PEUGEOT 4008 2012 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2012Pages: 332, veľkosť PDF: 9.58 MB
Page 211 of 332

209
8
DIESEL
Kontroly
Kvalita paliva použitého
pri benzínových motoroch
Benzínové motory sú kompatibilné s
benzínovými biopalivami typu E10 alebo E24(s obsahom 10% etanolu alebo 24%), ktoré
vyhovujú európskym normám EN 228 aEN 15376.
Palivá typu E85 (s obsahom až 85% etanolu)sú výhradne určené pre vozidlá predávané napoužitie tohto typu paliva (vozidlá BioFlex).
Kvalita etanolu musí zodpovedať európskejnorme EN 15293.
Výlučne v Brazílii sa predávajú špecifické
vozidlá, ktoré môžu používať palivá obsahujúce
až 100% etanolu (typ E100).
Kvalita paliva použitého
pre motory Diesel
Motory Diesel sú kompatibilné s biopalivami
zodpovedajúcimi súčasným a pripravovanýmeurópskym normám (nafta vyhovujúca norme
EN 590 v zmesi s biopalivom vyhovujúcim
norme EN 14214), ktoré môžu byť distribuované
na čerpacích staniciach (s možnosťou
prímesi 0 až 7% metylesteru mastných kyselín).
Pri niektorých motoroch Diesel je možné
použitie biopaliva B30; avšak, toto použitie
je podmienené prísnym dodržiavanímšpecifických podmienok pri údržbe vozidla.
Konzultujte sieť PEUGEOT alebo kvalifikovaný servis.
Použitie akéhokoľvek iného typu (bio)paliva (rastlinné a živočíšne oleje, výhrevný olej...) je
prísne zakázané (riziko poškodenia motora a
palivového okruhu). Napriek tomu, že vozidlá s benzínov
ým
motorom 1,6 L sú určené pre použitie benzínu
s indexom R
ON 95, je možné do nich čerpaťaj benzín s indexom RON 90, bez potreby nastavenia motora, avšak s miernym poklesom
výkonu.
Do vozidiel s benzínovým motorom 2,0 L je
možné čerpať benzín s indexom RON 90 a
vyššie.
Page 212 of 332

210
Kontroly
Porucha z dôvodu úplného vyčerpania paliva (Diesel)
1,6 HDi 110 je v prípade úplného vyčerpania paliva potrebné manuálne odvzdušniť palivovýokruh; oboznámte sa s príslušným obrázkom
zobrazujúcim priestor pod kapotou motora.
Motor 1,6 litra HDi
)
Doplňte hladinu paliva o minimálne päť litrov nafty. )
Otvor te kapotu motora. )
V prípade potreby odistite okrasný kryt, čím
získate prístup k odvzdušňovacej pumpe. )
Uveďte odvzdušňovaciu pumpu do činnosti
až pokiaľ nestuhne (prvé zatlačenie môže
byť namáhavejšie). )
Zapnite štartér až po spustenie motora(v prípade, ak motor nenaštar tuje pri pr vom
pokuse, počkajte približne 15 sekúnd a až
potom pokus zopakujte). ) Po viacerých neúspešných pokusoch opäť uveďte odvzdušňovaciu pumpu do činnosti a následne štartér. )
Umiestnite okrasný kryt na pôvodné miestoa zaistite ho. )
Zatvor te kapotu motora.
Page 213 of 332

211
8
Kontroly
Kontrola hladín
Počas zásahov pod kapotou motora buďte opatrní, pretože niektoré zóny motora môžu byťextrémne horúce (riziko popálenia).
Hladina oleja
Vykonáva sa pomocou manuálnej
odmerky oleja.
Tá t o k o n t r o l a je správne vykonaná
len vtedy, ak je vozidlo v horizontálnejpolohe a s vypnutým motorom po dobu minimálne 30 minút.
V období medzi dvoma prehliadkami
(alebo výmenami oleja) je normálne túto hladinu doplniť. PEUGEOT vám odporúča
kontrolu úrovne hladiny oleja a jej prípadné
doplnenie každých 5 000 km.
Po doplnení oleja bude pri zapnutí
zapaľovania vykonaná kontrola prostredníctvom ukazovateľa hladiny oleja na
združenom prístroji. Táto kontrola nie je platnápo dobu 30 minút od doplnenia hladiny.
Výmena motorového oleja
S intervalom tohto úkonu sa môžete oboznámiť
v ser visnej knižke.
Vyhnite sa použitiu aditív v motorových olejoch,zabezpečíte tým bezporuchovosť motorov azariadení na znižovanie škodlivín.
Špecifi cké vlastnosti oleja
Olej musí zodpovedať vášmu typu motora a byť
v súlade s odporúčaniami výrobcu.
Pri veľkom poklese hladin
y si nechajte skontrolovať príslušný okruh v sieti PEUGEOT alebo v kvalifikovanom ser vise.
Pravidelne kontrolujte všetky hladiny v súlade so ser visnou a záručnou knižkou. Ak neexistujú iné pokyny, hladiny v prípade potreby doplňte.
Ručná odmerka
2 rysky hladiny na odmerke:
A= maxi.
Ak prekročíte túto rysku,obráťte sa na sieť
PEUGEOT alebo na
kvalifikovaný ser vis. B= mini.
Hladina nesmie byť nižšiaako táto ryska.
Page 214 of 332

212
Kontroly
kvapaliny
Hladina tejto kvapaliny sa musí nachádzať v blízkosti označenia
„MA XI“, ale nesmie ho v žiadnom
prípade prekročiť.
Chladiaci okruh je pod tlakom, v prípade
potreby zásahu počkajte minim
Page 215 of 332

213
8
Kontroly
Vyhnite sa predĺženému kontaktu oleja a opotrebovaných kvapalín s pokožkou.
Väčšina týchto kvapalín je zdraviu
škodlivá, dokonca korozívna.
Nikdy nevyhadzujte olej a opotrebovanékvapaliny do kanalizácie alebo priamona zem.
Vypustite opotrebovaný olej dokontajnerov určených na tento účel,ktoré sa nachádzajú v sieti PEUGEOT alebo v kvalifikovanom servise.
Opotrebované produkty
Doplnenie hladiny
Doplnenie tejto prísady sa musí urobiť
bezpodmienečne a rýchlo v sieti PEUGEOTalebo v kvalifikovanom servise.
Hladina aditíva do nafty
(verzia 1,6 HDi 110 Diesel
s filtrom na pevné častice
)
Minimálna hladina nádržky aditíva je
signalizovaná zobrazením tejto správy.
Špecifi cké vlastnosti kvapaliny
Pre zabezpečenie optimálneho čistenia a
obmedzenia zamŕzania nesmie byť táto
kvapalina doplnená alebo nahradená vodou.
Hladina kvapaliny ostrekovača
skla a ostrekovača svetlometov
Na vozidlách vybavenýchostrekovačom svetlometov vás na minimálnu hladinu tejto kvapalinyupozorní zvukový signál a správa na
displeji združeného prístroja.
Hladinu kvapaliny doplňte pri najbližšom
zastavení vozidla.
Page 216 of 332

214
Kontroly
Kontroly
Batéria 12 V
Hladina elektrolytu
Viac informácií o prístupe k batérii získate v rubrike "Batéria 12V".
Hladina tejto kvapaliny sa musí nachádzať medzi označeniami MINI "LOWER LEVEL" a MAXI "UPPER LEVEL". Informácie, t
ýkajúce sa inter valu
výmeny týchto pr vkov, nájdete v
servisnej knižke.
V závislosti od okolitého prostredia
(prašné prostredie...) a od použitia vozidla(jazda v meste...), ich vymieňajte dvakrátčastej
Page 217 of 332

215
8
Kontroly
Manuálna prevodovka
Informácie o údržbe prevodovky nájdete v ser visnej knižke.
Prevodovka "CVT"
Informácie o údržbe prevodovky "CVT" nájdete v ser visnej knižke.
Filter na pevné častice (Diesel)
Dočasné rozsvietenie tejto kontrolky,
doprevádzané správou na displeji združeného prístroja, signalizuje počiatočn
Page 218 of 332

216
Kontroly
Opotrebovanie brzdových doštičiek závisí od spôsobu jazdy, týka sa to predovšetkým vozidiel používaných
v meste na krátke vzdialenosti.
Niekedy je potrebné si nechať skontrolovať stav
bŕzd aj v období medzi prehliadkami vozidla.
Ak sa nejedná o unikanie tekutiny v okruhu,signalizuje pokles hladiny brzdovej kvapaliny
opotrebovanie brzdových doštičiek.
Brzdové doštičky
Všetky potrebné informácie, týkajúce
sa kontroly stavu opotrebovania brzdových kotúčov, získate v
servisnej sieti PEUGEOT alebo vkvalifikovanom servise.
Stav opotrebovania
brzdových kotúčov
Parkovacia brzda
Príliš dlhá dráha pohybu parkovacejbrzdy alebo spozorovanie stratyúčinnosti tohto systému si vyžaduje
nastavenie aj v období medzi
prehliadkami.
Kontrola tohto systému sa musí vykonávať v sieti PEUGEOT alebo v kvalifikovanom servise.
Používajte len výrobky odporúčanéPEUGEOT alebo výrobky rovnakej kvality a podobného typu.
Pre zabezpečenie optimálnej činnosti takých dôležitých orgánov ako jebrzdový okruh PEUGEOT vyberá a ponúka špecifické výrobky.Je prísne zakázanéumývať motorovúčasť vozidla prúdom vody pod vysokým tlakom, hrozí poškodenie jeho elektrických orgánov.
Page 219 of 332

9
217
Technické parametre
MOTORY BENZÍNOVÉ1,6 L 1152,0 L 150
Typy varianty verzie:BU...
NKZ7NKZ7/ SNKZ0 NKZ0/S
AFYRAFZ7AFYVAFZMAFYTAFZHAFYWAFZP
Režim pohonu2WD2WD4WD2WD4WD
Objem valcov (cm3)1 590
1 998
Vŕtanie x zdvih (mm)75 x 90 86 x 86
Max. v
ýkon: norma EHK (kW)
86113
Otáčky max. výkonu (ot/min)
6 000
6 000
Max. krútiaci moment: norma EHK
(Nm)154
199
Otáčk
y max. krútiaceho momentu (ot/min)
4 000
4 200
Palivo
Bezolovnaté
Bezolovnaté
Katalyzátor
Áno
Áno
PREVODOVK Y
Manuálna(5 stupňová)
Manuálna (5 stupňová)
CVT(6 stupňová)
OBSAH OLEJA
(v litroch)
Motor
(s olejovým filtrom)
4,2
4,3
.../
S : model vybavený funkciou Stop & Start (AS&G).
Pohonné jednotky a prevodovky
Page 220 of 332

218
Technické parametre
Pozor, nedostatočné zaťaženie ťahajúceho vozidla môže mať za následok zhoršenie držania jazdnej stopy.
Uvedené hodnoty MTR A a vlečné zaťaženia sú platné pre maximálnu nadmorskú výšku 1000 metrov; spomínané vlečné zaťaženie musí byť
zredukované o 10 % každých ďalších 1000 výškových metrov.
V prípade ťahajúceho vozidla je zakázané prekročenie rýchlosti 100 km/h (dodržiavajte legislatívu platnú vo vašej krajine).
Príliš vysoké vonkajšie teploty môžu spôsobiť zníženie výkonu vozidla z dôvodu ochrany jeho motora; ak je vonkajšia teplota vyššia ako 37 °C, obmedzte vlečn