isofix PEUGEOT 308 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2022, Model line: 308, Model: PEUGEOT 308 2022Pages: 260, PDF Size: 8 MB
Page 4 of 260

2
Sumário
■
Apresentação geral
■
Ecocondução
1Instrumentos do painel de bordoInformações do condutor 10
Painel de instrumentos matriz 10
Painéis de instrumentos digitais 10
Luzes avisadoras e indicadoras 12
Indicadores 18
Teste manual 22
Conta-quilómetros total 22
Computador de bordo 23
Ecrã tátil de 10" (13 cm) 24
i-Toggles 26
Funções adicionais de controlo à distância (híbrido
recarregável)
26
2AcessoTelecomando/chave 27
ADML Proximity 29
Trancamento centralizado 31
Procedimentos de emergência 32
Portas 34
Mala 34
Porta da mala motorizada (SW) 35
Alarme 38
Elevadores de vidros 40
Teto de abrir 41
3Ergonomia e confortoPosição de condução 43
Bancos dianteiros 44
Regulação do volante 47
Volante aquecido 48
Retrovisores 48
Banco corrido traseiro 50
Aquecimento e ventilação 52
Ar condicionado automático bizona 53
Desembaciamento – Descongelamento dianteiro 56
Desembaciamento/descongelamento do vidro
traseiro
56
Para-brisas com aquecimento 56
Pré-condicionamento térmico
(híbrido recarregável)
57
Acessórios dianteiros 58
Luzes de teto 61
Iluminação ambiente 62
Acessórios traseiros 62
Arrumações da mala 63
4Iluminação e visibilidadeComandos de iluminação exterior 67
Luzes indicadoras de mudança de direção 68
Regulação da altura das luzes 69
Acendimento automático das luzes 69
Iluminação de acompanhamento e de
acolhimento
69
Sistemas de iluminação automática -
Recomendações gerais
70
Comutação automática das luzes de estrada 70
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 72
Comandos do limpa-vidros 73
Limpa-vidros intermitente 75
Limpa-vidros automático 75
Substituir uma escova do limpa-vidros 76
5SegurançaRecomendações de segurança gerais 78
Luzes avisadoras de perigo 78
Avisador sonoro 79
Avisador sonoro para peões (híbrido recarregável) 79
Emergência ou assistência 79
Programa de estabilidade eletrónico (ESC) 81
Cintos de segurança 84
Airbags 86
Cadeiras para crianças 89
Desativação do airbag do passageiro dianteiro 91
Cadeiras para crianças ISOFIX 92
Cadeiras para crianças i-Size 93
Instalar cadeiras para crianças 94
Segurança para crianças 96
6ConduçãoRecomendações de condução 97
Ligar/desligar o motor com a chave 99
Ligar/desligar o motor com Keyless Entry
and Start
100
Arranque de veículos híbridos recarregáveis 101
Travão de estacionamento elétrico 102
Caixa de velocidades manual 105
Caixa de velocidades automática 105
Modos de condução 108
Ajuda ao arranque em zona inclinada 11 0
Indicador de mudança de velocidade 11 0
Stop & Start 111
Deteção de pressão baixa dos pneus 11 2
Auxiliares de condução e manobra -
Recomendações gerais
11 4
Volante com deteção interativa 11 5
Atalhos para auxiliares de condução 11 6
Reconhecimento dos sinais de trânsito 11 6
Page 8 of 260

6
Apresentação geral
1.Comandos do sistema de ar condicionado
automático/botão HOME
ou
i-Toggles/HOME botão
2. Comandos do sistema de áudio
3. Atalhos para auxiliares de condução
4. Acesso à aplicação Climatização
5. Desembaciamento do para-brisas e vidros
dianteiros
6. Recirculação do ar interior
7. Descongelamento do óculo traseiro
8. Desligar o ar condicionado automático
9. Luzes avisadoras de perigo
Sistema híbrido
recarregável
1.Motor a gasolina
2. Motor elétrico
3. Bateria de tração 4.
Tomada para acessórios de 12 V
5. Caixa de velocidades automática elétrica de 8
velocidades (e-EAT8)
6. Tampa de carga
7. Tampão de depósito de combustível
8. Seletor do modo de condução
9. Cabo de carga doméstica
A tecnologia híbrida recarregável combina duas
fontes de energia: a do motor a gasolina e a do
motor elétrico, que aciona as rodas dianteiras
(tração).
Estes dois motores podem funcionar de forma
alternada ou simultânea, em função do modo
de condução selecionado e das condições de
condução.
A potência elétrica fornece mobilidade ao veículo
no modo Electric e no modo Híbrido no caso
de procura moderada. Fornece apoio ao motor a
gasolina durante as fases de arranque e aceleração.
A potência elétrica é fornecida por uma bateria de
tração recarregável.
Etiquetas
Secção “Ergonomia e conforto -
Compartimentos dianteiros - Carregador para
smartphone sem fios”:
Secções “Iluminação e visibilidade - Comando
de iluminação exterior” e “Em caso de anomalia
- Substituir uma lâmpada”:
Secção “Segurança - Cadeiras para crianças -
Desativar o airbag do passageiro dianteiro”:
Secção “Fixações Segurança - ISOFIX”:
i-SizeTOP TETHER
Secção “Condução - Travão de estacionamento
elétrico”:
Secção “Condução - Stop & Start”:
Secção “Informações práticas - Compatibilidade
de combustíveis”:
Secção “Informações práticas - Sistema híbrido
recarregável”:
Page 91 of 260

89
Segurança
5Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer intervenção
não-conforme (alteração ou reparação) nas
portas dianteiras ou na sua guarnição interior
pode comprometer o funcionamento dos
sensores – risco de anomalia de funcionamento
dos airbags laterais!
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Airbags de cortinaNão prenda nem fixe nada no tejadilho, uma
vez que isso pode causar ferimentos na cabeça
quando o airbag de cortina é acionado.
Não retire os manípulos instalados no teto.
Cadeiras para crianças
A legislação sobre o transporte de crianças é específica para cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
–
em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com 12 anos ou
menos, ou com uma altura inferior a um metro e
cinquenta, têm de ser transportadas em cadeiras
para crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados com cinto de
segurança ou fixações ISOFIX,
–
Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os bancos
traseiros do veículo.
–
Uma criança com menos de 9 kg deve ser
obrigatoriamente transportada na posição “de
costas para a estrada”, tanto à frente como
atrás.
Recomenda-se que as crianças viagem nos bancos traseiros do veículo:
–
"de costas para a estrada" até aos 3 anos,
–
"de frente para a estrada" a partir dos 3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e bem apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
A instalação incorreta de uma cadeira para
crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma lingueta do fecho do cinto por
baixo da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança ou
os cintos das cadeiras para crianças limitando
ao máximo as folgas relativamente ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com o
cinto de segurança, verifique se este se encontra
bem apertado na cadeira e que mantém
firmemente a cadeira no banco do veículo. Se o
banco do passageiro for regulável, avance-o se
necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de instalar
uma cadeira para crianças com costas do
banco num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça está
bem arrumado ou fixo para prevenir que seja
projetado do veículo no caso de uma travagem
brusca. Volte a montar o encosto de cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
Instalação de uma elevação A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as coxas
da criança.
Utilize um assento elevatório com costas do
banco, equipado com uma guia para o cinto ao
nível do ombro.
Proteções adicionais Para impedir a abertura acidental das
portas e dos vidros traseiros, utilize o “fecho de
segurança para crianças”.
Assegure-se de que não abre mais de um terço
da superfície dos vidros traseiros.
Page 94 of 260

92
Segurança
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kgL5
“RÖMER KIDFIX 2R”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação nos bancos traseiros laterais.
O encosto de cabeça tem de ser retirado.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L6
“GRACO Booster”
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação no banco de passageiros dianteiro ou nos bancos laterais traseiros.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados com
fixações em conformidade com a norma ISOFIX:
As fixações são compostas por três anéis para cada
banco, indicados por uma marcação:
–
Dois anéis
A, situados entre as costas do banco e
a almofada do banco.
Estes anéis encontram-se atrás dos fechos de
correr.
Os 2 fechos das
cadeiras para crianças ISOFIX
são fixados a elas.
–
O anel
B, situado atrás do banco, chamado TOP
TETHER, para fixar os bancos equipados com uma
correia superior.
Este sistema impede que a cadeira para crianças se
desloque para a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma
montagem fiável, de confiança e rápida, da cadeira
para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TOP TETHER:
►
Remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
►
Passe a correia da cadeira para crianças por trás
das costas do banco, centrando-a entre os orifícios
das hastes dos encostos de cabeça.
►
Fixe o gancho da correia superior no anel
B.
►
Aperte a correia superior
.
Aquando da instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX no banco traseiro esquerdo
do banco, antes de fixar a cadeira, afaste
previamente o cinto de segurança traseiro central
para o centro do veículo, para não perturbar o
funcionamento do mesmo.
Page 95 of 260

93
Segurança
5A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no manual do utilizador
fornecido com a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de resumo.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis A.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco
do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente na posição "de frente para a estrada".
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de
TOP TETHER, com uma correia superior. Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos bancos não equipados com
fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente fixada ao
banco do veículo com o cinto de segurança de
três pontos. Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da criança não fiquem em contacto com o encosto do banco.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola
B.
–
ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T
em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Page 96 of 260

94
Segurança
Instalar cadeiras para crianças universais, ISOFIX e i-Size
Em conformidade com os regulamentos europeus, esta tabela indica as opç\
ões para instalar cadeiras para crianças com o cinto de segurança e homologadas como
universais (a), bem como as maiores cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size nas posições equipadas com pontos de fixação ISOFIX no veículo.
Número do banco
Bancos dianteiros (d) Bancos traseiros
(d)
1 3456
3 1456
Airbag do passageiro dianteiro Desativado “OFF” (b)Ativado “ON” (c)
Posição compatível com uma cadeira para crianças universal (a) não
sim (f) (i) sim (f) (j) sim sim (e)sim
Posição compatível com uma cadeira para crianças i-Size não
não simnão sim
Posição equipada com um gancho To p Tether não
não simnão sim
Cadeira para crianças tipo “ovo” nãonãonãonãonão
Cadeira para crianças “de costas para a estrada” ISOFIX não
não nãoR3 (g) (h) não R3 (g) (h)
Cadeira para crianças “de frente para a estrada” ISOFIX não
não F3não F3
Cadeira para crianças com elevação nãoB3B3não B3
Page 98 of 260

96
Segurança
de segurança e homologada como universal para
utilização “de costas para a estrada” e/ou “de
frente para a estrada” (U) para todos os grupos de
tamanhos e pesos.
Posição do banco adequada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto
de segurança e homologada como universal para
utilização “de frente para a estrada” ( UF) apenas
para os grupos 1 , 2 e 3 .
Posição do banco autorizada para a
instalação de uma cadeira para crianças
i-Size.
Posição do banco não adequada para a instalação de uma cadeira para crianças
com suporte.
Ponto de fixação Top Tether na parte de trás das costas do banco que permite a fixação
de uma cadeira para crianças ISOFIX universal.
Cadeira para crianças “de costas para a estrada” ISOFIX:
–
R1
: cadeira para ISOFIXbebé.
–
R2
: cadeira para crianças ISOFIXde tamanho
reduzido.
–
R3
: cadeira para crianças ISOFIXde tamanho
grande.
Cadeira para crianças“de frente para a estrada” ISOFIX:
–
F2X
: cadeira para crianças ISOFIXpara cadeiras
pequenas.
–
F2
: cadeira para crianças ISOFIXde tamanho
reduzido.
–
F3
: cadeia para crianças ISOFIXde altura total.
Cadeira para crianças com elevação:
–
B2
: cadeira para crianças com elevação
de
tamanho
reduzido.
–
B3
: cadeira para crianças
com elevação
de
altura total.
Posição onde é proibido instalar uma cadeira para crianças ISOFIX.
Para regular os bancos, consulte a tabela “Instalar
cadeiras para crianças universais, ISOFIX e
i-Size”.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta traseira
com o puxador interior.
O comando situa-se na extremidade de cada
porta traseira (assinalada com uma etiqueta na
carroçaria).
Ativação/desativação
► Para ativar, rode a chave integrada por completo: • Para a direita na porta traseira esquerda.
•
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para desativar
, rode-a na direção oposta.
Page 231 of 260

229
Índice alfabético
Bluetooth (kit mãos livres) 217
Bluetooth (telefone)
217–218
Buzina
79
C
Cabo de carga (híbrido
recarregável)
156, 158, 163
Cabo de recarga
159
Cadeiras para crianças
85, 89–91
Cadeiras para crianças i-Size
93–95
Cadeiras para crianças ISOFIX
92–95
Caixa de arrumações
66
Caixa de controlo
156, 158–159, 163
Caixa de ferramentas
66
Caixa de velocidades automática
105–108, 110, 176, 194
Caixa de velocidades manual
105, 110, 176
Câmara de ajuda à condução (avisos)
11 4
Câmara de infravermelhos
11 5
Câmara de recuo
115, 147–148
Capacidade do depósito de combustível
153–154
Capot motor
172
Características técnicas
206
Carga
168–169
Carga da bateria
194–195, 197
Carga da bateria de tração
159
Carga doméstica (híbrido recarregável)
163
Carga posterior
25, 164
Carga remota (híbrido recarregável)
25–26,
156, 162
Cargas rebocáveis 202, 206
Carregador por indução
59
Carregador sem fios
59
Carregamento doméstico
159
Carregar a bateria de tração (híbrido
recarregável)
21, 155, 162–163
Carroçaria
181
Chamada de assistência
79–80
Chamada de emergência
79–80
Chave
27, 29, 32
Chave com telecomando
27, 98–99
Chave desconhecida
102
Chave electrónica
30–31
CHECK
22
Cintos de segurança
84–85, 91
Cintos de segurança traseiros
84
Comando de emergência da mala
35
Comando de emergência das portas
32
Comando de iluminação
67–68
Comando dos bancos aquecidos
46–47
Comando dos limpa-vidros
73–75
Comandos no volante
106–107
Combustível
8, 153
Combustível (depósito)
153–154
Compartimento para arrumações
63, 66
Computador de bordo
23–24
Comutação automática das luzes
de estrada
70–71
Condução
43–44, 97–98, 115
Condução económica
8
Conectividade
222Conetor de carga (híbrido recarregável) 156,
162–163
Configuração do veículo
11, 25
Conselhos de condução
8, 97–98
Conselhos de manutenção
155, 180
Consumo de combustível
8, 21
Consumo de óleo
173
Consumos
25
Contacto
101, 222
Contactor
99–100
Contador
10, 115
Conta-quilómetros diário
22
Controlo de estabilidade do reboque (TSM)
83
Controlo de pressão (com kit)
185, 187
Controlo dinâmico de estabilidade (CDS)
82
Controlo do nível de óleo do motor
19
Controlo dos ângulos mortos de longa
distância
144
Controlos
173, 175–177
Correntes de neve
113, 170–171
Cortina de protecção
41–42
Couro (manutenção)
182
Crianças
85, 92–93
Crianças (segurança)
96
D
Data (regulação) 223
Depósito de AdBlue®
178
Depósito de combustível
153–154
Descongelamento
48, 56
Page 232 of 260

230
Índice alfabético
Descongelamento dianteiro 56
Descongelamento do óculo traseiro
56
Desembaciamento
48, 56
Desembaciamento dianteiro
56
Desembaciamento traseiro
56
Desenganador de combustível
154
Deslastre (modo)
171
Deslocações no estrangeiro
72
Desmontagem de roda
189–190
Destrancamento
27, 30
Destrancamento a partir do interior do veículo
31
Destrancamento da mala
28, 30
Destrancamento da porta traseira
28, 30
Destrancamento das portas
31–32
Deteção de distração
140–141
Detecção de obstáculos
145
Detecção de pressão baixa dos pneus
112, 186
Diagnóstico veículo
22
Dimensões
207
Díodos eletroluminescentes - LED
68, 192–193
Discos dos travões
176
Drive Assist Plus
124
E
Economia de energia (modo de) 171
Ecrã do quadrante
10–11
Ecrã pára-neve
169
Ecrãs de grande frio
169
Ecrã táctil
24–26, 57
Elementos de identificação
207
Elevador eléctrico dos vidros 40
Enchimento de AdBlue®
175, 178
Enchimento do depósito de combustível
154
Enchimento dos pneus
176, 208
Enchimento ocasional (com kit)
185, 187
Engate de reboque com rótula
desmontável
165–168
Entrada de ar
55–56
Equilibrador do capot do motor
172
Escovas limpa-vidros (substituição)
76
ESC (programa electrónico de estabilidade)
81
Espelho de cortesia
58
Esquecimento da chave
100
Esquecimento das luzes
67
Estação de rádio / radiodifusora
220
Etiquetas
6
Etiquetas de identificação
207
F
Falta de combustível (Diesel) 183
Faróis de halogéneo
69
Faróis de máximos
70
Faróis de mínimos
68, 192–193
Faróis diurnos
68
Faróis (regulações)
69
Fecho da mala
30, 35
Fecho das portas
30–31, 34
Ferramentas
183–185
Ferramentas de bordo
66, 183–185
Filtro de ar
176
Filtro de partículas 175–176
Filtro do habitáculo
52, 175
Filtro do óleo
176
Fixações ISOFIX
92, 94–95
Fluxo de energia
25
Frequência (rádio)
220
Função de massagens
47
Função e-Save (reserva de energia)
25
Funções de condução preferenciais
11 6
Funções de controlo à distância (híbrido
recarregável)
25–26, 57
Funções remotas
164
Furo do pneu
185–186, 188
Fusíveis
193
H
Histograma dos consumos 25–26
Hora (ajuste)
223
I
Iluminação à distância 29, 70
Iluminação ambiente
62
Iluminação de acolhimento
69–70
Iluminação de condução
67, 70
Iluminação exterior
70
Iluminação interior
61–62
Indicador de alteração de velocidade
11 0
Indicador de autonomia AdBlue®
20
Page 233 of 260

231
Índice alfabético
Indicador de nível de combustível 153
Indicador de nível do óleo motor
19
Indicador de potência (híbrido recarregável)
9, 21
Indicador de revisão
18
Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento
20
Indicador do nível de carga (híbrido
recarregável)
22
Indicadores de direcção (pisca-piscas)
68
Indicadores de mudança de direcção
(pisca-piscas)
68, 192–193
Informações sobre o veículo
10, 225
ISOFIX (fixações)
92, 94–95
J
Jornal dos alertas 22
K
Kit anti-furos 184–185
Kit de reparação provisória de pneus
184–187
Kit mãos livres
217
L
Lâmpadas (substituição) 191–193
Lavagem
11 5
Lavagem (conselhos)
155, 180–181
Lava-vidros 74
Lava-vidros da frente
74
Lava-vidros traseiro
74
LED - Díodos eletroluminescentes
68, 192–193
Ligação Bluetooth
217–218
Ligar a ignição
101
Limitador de velocidade
118–121
Limpa-para-brisas
73, 75
Limpa-vidros
73
Limpa-vidros traseiro
74
Limpeza (conselhos)
155, 180–182
Líquido de arrefecimento
174
Líquido dos travões
174
Localização do veículo
29
Lombar
45
Luz avisadora do cinto do condutor
desapertado
85
Luz avisadora dos cintos de segurança
85
Luz avisadora READY (Pronta)
172
Luz da mala
66
Luz de acompanhamento
29, 69–70
Luz de nevoeiro traseira
67, 193
Luz do tecto dianteira
61
Luzes avisadoras
12
Luzes avisadoras de alerta
12
Luzes com tecnologia Full LED
69, 72
Luzes de emergência
78, 183
Luzes de leitura
61
Luzes de leitura de mapas
61
Luzes de leitura de mapas sensíveis ao toque
61
Luzes de leitura laterais
70
Luzes de marcha atrás
192–193Luzes de mudança de direcção 68
Luzes de stop
192–193
Luzes do tecto
61
Luzes traseiras
192–193
M
Macaco 184–185, 188
Mala
34–35, 37, 66
Manutenção carroçaria
181
Manutenção (conselhos)
155, 180
Manutenção corrente
115, 175, 177
Massagem multi-pontos
47
Massas
202
Meio ambiente
8, 33
Memorização das posições de condução
46
Menus de atalhos
25
Modo de economia de energia
171
Modo deslastre
171
Modo ECO
108
Modos de condução
108
Modo Sport
108–109
Montagem das barras do tejadilho
168–169
Montar uma roda
189–190
Mostradores de bordo
10
Motor
177
Motor a gasolina
109, 173
Motor Diesel
153, 173, 183
Motor eléctrico
109, 155, 206
Motor híbrido
9, 25, 172, 199, 206
Motorizações
202