
det pyrotekniska systemet aktiveras före och 
oberoende av krockkuddarnas uppblåsning. 
När bältessträckarna aktiveras frigörs 
oskadlig rök och ett ljud hörs som beror på att 
en krutladdning utlöses.
I samtliga fall tänds krockkuddarnas 
varningslampa.
Efter en krock ska bilbältena 
kontrolleras och eventuellt bytas på en 
PEUGEOT-auktoriserad verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad.
Bilbälten fram
Bilbältena i framsätet är utrustade med 
pyrotekniska bältessträckare och progressiva 
kraftbegränsare.
Bilbälten bak 
 
Alla baksätena har var sitt trepunktsbälte och 
bältesrulle.
De yttre sätena är utrustade med en pyroteknisk 
bältessträckare och kraftbegränsare.
Fastspänning
► Dra i remmen och sätt i bältestungan i 
spännet.
►
 
Kontrollera att bilbältet är ordentligt fastspänt 
genom att dra i remmen.   
Page 84 of 260

82
Säkerhet
Upplåsning
► Tryck på den röda knappen på låset och dra 
ut låstungan.
► 
Följ med bältets rörelse tills det är helt 
upprullat.
Varningslampor för lossade 
bilbälten
 
 
 
 
1. Varningslampa för bältespåminnare, vänster 
framsäte
2. Varningslampa för bältespåminnare, höger 
framsäte
3. Varningslampa för bältespåminnare för 
vänster baksäte
4. Varningslampa för bältespåminnare för bakre 
mittsäte
5. Varningslampa för bältespåminnare för höger 
baksäte
Varningslampa för ej fastspänt 
säkerhetsbälte
Den tänds med rött sken på både 
instrumentpanelen och på bältesvarningslampan  när systemet upptäcker att ett säkerhetsbälte 
inte är fäst eller har lossats.
Varning för att bilbältet i framsätet inte 
är fastspänt
När tändningen är påslagen, om föraren eller 
den främre passageraren inte har fastspänt 
sitt bälte, tänds motsvarande varningslampa 
(1 eller 2) i rött. Vid en hastighet över 20 km/h 
blinkar varningslampan i rött tillsammans med 
en ljudsignal i två minuter. Efter det att tiden har 
gått förblir varningslampan påslagen i rött tills 
säkerhetsbältet är fastspänt.
Varning för att bilbältet i baksätet inte 
är fastspänt
När tändningen är påslagen och någon av de 
bakre passagerarna inte har spänt fast sitt bälte 
tänds motsvarande varningslampa ( 3, 4 eller 5) i 
rött i 1 minut.
Varning när ett säkerhetsbälte knäpps 
upp
Efter tändningen slagits på och föraren eller 
en passagerare spänner loss sitt bälte tänds 
motsvarande varningslampa ( 1, 2, 3, 4 eller 
5) i rött. Vid en hastighet över 20 km/h blinkar 
varningslampan tillsammans med en ljudsignal 
i två minuter. Efter det att tiden har gått förblir 
varningslampan påslagen tills säkerhetsbältet 
har fastspänts igen.
Om föraren eller en passagerare spänner 
fast sitt bälte när tändningen är påslagen 
tänds motsvarande varningslampa ( 1, 2, 3, 4 
eller 5) i grönt på skärmen.
Om någon av platserna i fram- eller 
baksätet upptäcks vara tomma när 
tändningen är påslagen tänds motsvarande 
varningslampa ( 2, 3, 4 eller 5) i grått på 
displayen.
När det inte längre finns några larm om 
fastspända/ej fastspända förblir de gröna eller 
grå varningslamporna tända i cirka 30 sekunder 
innan de slocknar.
Råd
Föraren ska försäkra sig om att 
passagerarna använder bilbältena på rätt 
sätt och att alla är korrekt fastspända innan 
bilen startas.
Överallt i fordonet måste du alltid fästa 
säkerhetsbältet, även för korta resor.
Använd det bälteslås som hör till sittplatsen, 
annars fyller det inte sin funktion.
För att säkerställa att bälteslåsen fungerar 
korrekt, se till att det inte finns några 
främmande föremål (t.ex. ett mynt) innan du 
fäster.
Kontrollera att bältet är rätt upprullat både 
före och efter användningen.
Efter nedfällning eller justering av ett baksäte 
måste du kontrollera att bältet är korrekt 
placerat och upprullat.
Installation
Den nedre delen av bältet skall placeras 
så lågt ner över bäckenet som möjligt.   
Page 85 of 260

83
Säkerhet
5Den övre delen skall placeras mitt på axeln.
I fram kan justering av säkerhetsbältets 
position kräva att sitshöjden justeras.
För att ett bilbälte ska vara effektivt måste det 
uppfylla följande villkor:
– 
ligga tätt mot kroppen.
–
 
dras framåt med en jämn rörelse utan att 
vridas.
–
 
måste vara spänt runt (endast) en person.
–
 
får inte visa några tecken på slitage eller 
nötning.
–
 
får inte ändras eller modifieras, för att 
undvika effekter som inverkar på funktionen.
Rekommendationer för barn
Använd en lämplig bilbarnstol om 
passageraren är under 12 år eller kortare än 
1,50 m.
Använd aldrig samma bälte för flera barn 
samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i famnen.
Läs under motsvarande rubrik för mer 
information om  bilbarnstolar.
Underhåll
På grund av aktuella 
säkerhetsföreskrifter måste alla ingrepp på 
bilens bilbälten utföras på en kvalificerad 
verkstad med rätt kunskaper och utrustning, 
vilket en PEUGEOT-auktoriserad verkstad 
kan tillhandahålla.
Vänd dig till en PEUGEOT-auktoriserad 
verkstad eller en annan kvalificerad verkstad 
för att kontrollera bilbältena regelbundet, i 
synnerhet om det har uppstått skador på 
dem.
Rengör bältesremmarna med tvålvatten eller 
en rengöringsprodukt för tyg som du kan köpa 
hos en PEUGEOT-auktoriserad verkstad.
Krockkuddar
Allmän information
Systemet bidrar till att öka passagerarnas 
säkerhet fram och bak utom i mittsätet 
bak i händelse av en kraftig kollision. 
Krockkuddssystemet kompletterar det skydd 
som bilbälten med tryckbegränsare ger.
I zonerna för kollisionsavkänning finns 
elektroniska sensorer som registrerar och 
analyserar frontal- och sidokrockar:
–
 
V
 id en kraftig kollision utlöses krockkuddarna 
med en gång och hjälper till att skydda 
passagerarna i bilen. Direkt efter kollisionen 
töms krockkuddarna snabbt på luft så att de inte 
hindrar sikten eller möjligheten att ta sig ut.
–
 
V
 id en mindre kollision, en bakre kollision 
och under vissa överrullningsförhållanden 
utlöses möjligen inte krockkuddarna. Endast 
säkerhetsbältet hjälper till att skydda dig i dessa 
situationer.
Kollisionskraften beror på typen av hinder och 
bilens hastighet i kollisionsögonblicket.
Krockkuddarna fungerar inte med 
tändningen frånslagen.
Den här utrustningen utlöses bara en gång. 
Om en andra krock skulle inträffa (vid samma 
olycka eller vid en ny) kommer krockkudden 
inte att utlösas.
Zoner för kollisionsavkänning
A. Frontalkrockzon
B. Sidokrockzon
När en eller flera krockkuddar utlöses, 
gör detoneringen av den pyrotekniska 
laddning som ingår i systemet ifrån sig ett ljud 
och släpper ut en liten mängd rök.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha 
irriterade verkan på känsliga personer.
Ljudet vid detonationen, som beror på att en 
eller flera krockkuddar löser ut, kan medföra 
en lätt nedsättning av hörseln under en kort 
tidsperiod.   
Page 86 of 260

84
Säkerhet
Krockkuddar fram 
 
System som skyddar föraren och 
frampassageraren vid en frontalkrock, för att 
begränsa riskerna för skador på huvud och 
bröstkorg.
Förarens krockkudde är inbyggd i rattcentrum 
och frampassagerarens krockkudde sitter i 
instrumentbrädan ovanför handskfacket.
När krockkuddarna löser ut
Krockkuddarna löser ut (utom 
frampassagerarens krockkudde om den är 
urkopplad)* vid en kraftig frontalkrock mot hela 
eller en del av den främre krockzonen A.
Krockkuddarna fram blåses upp mellan 
bröstkorgen/huvudet framför ratten på 
förarsidan och framför instrumentbrädan på 
passagerarsidan, för att dämpa rörelsen framåt.
* Se motsvarande a vsnitt för mer information om urkoppling av frampassagerarens krockku\
dde.
Sidokrockkuddar 
 
I händelse av en sidokrock skyddar systemet 
föraren och frampassageraren för att minska 
risken för skada på bröstet, mellan höft och axel.
Varje sidokrockkudde är monterad i ryggstödets 
ram, på dörrsidan.
När krockkuddarna löser ut
Sidokrockkuddarna löser ut på en sida i 
händelse av en sidokrock på hela eller delar av 
sidostötzonen B.
Sidokrockkudden blåser upp mellan höft 
och bröst hos fordonets passagerare och 
motsvarande dörrpanel.
Krockgardiner
Det här är ett system som ökar förarens 
och passagerarnas säkerhet vid kraftiga 
sidokollisioner (utom på mittplatsen bak), genom 
att minska riskerna för skador på sidan av 
huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna och 
den övre delen av passagerarutrymmet.
När krockkuddarna löser ut
Löser ut samtidigt som motsvarande 
sidokrockkudde vid en kraftig sidokollision mot 
hela eller en del av sidokrockzonen  B.
Krockgardinen blåses upp mellan passagerarna 
fram och bak och motsvarande fönster.
Funktionsfel
I händelse av ett funktionsfel tänds 
dessa varningslampor på 
instrumentpanelen. Vänd dig till en PEUGEOT-
auktoriserad verkstad eller en kvalificerad 
verkstad för att kontrollera systemet.
Det finns risk för att krockkuddarna inte löser ut 
vid en kraftig krock.
Vid en lättare krock från sidan eller om 
bilen välter är det inte säkert att 
krockkuddarna aktiveras.
Vid en kollision bakifrån eller framifrån löser 
ingen av sidokrockkuddarna ut.   
Page 87 of 260

85
Säkerhet
5Råd
För att krockkuddarna ska fungera 
effektivt är det viktigt att du följer 
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Ställ in sätet i normalt, upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och positionera 
det korrekt.
Placera ingenting mellan passagerarna och 
krockkuddarna (t.ex. barn, djur, föremål), 
fixera eller fäst inte något nära eller i 
krockkudden, eftersom det kan orsaka skador 
när de utlöses.
Modifiera aldrig bilens originalutförande. 
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt 
krockkuddarna.
Även om man följer alla nämnda 
försiktighetsåtgärder kan man inte utesluta 
risken för mindre brännskador på huvudet, 
bröstet och armarna när en krockkudde löser 
ut. Krockkudden blåses upp ögonblickligen 
(inom några tusendels sekunder) och töms 
sedan med en gång genom att släppa ut het 
gas via öppningar avsedda för detta ändamål.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska 
krockkuddssystemet kontrolleras.
Alla ingrepp får endast utföras av en 
PEUGEOT-verkstad eller en annan 
kvalificerad verkstad
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg 
inte händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan på 
passagerarsidan.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan 
ge upphov till brännskador eller skaderisker 
när de blåses upp, på grund av glöd från 
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller 
utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på ratten 
eller instrumentbrädan, eftersom det kan leda 
till skador när krockkuddarna blåses upp.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända 
överdragsklädslar som är kompatibla med 
dessa krockkuddarnas funktion. Vänd dig till 
din PEUGEOT-auktoriserade verkstad för en 
presentation av sortimentet med godkända 
överdragsklädslar till din bil.
Fäst inte något på ryggstöden (t.ex. kläder), 
eftersom det kan orsaka skador på bröstet 
eller armen när krockkudden löser ut.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
I framdörrarnas paneler finns 
sidokrocksensorer.
En skadad dörr eller oriktigt utförda ingrepp 
(ändring eller reparation) på framdörrarna 
eller deras innerpaneler kan äventyra 
sensorernas funktion – risk för att funktionsfel 
uppstår på sidokrockkuddarna!
Alla ingrepp får endast utföras av en 
PEUGEOT-verkstad eller en annan 
kvalificerad verkstad
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting 
hänga från taket eftersom det kan orsaka 
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Ta inte bort handtagen som är installerade 
på taket.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är 
specifika för varje land. Ta reda på 
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa 
anvisningar:
–
 
Enligt EU:s bestämmelser måste  barn under 
12 år eller under 1,50 m transporteras i 
godkända bilbarnstolar som är anpassade 
till deras vikt
, på säten som är utrustade med 
bilbälten eller ISOFIX-fästen.
–
 
Statistiskt sett är de säkraste platserna 
för transport av barn i bilens baksäte på 
ytterplatserna.
–
 
Barn under 9 kg ska transporteras i 
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
Vi rekommenderar  att barn placeras i 
baksätena :
–
 
bakåtvända
  bilbarnstolar upp till cirka 4 år,
–
 
framåtvända  bilbarnstolar från cirka 4 år
.   
Page 88 of 260

86
Säkerhet
Kontrollera att bilbältet sitter rätt och är 
ordentligt sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska du 
kontrollera att det har fast och stabil kontakt 
med golvet.
En felaktigt monterad bilbarnstol i en bil 
äventyrar barnets säkerhet i händelse av 
en kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller 
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det 
kan göra den instabil.
Kom ihåg att dra åt säkerhetsbältet eller 
bilbarnstolens sele så att glappet mot barnets 
kropp är minimalt, även vid korta turer.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av 
bilbältet bör du kontrollera att bältet är 
ordentligt sträckt och att barnstolen hålls 
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram 
passagerarsätet, om läget är ställbart.
Ta bort nackstödet innan du installerar 
en bilbarnstol med ryggstöd på en 
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat 
eller fastsatt för att undvika att det förvandlas 
till en projektil vid en häftig inbromsning. Sätt 
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits 
bort.
Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för 
bröstkorgen skall placeras på barnets axel 
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt 
sätt över barnets lår.
Använd en bälteskudde med ett ryggstöd som 
är försett med en bältesstyrning på axelnivå.
Extra skydd
Använd barnlåset för att hindra att 
bildörrarna och rutorna i baksätet öppnas av 
misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än 
en tredjedel.
För att skydda små barn från sol kan du 
montera gardiner på bakrutorna.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
–
 
Ett barn ensamt och utan uppsikt inne i ett 
fordon.
–
 
Ett barn eller ett djur i ett fordon som står i 
solen, med stängda fönsterrutor
.
–
 
Nycklarna inom räckhåll för barn inne i 
bilen.
Bilbarnstol bak
Framåtvänd eller bakåtvänd 
 
 
 
► Flytta bilens framsäte framåt och räta 
ryggstödet så att barnet ben som sitter i 
framåtvända eller bakåtvända bilbarnstolen inte 
rör bilens framsäte.
►
 
Kontrollera att ryggstödet av framåtvända 
barnstolen är så nära som möjligt till ryggstödet 
på bilens baksäte och helst i kontakt med den.
Mittplats i baksäte
En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras 
på mittplatsen i baksätet.
Bilbarnstol fram 
    
Page 89 of 260

87
Säkerhet
5► Justera det främre passagerarsätet till dess 
högsta  och helt tillbakaskjutna längsgående 
position , med ryggstödet upprätt.
”Framåtvänd” 
 
Du måste lämna frampassagerarens 
krockkudde aktiverad.
”Bakåtvänd” 
 
Frampassagerarens krockkudde måste 
kopplas ur när en bakåtvänd bilbarnstol 
installeras. Annars  riskerar barnet att 
skadas allvarligt eller förolyckas om 
krockkudden löser ut.
 
 
Varningsetikett - Främre passagerarens 
krockkudde
 
 
Du måste efterfölja följande instruktioner som 
erinras genom varningsetiketten på båda sidor 
av passagerarens solskydd:
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara  inaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol  installeras på denna plats. Annars 
riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS  ALLVARLIGT.
Koppla bort 
frampassagerarens 
krockkudde
 
 
Passagerarkrockkudde OFF
Med tanke på barnsäkerheten MÅSTE 
frampassagerarens krockkudde 
inaktiveras när en ”bakåtvänd bilbarnstol” 
monteras i främre passagerarsätet. Annars 
riskerar barnet att skadas allvarligt eller 
förolyckas om krockkudden löser ut.
Bilar ej utrustade med reglage för 
inaktivering/återaktivering
Installation av en bakåtvänd barnstol på det 
främre passagerarsätet är strängt förbjudet. 
I annat fall riskerar barnet att dö eller skadas 
allvarligt vid utlösning av krockkudden!
Inaktivering/aktivering av 
frampassagerarens krockkudde
I bilar anpassade för detta är reglaget placerat 
på sidan av instrumentbrädan.
    
Page 90 of 260

88
Säkerhet
 
Med tändningen frånslagen:
► Koppla bort   krockkudden genom att vrida 
nyckeln till läge ” OFF”. 
►
 
V
 rid nyckeln till läge ” ON” för att koppla in 
den igen.
När tändningen är påslagen:
Denna varningslampa tänds och fortsätter 
lysa för att bekräfta inaktivering.
Eller
Denna varningslampa tänds i cirka 1 
minut för att bekräfta aktivering.
Rekommenderade 
barnstolar
En serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett 
trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg 
 
L1
”RÖMER Baby-Safe”
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg 
 
L5
”RÖMER KIDFIX 2R”
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen. Barnet hålls fast med bilbältet.
Endast lämplig för montering på ytterplatserna  i baksätet.
Nackstödet måste tas bort från sätet.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg 
 
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L6
”GRACO Booster”
Barnet hålls fast med bilbältet.
Passar bara för placering på passagerarsätet  fram eller på ytterplatserna i baksätet.
”ISOFIX”-fästen
De säten som är avbildade nedan är utrustade 
med ISOFIX-kompatibla fästen:
 
 
Det finns tre ringar för varje säte som indikeras 
genom märkningen:
–
 
Två ringar
   A, placerade mellan sätets 
ryggstöd och sits.