ESP PEUGEOT 4008 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2015Pages: 368, PDF Size: 12.1 MB
Page 266 of 368

04
264
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Selecção de ícones de pontos de
interesse (POI) apresentados no mapa
É possível seleccionar os ícones de pontos de
interesse apresentados no ecrã do mapa.
Prima a tecla DESTINATION e, em
seguida," Ponto de Interesse".
Prima "Todas as categorias" e seleccione,
em seguida, " As minhas categorias",
"Últimas 5", "Todas".
Prima em cada POI pretendido.Gerais
City centre (Centro da cidade)
Hamlet (Local determinado)
Comércio, finanças e negócios (verde)
Major companies (Grandes empresas)
Shopping centre (Centro comercial) Veículos e viagens (azul escuro)
PEUGEOT
Airport (Aeroporto)
Bus station (Paragem de autocarro)
Car hire (Aluguer de veículos)
Commuter train station (Gare suburbana/estação)
Ferry terminal (Terminal de ferry)
Hotel
Park and ride (Parque de serviço pendular)
Parking (Parque de estacionamento) (premir +)
Petrol station (Estação de serviço)
Rest area (Zona de repouso)
Toll booth (Portagem)
Tourist information (Informações turísticas)
Train station (Estação ferroviária) Restaurante (laranja)
Night life/Music club (Vida nocturna/night-club)
Restaurant (Restaurante) Locais públicos e urgências (castanho)
City hall (Câmara Municipal)
Civic/community centre (Centro comunitário)
Convention/Exhibition centre (Centro de congressos/exposição)
Hospital
University/College (Universidade/colégio) Divertimentos e atrações (azul)
Amusement park (Parque de diversões)
Bowling
Casino
Cinema
Golf course (Campo de golfe)
Historical monument (Monumento histórico)
Ice skating (Pista de patinagem)
Marina
Museum (Museu)
Public sport airport (Aeroclube)
Recreation area (Zona de lazer)
Ski resort (Estação de esqui)
Sports centre (Complexo desportivo)
Theatre/opera (Teatro/opera)
Tourist attraction (Atração turística)
Winery (Vinhas/adegas)
NAVEGAÇãO - ORIENTAÇãO
Page 271 of 368

269
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Nível 1Nível 2 Nível 3 Comentários
Regulações RDS Verificar AF
O nome da estação é apresentado durante a recepção de dad\
os
RDS. Se o nome não tiver sido transmitido, a frequência é
apresentada.
Reg
Lista de estações Para visualizar no ecrã as estações em curso de emissão. O P\
TY
(tipo de programa) é visualizado se os dados RDS recebidos
aparecerem no ecrã, para visualizar o ecrã de pré-definição dos tipos
de programas, ex.: desporto, rock, música clássica, informaçõ\
es,
...
Premir de novo PTY para sair.
Busca Para busca de estações em emissão que possam ser captadas na
localização atual, até que se encontre uma estação.
Espera TP Escolher activar ou desactivar as informações de trânsito (TP)\
.
Page 274 of 368

05
272
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
O que é o sistema RDS?
A função Radio Data Système (RDS) na banda FM permite:
-
ouvir a mesma estação ao atravessar diferentes regiões (desde \
que os emissores da estação cubram a zona atravessada),
-
ouvir temporariamente informações de trânsito,
-
aceder à apresentação do nome da estação, etc.
A
maioria das estações FM utiliza o sistema RDS.
Estas estações transmitem dados não sonoros para além dos
respectivos programas.
Os dados assim difundidos permitem aceder a diferentes funções,
sendo as principais a apresentação do nome da estação, a
audição temporária de blocos de informações de trânsit\
o ou o
acompanhamento automático da estação.
Este sistema permite continuar a ouvir a mesma estação graças
ao acompanhamento da frequência. No entanto, em determinadas
condições, o acompanhamento de uma frequência RDS não pode
ser assegurado em todo o país. As estações de rádio não cobrem
a totalidade do território, facto que explica a perda de recepçã\
o da
estação durante um trajecto.
RDS, AF, TP, PTY
Acompanhamento de estações RDS
O rádio verifica e selecciona automaticamente a melhor frequência
para a estação de rádio captada (se a estação emitir em \
vários
emissores ou frequências).
A frequência de uma estação de rádio cobre cerca de 50
kms.
A passagem de uma frequência para outra explica a perda da
recepção durante um trajecto.
Se na região onde o utilizador se encontrar a estação ouvida
não dispor de várias frequências, é possível desactivar o\
acompanhamento automático da frequência. Função de informações sobre o trânsito
A função Traf
fi c Program (TP) permite passar de forma automática
e temporária para uma estação FM que difunda informações \
sobre
o trânsito.
A estação de rádio ou a fonte em audição no momento é c\
olocada
em pausa.
Quando a informação sobre o trânsito termina, o sistema volta a\
passar para a estação de rádio ou a fonte de rádio inicialme\
nte
ouvida.
Tipos de programas
Determinadas estações oferecem a possibilidade de ouvir
prioritariamente um tipo de programa com um tema seleccionado
entre a lista disponível abaixo:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
RÁDIO
Page 277 of 368

05
275
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Rádio digital
A rádio digital permite uma escuta de qualidade superior e a
visualização de informação gráfica relatiamente à actualidade da
rádio seleccionada.
Os diferentes canais propõem uma escolha de rádios por ordem
alfabética.DAB não cobre a 100% o território.
Se a estação DAB escutada não estiver disponível em FM o
indicador " DAB-Ligação DAB " desaparece.
Prima o botão MODE.
Prima SEEK TRACK para uma busca manual
superior ou inferior. A frequência é modificada por
passos de 0,1
MHz.
Mantenha o dedo premido para receber uma estação
automaticamente.
Prima " Busca " para pesquisar as estações
emissoras, até obter as mesmas. Também pode fazer uma busca por tipo de programa
premindo "
Filtro PTY ".
Depois de escolhida a frequência, mantenha o dedo
premido na estação até ser emitido um sinal sonoro
para memorizar a estação.
Quando o nome da estação estiver disponível, este
passa a ser apresentado no ecrã.
Gire o regulador FOLDER / TUNE SOUND para
seleccionar uma estação. Seleccione " DAB ".
FM DABQuando a qualidade do sinal numérico é fraca, o
botão permite continuar a ouvir a mesma estação passado
automaticamente para a rádio analógica FM correspondente (se
esta existir).
RÁDIO
Page 278 of 368

05
276
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Audição de um CD MP3/WMAQuando o CD MP3/WMA é introduzido no aparelho, a
leitura das faixas é automática.
As faixas não podem ser registadas no servidor de
música.
é possível ler até 8
níveis, 100 pastas e 255 ficheiros no máximo.Windows Media e Microsoft Corporation são marcas dos Estados-
Unidos e/ou de outros países.
Generalidades sobre os ficheiros
Os formatos de ficheiros áudio MP3 e WMA
MP3 é a abreviação de MPEG-1
Audio Layer 3
e MPEG
é a abreviação de Moving Pictures Experts Group. Trata-
se de uma norma de compressão de dados áudio numéricos que
permite, através da eleminação de frequências imperceptív\
eis para
o ouvido humano, reduzir o tamanho dos ficheiros áudio.
Esta compressão permite dividir em cerca de 10
o tamanho do
conteúdo de um CD áudio convencional, o que significa que o
conteúdo de 10
CDs áudio pode ser registado apenas num CR-R
ou CD-RW.
O formato WMA é a abreviatura de Windows Media Audio, uma
outra norma de compressão de dados áudio proposta pela
Microsoft.
Pode ser utilizado para criar e guardar ficheiros áudio a uma taxa
de compressão inferior à do formato MP3, mas num tamanho de
ficheiro equivalente. Carregamento de ficheiros
Determinados CDs gravados podem não ser lidos pelo
equipamento (qualidade, velocidade de registo, etc.).
Quando se gravar um CD-R ou CD-RW, seleccionar a norma de
gravação ISO 9660
nível 1,2 ou Joliet.
Para obter a melhor qualidade acústica possível, seleccionar a
velocidade de gravação mais baixa.
As normas MPEG1
e MPEG2 são aceites.
As velocidades de transmissão de 32
a 320 kbits e as passagens
de 16
kHz a 48 kHz são tomadas em conta.
Para apresentar as informações de título (nome do artista, tí\
tulo
do álbum, etc.), as informações contidas nos ID3
T
ag ou WMA Tag
devem ser incluídos nos ficheiros MP3/WMA gravados no disco.
Direitos de autor
O equipamento áudio pode permitir ouvir música que, de um modo
geral, está protegida pelos direitos de autor, de acordo com normas
nacionais e internacionais em vigor. Consultar e respeitar as
referidas normas.
MÚSICA
Page 281 of 368

05
279
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Ligação de leitores APPLE®
Ligue o leitor Apple® à tomada USB através de um cabo adaptado
(não fornecido).
A leitura é iniciada automaticamente.
O controlo é efectuado através dos comandos do sistema de áudio\
.
As classificações disponíveis são as do leitor nómada ligado (artistas /
álbuns / géneros / playlists / audiobooks / podcasts).
A classificação utilizada é a classificação por artista. Para modificar a
classificação utilizada, suba a arborescência até ao primeiro nível e,
em seguida, seleccione a classificação pretendida (playlists por
exemplo) e valide para descer a arborescência até à faixa pret\
endida.
O modo "Faixas Shuffle" no iPod
® corresponde ao modo "Random" no
auto-rádio.
O modo "Álbum Shuffle" no iPod
® corresponde ao modo "Random all"
no auto-rádio.
O modo "Faixas Shuffle" é restituído por defeito aquando da ligação.
A versão de software do auto-rádio pode ser incompatível com a
geração do seu leitor Apple
®.
MÚSICA
Utilizar o leitor de cartõs SD
O leitor de cartões SD permite ler ficheiros áudio MP3, WMA,
AAC, WAV.
Prima a tecla OPEN para abrir o
painel do monitor.
Insira o cartão SD que contém os
ficheiros áudio no leitor de cartões SD
direito.
Empurre o cartão SD até ouvir um
"clic".
Prima a tecla OPEN para fechar o
painel do monitor.
Prima a tecla MODE e em seguida "SD".
Page 285 of 368

283
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Nível 1Nível 2 Nível 3 Comentários
Desativar ecrã
A - Optar por desligar o ecrã.
Para voltar a ligar, tocar no ecrã ou premir qualquer tecla.
Sistema Hora
D1 - Escolher o acerto da hora pelo sinal RDS, fuso horário, hora de Verão.
IdiomaEscolher o idioma polski Vlaams, Dansk, Italiano, Svenska, Español, P\
ortuguês,
Nederlands, Deutsch, Français, English, Norsk.
AutorizaçãoEscolher uma autorização "Selecionar o periférico a ligar", "Re\
gistar o
peroférico", "Definir código de acesso: fixo", "Definir código-passe".
UnidadeEscolher as unidades para o cálculo das distâncias (km ou milhas \
e °C ou °F).
Disposição do tecladoEscolher o tipo de teclado para introdução de dados (alfabétic\
o ou PC).
Reiniciar tudoRegressar aos valores de fábrica por defeito.
Após a reinicialização, volte a lançar o sistema.
Espera TPEscolher activar ou desactivar as informações de tráfego (TP)\
.
Controlo da imagem
LuminosidadeEscolher a qualidade da imagem para: a luminosidade, o contraste e o ní\
vel de
negro.Contraste
Nível negro
Visualização do relógio
Page 287 of 368

285
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Nível 1Nível 2 Nível 3 Comentários
Calendário Anotar no calendário dias específicos, aniversários, etc.
Utilizar as setas para encontrar uma data e premir directamente o dia
pretendido para marcar o evento.
SD utilizador Verificar a capacidade do cartão SD e o espaço disponível.
Ajuda do Cont de Voz Passar uma chamada de telefone
Verificar a utilização do comando vocal.
Tonalidade de ocupação
Criar um repertório
Emparelhamento
Info GPS País Consultar as informações no GPS:
-
o esquema das posições dos satélites com a direcção de
deslocação do veículo,
-
o nome da localização actual,
-
a longitude e latitude da localização actual,
-
o estado da medida da posição (2D=3
satélites ou menos,
3D=4
satélites ou mais),
-
o número de satélites receptores.
Page 290 of 368

08
288
4008_PT_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Prima a tecla MODE e, em seguida, Bluetooth
Áudio para lançar o modo Bluetooth.
Emparelhar um telefone
No menu Bluetooth do seu periférico, seleccione o
nome sistema na lista dos aparelhos detectados.
Introduza o código "1212" no periférico e valide. Seleccione o periférico a ligar e carregue em
seguida nesta tecla.
Prima " Seleccione o periférico a ligar ".
Espere que o periférico detectado seja visível.
Prima em SETTINGS.
Prima " Editar " para ligar o periférico.
Prima " Sistema " e, em seguida, " Autorização ". Pode registar ou apagar um periférico da lista.
STREAMING - TELEFONE BLUETOOTH®
Page 292 of 368

01
290
PRIMEIROS PASSOS
MENU: escolher a fonte de áudio a partir
do menu principal.
Utilize as teclas propostas no ecrã. PWR: ligar/desligar o sistema de áudio.
Desligar: corte do som (com o ecrã preto)
VOL: regulação do volume sonoro.
EJECT: ejeção do CD.
Passar um dedo no ecrã para fazer
funcionar o sistema.
Por motivos de segurança,
o condutor deve realizar
imperativamente as operações
que necessitem de uma atenção
especial com o veículo parado.