PEUGEOT 4007 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: 4007, Model: PEUGEOT 4007 2012Pages: 236, PDF Size: 17.68 MB
Page 171 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Type de programme à thème
«PTY»
Certaines stations offrent la possibilité
d’écouter en priorité un type de pro-
gramme à thème sélectionné parmi la
liste disponible ci-dessous :
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDU-
CATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M, ROCK M, EASY M,
LIGHT M, CLASSICS, OTHER M,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRA-
VEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCU-
MENT.
Émissions d’urgence
«ALERTE»
Une émission d’urgence interrompt
automatiquement et temporairement la
diffusion de la station FM ou la source
en cours d’écoute.
Le message «ALERTE» apparaît sur
l’affi cheur et le volume d’écoute est dif-
férent de la source précédente.
Après l’émission d’urgence, le mes-
sage disparaît et le volume d’écoute
revient à celui de la source précédent
l’interruption.
Recherche d’une émission «PTY»
Appuyez sur le bouton
«PTY».
Tournez la molette «TUNE»
pour choisir le type de pro-
gramme désiré.
Deux secondes après, la radio recher-
che une émission correspondante à vo-
tre choix ; le type de PTY sélectionné
clignote dans l’affi cheur.
Une fois la station trouvée, son nom ap-
paraît dans l’affi cheur.
Vous pouvez appuyer sur les boutons
«SEEK
» ou «SEEK
» pour trouver
une autre station.
Si aucune station, correspon-
dant à votre type de program-
me sélectionné, n’est trouvée,
«AUCUN» apparaît pendant
cinq secondes sur l’affi cheur et
la radio revient à la station pré-
cédente.
Mémorisation d’un programme
«PTY»
Vous pouvez mémoriser jusqu’à six
programmes PTY.
Chaque nouvelle mémorisation rempla-
ce la précédente. Pour récupérer le réglage de
mémoire prédéfi ni, appuyez
sur le bouton et relâchez-le en
moins de deux secondes.
Changement de la langue
d’affi chage du programme «PTY»
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«TUNE» pour accéder au
mode de réglage des fonc-
tions.
Ensuite, appuyez successivement sur
ce même bouton ; le mode de réglage
des fonctions change selon l’ordre sui-
vant :
AF / CT / REG / TP-S / PTY (langues) /
SCV / PHONE / OFF.
Tournez la molette «TUNE» vers la
gauche ou vers la droite pour choi-
sir la langue (ENGLISH, FRANCAIS,
DEUTSCH, SVENSK, ESPAGNOL,
ITALIAONO).
Le son se coupe, puis redevient audi-
ble après la mémorisation.
Le numéro du bouton et le programme
PTY associé apparaissent sur l’affi -
cheur.
Tournez la molette «TUNE»
pour régler le programme
PTY à mémoriser.
Appuyez plus de deux se-
condes sur un des six bou-
tons «1» à «6».
Page 172 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
LECTEUCTEUR CD
Il permet la lecture de CD audio (CD-
DA, CD-Text, CD-R/RW) ou de CD
MP3.
Si un disque est déjà insé-
ré, appuyez sur le bouton
«CD».
«CD», le numéro de plage
et le temps de lecture apparaissent
dans l’affi cheur.
Mode de réglage des fonctions
Il permet d’activer ou de désactiver les
fonctions ci-après.
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«TUNE» pour accéder au
mode de réglage des fonc-
tions.
Ensuite, appuyez successi-
vement sur ce même bouton ; le mode
de réglage des fonctions change selon
l’ordre suivant :
AF / CT / REG / TP-S / PTY (langues) /
SCV / PHONE / OFF.
Tournez la molette «TUNE» respective-
ment vers la gauche pour désactiver la
fonction («OFF») ou vers la droite pour
l’activer («ON»).
Pour le moment, la fonction
«PHONE» n’est pas opération-
nelle.
Le mode de réglage des fonc-
tions est désactivé après envi-
ron 10 secondes sans action.
Sélection de la source CD
Après l’introduction d’un disque, face
imprimée vers le haut, le lecteur se met
automatiquement en marche.
Éjection d’un disque
Appuyez sur ce bouton pour
retirer le disque du lecteur.
Le système passe automa-
tiquement en mode radio.
Recherche rapide
Maintenez le bouton «
»
ou «
» appuyé pour ef-
fectuer respectivement une
recherche en retour ou en
avance rapide.
La lecture démarre après avoir relâché
le bouton.
Sélection d’une plage
Appuyez sur le bouton «
»
ou «
» pour sélectionner
respectivement la plage
précédente ou la plage sui-
vante.
Répétition d’une plage
Appuyez sur le bouton
«RPT» pour répéter la lec-
ture de la plage en cours.
«RPT» apparaît dans l’affi -
cheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Lecture aléatoire d’un disque
Appuyez sur le bouton
«RDM» pour lancer la lec-
ture aléatoire des plages
du disque. «RDM» apparaît
dans l’affi cheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton. Insérez uniquement des dis-
ques compacts ayant une forme
circulaire.
Les disques compacts de 8 cm
doivent être insérés au milieu du
logement du lecteur.
Une fois éjecté, si le compact
disque n’est pas retiré dans les
quinze secondes, celui-ci est re-
chargé dans le lecteur.
CD audio
Page 173 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
CD MP3 / TAG ID3
Lecture du début de chaque plage
Appuyez sur le bouton
«SCAN» pour lancer la
lecture des dix premières
secondes de chaque plage
du disque. «SCAN» apparaît dans l’affi -
cheur et le numéro de plage correspon-
dant clignote.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton. Le lecteur CD et le changeur CD sont
compatibles pour la lecture des fichiers
MP3.
Ceux-ci doivent être enregistrés au
format ISO9660 Niveau 1 / Niveau 2,
Joliet ou Romeo sur des CD-ROM, CD-
R ou CD-RW. Ils peuvent contenir au
maximum 255 fichiers et 100 dossiers
sur 16 niveaux.
Le Tag ID3 version 1 peut être affiché
pendant la lecture MP3.
Pour des disques compacts
contenant à la fois des fichiers
CD-DA et MP3, la lecture com-
mence automatiquement par les
fichiers CD-DA.
Pour permuter la lecture entre
les deux types de fichiers, ap-
puyez plus de deux secondes
sur le bouton «CD» jusqu’à
l’émission d’un signal sonore.
Pendant l’utilisation de ces dis-
ques compacts, les fonctions
«Répétition», «Lecture aléa-
toire» et, «Lecture du début de
plage» ne s’appliquent qu’aux
fichiers de même format.
Sélection d’un dossier MP3
Tournez la molette «FOL-
DER» respectivement vers
la droite pour choisir un
dossier par ordre croissant
ou vers la gauche pour
choisir un dossier par ordre
décroissant. Appuyez successivement
sur le bouton «DISP» ; les
informations CD-Text appa-
raissent selon l’ordre sui-
vant :
DISC NAME / TRACK NAME / NOR-
MAL DISPLAY MODE.
AFFICHAGE CD-TEXT HAGE CD-TE
Si les informations dépas-
sent 12 caractères, appuyez
sur le bouton «PAGE» pour
voir le reste.
En l’absence d’informations CD-Text
à afficher, «NOTITLE» apparaît dans
l’afficheur. Le lecteur CD et le changeur CD sont
compatibles pour l’affichage des infor-
mations CD-Text.
Sur les CD-R/RW, la qualité du
son de lecture dépend du logi-
ciel d’encodage, du graveur et
de la vitesse de gravage em-
ployés.
Page 174 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Au démarrage de la lecture, «REA-
DING» apparaît dans l’afficheur, puis
disparaît pour laisser la place au numé-
ro de dossier, au numéro de plage, au
temps de lecture et à «MP3».
Lecture du début de chaque plage
Appuyez sur le bouton
«SCAN» pour lancer la lec-
ture des dix premières se-
condes de chaque plage
de tous les dossiers. «SCAN» apparaît
dans l’afficheur et le numéro de plage
correspondant clignote.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Affichage MP3 / Tag ID3
Appuyez successivement
sur le bouton «DISP» ; les
informations MP3 apparais-
sent selon l’ordre suivant :
FOLDER NAME / TRACK NAME /
NORMAL DISPLAY MODE. Si les informations dépas-
sent 12 caractères, appuyez
sur le bouton «PAGE» pour
voir le reste.
En l’absence d’informations MP3 ou
Tag ID3 à afficher, «NOTITLE» appa-
raît dans l’afficheur.
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«DISP» pour activer les in-
formations Tag ID3. «TAG»
apparaît dans l’afficheur.
Appuyez successivement sur le bouton
«DISP» ; les informations Tag ID3 ap-
paraissent selon l’ordre suivant :
ALBUM NAME / TRACK NAME / AR-
TIST NAME / NORMAL DISPLAY
MODE. Pour désactiver ces informations, ap-
puyez de nouveau plus de deux secon-
des sur le bouton «DISP».
Répétition de plages d’un même
dossier
Appuyez plus de deux se-
condes sur le bouton «RPT»
pour répéter la lecture des
plages contenues dans le
dossier en cours. «D-RPT» apparaît
dans l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Lecture aléatoire d’un dossier
Appuyez sur le bouton
«RDM» pour lancer la lec-
ture aléatoire des plages du
dossier en cours. «RDM»
apparaît dans l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Lecture aléatoire d’un disque
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«RDM» pour lancer la lec-
ture aléatoire des plages de
tous les dossiers. «D-RDM» apparaît
dans l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton. Sur les CD-R/RW, la qualité du
son de lecture dépend du logi-
ciel d’encodage, du graveur et
de la vitesse de gravage em-
ployés.
En fonction de l’arborescence
des dossiers et des fichiers MP3
sur le disque, le démarrage de
la lecture peut prendre un cer-
tain temps.
Page 175 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Sélection de la source
changeur
Si un disque est déjà insé-
ré, appuyez sur le bouton
«CD».
«CD», les numéros de dis-
que et de plage, ainsi que le temps de
lecture apparaissent dans l’affi cheur. Après l’introduction d’au moins un dis-
que, face imprimée vers le haut, le
changeur se met automatiquement en
marche.
Éjection d’un disque
Appuyez brièvement sur ce
bouton pour retirer du chan-
geur le disque en cours. Une fois éjecté, si le compact
disque n’est pas retiré dans les
quinze secondes, celui-ci est re-
chargé dans le changeur.
Chargement d’un disque
Appuyez brièvement sur le
bouton «LOAD». «WAIT»
apparaît dans l’affi cheur.
Quand le changeur est prêt,
le témoin du bouton «LOAD» s’allume
et «LOAD DISC N° (1-6)» apparaît
dans l’affi cheur.
Si plusieurs logements sont vides, sé-
lectionnez-en un avec l’un des boutons
«DISC». Le changeur CD peut contenir jusqu’à
6 CD.
Insérez uniquement des dis-
ques compacts ayant une forme
circulaire.
Les disques compacts de 8 cm
ne peuvent pas être lus par le
changeur.
Chargement de tous les
disques
Éjection de tous les disques
Appuyez plus de deux se-
condes sur ce bouton. Le
disque en cours est éjecté.
Une fois ce disque retiré,
le disque suivant est automatiquement
éjecté à son tour.
Répétez ces étapes jusqu’au déchar-
gement complet.
Sélection d’un disque
Appuyez successivement
sur l’un des boutons «DISC»
jusqu’au disque désiré.
Le symbole du disque
sélectionné apparaît dans
l’affi cheur. Voir aussi «Affi chage CD-Text» et «CD
MP3 / Tag ID3».
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«LOAD».
Le changeur sélectionne un
numéro de logement vide du plus petit
au plus grand et passe en mode d’at-
tente de chargement.
«LOAD DISC N° (1-6)» apparaît dans
l’affi cheur ; insérez le disque dans le lo-
gement correspondant.
Le changeur sélectionne automatique-
ment le numéro de logement vide sui-
vant et retourne en mode d’attente de
chargement.
Répétez ces étapes jusqu’au charge-
ment complet. La lecture commence
par le dernier disque inséré.
CHANGEUR CD
Page 176 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Lecture du début de chaque plage
Appuyez sur le bouton
«SCAN» pour lancer la
lecture des dix premières
secondes de chaque plage
du disque. «SCAN» apparaît dans l’affi -
cheur et le numéro de plage correspon-
dant clignote.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Sur les CD-R/RW, la qualité du
son de lecture dépend du logi-
ciel d’encodage, du graveur et
de la vitesse de gravage em-
ployés.
Lecture aléatoire sur tous les
disques
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«RDM» pour lancer la lectu-
re aléatoire des plages sur
tous les disques. «D-RDM» apparaît
dans l’affi cheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Recherche rapide
Maintenez le bouton «
»
ou «
» appuyé pour ef-
fectuer respectivement une
recherche en avance ou en
retour rapide.
La lecture démarre après avoir relâché
le bouton.
Sélection d’une plage
Appuyez sur le bouton «
»
ou «
» pour sélectionner
respectivement la plage
précédente ou la plage sui-
vante.
Répétition d’une plage
Appuyez sur le bouton
«RPT» pour répéter la lec-
ture de la plage en cours.
«RPT» apparaît dans l’affi -
cheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Lecture aléatoire d’un disque
«RDM» pour lancer la lec-
ture aléatoire des plages
du disque. «RDM» apparaît
dans l’affi cheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
Répétition d’un disque
Appuyez plus de deux se-
condes sur le bouton «RPT»
pour répéter la lecture des
plages du disque en cours.
«D-RPT» apparaît dans l’affi cheur.
Pour quitter ce mode, appuyez de nou-
veau sur ce bouton.
CD audio
Page 177 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
MESSAGES D’ERREUR
En cas d’apparition d’un message d’erreur sur l’affi cheur, reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître sa signifi cation
et la solution pour y remédier.
LIBELLÉ
DESCRIPTION
SOLUTION
NO DISC Pas de disque présent.
Disque non compatible. Insérez un disque.
ERROR 01 Disque mal inséré.
Disque comportant de la condensation. Insérer le disque face imprimée vers le haut.
Nettoyez l’humidité du disque.
ERROR 02 Disque sale, rayé ou déformé.
Vibrations excessives du véhicule. Nettoyez ou remplacez le disque.
Réessayez après l’arrêt des vibrations.
ERROR 03 Erreur à l’insertion ou à l’éjection.
Tête de lecture mal alignée. Éjectez le disque et insérez-le de nouveau. S’il ne
s’éjecte pas, faites vérifi er l’autoradio.
ERROR HOT Déclenchement de la protection interne contre les
températures élevées. Attendez environ 30 minutes le refroidissement de
l’autoradio.
ERROR Erreur de communication entre l’autoradio et le
système externe.
Erreur d’alimentation du système externe. Consultez le réseau PEUGEOT.
Page 178 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
AUDIO : sélection de l’affi chage
Audio-vidéo (FM, CD, serveur
musique, ...) ou Navigation (car-
te).
VOL : réglage du volume sonore
audio-vidéo.
OPEN : bascule
l’écran et permet
l’accès au CD/DVD.
Referme avec un
2ème appui.
SCALE : changement de l’échelle
de la carte.
ENT : valide le choix de l’élément
sélectionné à l’écran.
Pour certaines opérations, la
validation se fait au moment du
contact avec l’écran digital.
Défi lement de la carte affi chée ou
sélection d’un élément.
Pour des raisons de sécurité,
le conducteur doit impérative-
ment réaliser les opérations
nécessitant une attention
soutenue, véhicule à l’arrêt.
SYSTÈME AUDIO-TÉLÉMATIQUE SYSTÈME AUDIO-TÉLÉMATIQUE
Changement de source audio-
vidéo (FM, CD, serveur musi-
que, ...).
Coupure/activation du son.
Choix suivant ou précédent
pour :
- une station de radio,
- une plage audio (CD),
- un chapitre (DVD).
Effl eurez l’écran avec un doigt pour fai-
re fonctionner le système.
Utilisez les touches proposées sur
l’écran.
POWER : Marche/arrêt du sys-
tème audio (uniquement).
Réglage du volume sonore
audio.
Page 179 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
DESCRIPTION DES COMMANDES - MENUSS
MODE : menu Audio-vidéo
pour :
- la radio,
- le CD audio, MP3 ou WMA,
- le serveur de musique,
- le DVD.
MENU : menu de Navigation-gui-
dage
pour choisir :
- une destination,
- un centre d’intérêt (POI),
- une recherche avancée par POI,
- une des 20 destinations précé-
dentes,
- une adresse mémorisée dans le
carnet d’adresses,
- le retour au domicile,
-
certains réglages de la navigation,
- une démonstration de route. NAVI : affi chage de l’emplacement
actuel sur la carte
. SET : menu Réglages
pour :
- éteindre l’écran,
- choisir le réglage du son,
- choisir la qualité de l’image,
- choisir la langue, le fuseau ho-
raire ou les unités,
- choisir la taille de l’image du
DVD,
- choisir la voix de guidage, les
assortiments de couleurs de
l’écran ou l’affi chage de l’icône
audio-vidéo,
- régler certains équipements de
votre véhicule. INFO : menu Informations
pour
consulter ou régler certains para-
mètres de votre véhicule.
Page 180 of 236

11
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
NAVIGATION-GUIDAGE NAVIGATION-GUIDAGE
Qu’est-ce que le système de
navigation et le GPS ?
Le système de navigation embarqué
guide le conducteur vers la destination
qu’il a fi xée selon un itinéraire choisi.
Il recherche dans un premier temps la
destination désirée par l’utilisateur, cal-
cule dans un deuxième temps l’itinérai-
re et ensuite délivre les consignes de
guidage graphique et vocal.
Que faire pour utiliser le système
dans de bonnes conditions ?
Ne placez pas d’objets sur ou à proxi-
mité de l’antenne GPS.
N’utilisez pas de matériel de communi-
cation numérique (ordinateurs person-
nels, etc ...) près de l’antenne GPS.
Ne fi xez pas de fi lms de type réfl échis-
sant ou de fi lms contenant du carbone
sur la vitre.
Le système GPS (Global
Positioning System) se
compose de plusieurs sa-
tellites répartis autour de la
terre. Ils émettent en per-
manence des signaux numériques qui
se propagent à la vitesse de la lumière,
sur 2 fréquences différentes.
A tout moment, le système reçoit sa po-
sition par rapport aux satellites détectés
ainsi que l’heure d’émission du signal.
Le boîtier télématique déduit ainsi sa
position et donc celle du véhicule.
Un procédé de repositionnement uti-
lisant la base de données cartogra-
phiques contenues sur le disque dur
permet de repositionner la position
du véhicule sur le réseau routier, afi n
d’améliorer la précision de la localisa-
tion.
Qu’est-ce qu’un centre d’intérêt (POI) ?
Vous pouvez avoir jusqu’à
40 icônes différents (voir
chapitre «Icône de centres
d’intérêts»).
Ils sont classés en 5 familles
et distingués par une couleur pour cha-
que famille :
- Commerces, fi nance et affaires
(Vert),
- Voitures et voyages (Bleu foncé),
- Restaurant (Orange),
- Lieux publics et urgences (Marron),
- Divertissements et attractions
(Bleu).
Système GPS
Les mesures du système peuvent être
imprécises si le véhicule se trouve :
- à l’intérieur d’un tunnel ou d’un par-
king couvert,
- sous une autoroute à deux ni-
veaux,
- dans une zone comportant de nom-
breux immeubles de grande hau-
teur,
- entre des arbres peu espacés.
En fonction de la situation du véhicu-
le et de la réception des informations
GPS, les informations d’affi chages
peuvent disparaître momentanément
de l’afficheur. Le centre d’intérêt (POI) est
représenté par un icône sur
la carte, il représente un aé-
roport, une gare, un hôtel
de ville, ...