PEUGEOT 5008 2016 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2016Pages: 364, velikost PDF: 13.24 MB
Page 131 of 364

129
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Souhrnná tabulka s informacemi pro umístění dětských
autosedaček ISOFIX
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve
vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedená na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Váha dítěte / přibližný věk
Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsícůNižší než 10
kg
(skupina 0)
Nižší než 13
kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Od 1
do přibližně 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIXF G C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu XXXX
5
míst (2 řady)
Zadní boční místa IL- SU* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU *
Zadní prostřední místo XIL- SU IL- SU IUF
IL- SU
6
Bezpečnost dětí
Page 132 of 364

130
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na jedno z míst
spolucestujících vyjměte a uložte
opěrku hlavy daného sedadla. Po
odmontování dětské autosedačky
umístěte opěrku hlavy zpět.
*
D
ětské autosedačky se
vzpěrou (nebo
s podpůrnou nohou) musí být do vozidla
montovány opatrně. Více informací naleznete
v rubrice „Montáž dětských autosedaček se
v zp ěrou“. IUF
:
m
ísto uzpůsobené pro montáž univerzální
dětské autosedačky Isofix „čelem
ke směru jízdy“, upevňované horním
popruhem k hornímu oku míst ISOFIX.
IL- SU:
m
ísto uzpůsobené pro montáž
polouniverzální dětské autosedačky Isofix: -
„
zády ke směru jízdy“, vybavení
horním popruhem nebo vzpěrou,
-
„
čelem ke směru jízdy“, vybavení
vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem
nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu
naleznete v rubrice „Úchyty ISOFIX“.
X:
m
ísto nevhodné pro montáž dětské
autosedačky nebo kolébky uvedené váhové
kategorie.
Bezpečnost dětí
Page 133 of 364

131
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Váha dítěte / přibližný věk
Méně než 10
kg
(skupina 0)
A ž do přibližně 6
měsíců Méně než 10
kg
(skupina 0)
Méně než 13
kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1
roku Od 9
do 18 kg (skupina 1)
Od 1
do přibližně 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Kolébka
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIXF G C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu XXXX
7
míst (3 řady)
Zadní boční sedadla ve
2. řadě IL- SU
* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU*
Zadní prostřední sedadlo ve
2. řadě X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Zadní místa ve
3. řadě Ne ISOFIX
6
Bezpečnost dětí
Page 134 of 364

132
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
* Dětské autosedačky se vzpěrou (nebo
s podpůrnou nohou) musí být do vozidla
montovány opatrně. Více informací naleznete
v rubrice „Montáž dětských autosedaček se
v zp ěrou“. I UF:
m ísto uzpůsobené pro montáž univerzální
dětské autosedačky Isofix „čelem
ke směru jízdy“, upevňované horním
popruhem k hornímu oku míst ISOFIX.
IL- SU:
m
ísto uzpůsobené pro montáž
polouniverzální dětské autosedačky Isofix: -
„
zády ke směru jízdy“, vybavení
horním popruhem nebo vzpěrou,
-
„
čelem ke směru jízdy“, vybavení
vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem
nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu
naleznete v rubrice „Úchyty ISOFIX“.
X:
m
ísto nevhodné pro montáž dětské
autosedačky nebo kolébky uvedené váhové
kategorie.
Bezpečnost dětí
Page 135 of 364

133
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Doporučení
Dětské autosedačky
Špatně namontovaná dětská autosedačka ve
vozidle může v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se pod dětskou autosedačkou
nenachází bezpečnostní pás nebo spona
bezpečnostního pásu, protože by sedačka
nebyla stabilní.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy nebo
vlastní popruhy dětské autosedačky tak, aby byla
co nejvíce omezena vůle mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na krátkou vzdálenost.
V případě upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás na dětské autosedačce řádně napnutý a že
pevně tiskne dětskou autosedačku k sedadlu
vozidla. Pokud lze nastavit přední sedadlo
spolujezdce, v případě potřeby jej posuňte
směrem dopředu.
V případě upevňování dětské autosedačky na
zadní místa vždy ponechte dostatečný prostor
mezi předním sedadlem a:
-
d
ětskou autosedačkou upevněnou „zády
ke směru jízdy“,
-
nohama dítěte usazeného v dětské
autosedačce upevněné „čelem ke směru jízdy“.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Děti vpředu
Aby byla montáž dětské autosedačky v poloze
„čelem po směru jízdy“ optimální, ověř te, že
je její opěradlo co nejblíže k opěradlu sedadla
vozidla, pokud možno v kontaktu s ním.
Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před
montáží dětské autosedačky s opěradlem na
některé místo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy dobře uložena
nebo připevněna, aby se předešlo nebezpečí,
že se promění v nebezpečný projektil
v případě prudkého brzdění.
Po demontáži dětské autosedačky vraťte
opěrku hlavy zpět na její místo.
Předpisy týkající se přepravy dětí na předních
sedadlech se v různých zemích liší. Řiďte se
předpisy platnými v zemi, ve které jedete.
Dezaktivujte čelní airbag spolujezdce, pokud
montujete dětskou autosedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“ na přední sedadlo
spolujezdce. Jinak by dítě v případě rozvinutí
airbagu mohlo být vážně zraněno nebo
i usmrceno.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
6
Bezpečnost dětí
Page 136 of 364

134
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Mechanická dětská
pojistka
F Klíčem zapalování otočte červený ovladač o osminu otáčky, tak jak je znázorněno
na štítku nalepeném na dveřích vozidla.
Zkontrolujte správné zajištění dveří .
Elektrická dětská pojistka
F Při zapnutém zapalování stiskněte toto
tlačítko.
Rozsvítí se kontrolka tlačítka doprovázená
hlášením, které potvrdí aktivaci.
Tato kontrolka svítí, dokud je dětská pojistka
aktivovaná.
Dveře je i nadále možné otevřít zvenku
a elektrická zadní okna lze ovládat
prostřednictvím ovladačů řidiče.
Zajištění
Odjištění
F Klíčem zapalování otočte červený ovladač o osminu otáčky.
Aktivace Dezaktivace
F Při zapnutém zapalování znovu stiskněte
toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka zhasne, doprovázená
hlášením, které potvrdí deaktivaci.
Kontrolka zůstává zhasnutá, dokud je dětská
pojistka vypnutá.
Tento systém je samostatný a v
žádném případě nenahrazuje ovládání
centrálního zamykání.
Ověř te stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte
klíč ze spínací skřínky, i když od vozidla
odcházíte jen na krátkou chvíli.
V případě prudkého nárazu se
elektrická dětská pojistka automaticky
dezaktivuje, aby cestující na zadních
sedadlech mohli z vozidla vystoupit.
Systém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří jejich vnitřní kličkou a
znemožnění otevření zadních oken zadními
ovladači.
Mechanické zařízení znemožňující otevření
zadních dveří jejich vnitřním ovladačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku obou
zadních dveří.
Pro zjištění, zda je vozidlo vybaveno
elektrickou dětskou pojistkou, ověř te, že
v něm není přítomen štítek oznamující
přítomnost ovladače mechanické
dětské pojistky (viz příslušná rubrika).
Bezpečnost dětí
Page 137 of 364

135
5008_cs_Chap07_securite_ed01-2015
Směrová světla
F Stlačte až dolů ovladač světel při odbočování vlevo.
F
Z
vedněte až nahoru ovladač světel při
odbočování vpravo.
Výstražná světla
F Překlopte nebo stlačte tlačítko A , směrová
světla začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém zapalování.
Automatické rozsvícení
výstražných světel
Při brzdění v kritické situaci se v závislosti
na zpomalení rozsvítí automaticky výstražná
světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.
F
M
ůžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.
Zvuková houkačka
F Zatlačte na jedno z ramen volantu. Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu na
bezprostředně hrozící nebezpečí.
Tři zablikání
Přitlačte ovladač světel mírně (bez přepnutí)
nahoru nebo dolů; směrová světla třikrát
zablikají. Jestliže řidič zapomene vypnout
směrová světla a vozidlo jede rychlostí
vyšší než 60
km/h, zesílí se po uplynutí
dvaceti sekund zvuk doprovázející
činnost světel. Systém vizuální výstrahy směrovými světly
pro upozornění ostatních účastníků silničního
provozu v případě poruchy, vlečení vozidla či
jiného nebezpečí.
Tato funkce je dostupná při jakékoli rychlosti,
nicméně její použití je zvláště vhodné při
změně jízdních pruhů na dálnici či rychlostní
silnici.
7
Bezpečnost
Page 138 of 364

136
5008_cs_Chap07_securite_ed01-2015
Elektronický stabilizační program (ESC)
DefiniceSystém proti prokluzu kol (ASR)
Systém ASR optimalizuje přenos hnací síly pro
omezení prokluzování kol. Působí na brzdy
hnacích kol a na motor. Umožňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při akceleraci.
Dynamické řízení stability (CDS)
V případě odchylky mezi dráhou vozidla a
dráhou požadovanou řidičem vyhodnotí systém
stav otáčení jednotlivých kol a automaticky
působí na brzdu jednoho či několika kol a na
motor pro vrácení vozidla na požadovanou
trajektorii, v mezích fyzikálních zákonů.
Asistence pro nouzové brzdění
(AFU)
Tento systém umožňuje v kritické situaci
dosáhnout rychleji optimálního brzdného tlaku,
a tedy zkrátit brzdnou vzdálenost.
Aktivuje se v závislosti na rychlosti stlačení
brzdového pedálu. Jeho činnost se projeví
zmenšením odporu pedálu a zvýšením
účinnosti brzdění.
Systém proti blokování kol
(ABS) a elektronický rozdělovač
brzdného účinku (REF)
Systém zlepšuje stabilitu a ovladatelnost
vozidla při brzdění a přispívá k lepšímu
ovládání v zatáčkách, zejména na špatném
nebo kluzkém povrchu vozovky.
ABS brání zablokování kol v případě prudkého
brzdění.
REF zajišťuje integrální řízení brzdového tlaku
pro jednotlivá kola.
Asistence při jízdě na
sněhu (Inteligentní
protiprokluzový systém)
Váš vůz je vybaven systémem asistence
při jízdě na sněhu, jedná se o Inteligentní
protiprokluzový systém.
Tato automatická funkce zajišťuje průběžnou
detekci situací, při nichž dochází ke snížení
přilnavosti kol k podkladu a které mohou
znesnadnit rozjezd vozu a jízdu po velkém
množství čerstvě napadaného sněhu nebo na
uježděném sněhu.
V takových situacích Inteligentní
protiprokluzový systém omezí prokluzování
kol, čímž zajistí optimální záběr kol a směrovou
stabilitu vozu.
Ve zvláště obtížných provozních podmínkách
(hluboký sníh, bláto, atd.) může být vhodné
protiprokluzový systém a systém dynamické
kontroly stability dočasně vypnout, aby kola
prokluzovala a znovu přilnula k vozovce.
Je doporučeno systémy znovu aktivovat,
jakmile je to možné.
Na silnicích s povrchem s malou přilnavostí je
doporučeno používat zimní pneumatiky.
Elektronický stabilizační program (ESC:
Electronic Stability Control) zahrnuje
následující systémy:
-
s
ystém proti blokování kol (ABS) a
elektronický rozdělovač brzdného účinku
(REF),
-
a
sistence pro nouzové brzdění (AFU),
-
s
ystém proti prokluzu kol (ASR),
-
d
ynamické řízení stability (CDS).
Bezpečnost
Page 139 of 364

137
5008_cs_Chap07_securite_ed01-2015
Funkce
Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem
a hlášením, informuje o poruše
funkce systému ABS, která by mohla vést ke
ztrátě kontroly nad vozidlem při brzdění.
Rozsvícení této kontrolky současně
s kontrolkou STOP , doprovázené
zvukovým signálem a hlášením,
informuje o poruše funkce
elektronického rozdělovače brzdného účinku
(REF), která by mohla vést ke ztrátě kontroly
nad vozidlem při brzdění.
Je naprosto nezbytné zastavit.
V obou případech se obraťte na servis sítě
PEUGEOT nebo na odborný servis.
Systém proti blokování kol (ABS)
a systém elektronického
rozdělování brzdného účinku (REF)
V případě nouzového brzdění stlačte
pedál velmi silně a nepovolujte jej .
Dynamické řízení stability (CDS)
a prokluzování kol (ASR)
Jejich činnost je signalizována
blikáním této kontrolky na
přístrojové desce.
Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování.
Jakmile je detekován problém s přilnavostí
nebo sledováním jízdní stopy, reagují systémy
prostřednictvím řízení motoru a brzd.
Normální funkce systému ABS se
může za určitých podmínek projevovat
slabými vibracemi brzdového pedálu. V případě výměny kol (pneumatik a
disků) ověř te, že nová kola jsou pro
Vaše vozidlo homologována.
7
Bezpečnost
Page 140 of 364

138
5008_cs_Chap07_securite_ed01-2015
Dezaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvízlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...)
může být vhodné vypnout CDS a ASR, aby
se kola mohla volně protáčet pro obnovení
přilnavosti.
Jakmile to podmínky přilnavosti dovolí, systémy
opět zapněte.
F
S
tiskněte toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka se rozsvítí.
Systémy CDS a ASR nebudou ovlivňovat
činnost motoru a brzdový systém v případě
odchýlení vozidla od požadované dráhy.
Opětná aktivace
Systémy se automaticky znovu aktivují po
každém vypnutí zapalování nebo při překročení
rychlosti 50
km/h.
Při rychlosti do 50
km/h je můžete znovu
zapnout ručně:
Porucha funkce
Rozsvícení této kontrolky a
kontrolky tlačítka pro deaktivaci,
doprovázené zvukovým signálem
a hlášením, signalizuje poruchu
systému.
Nechte systém překontrolovat v servisu sítě
PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu. F
Z
novu stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka na tlačítku zhasne.
CDS/ASR
Systémy CDS a ASR poskytují
zvýšenou bezpečnost při normálním
způsobu jízdy, ale řidič se nesmí
domnívat, že může riskovat nebo jet
příliš vysokou rychlostí.
Za určitých meteorologických podmínek
se přilnavost snižuje (déšť, sněžení,
náledí) a riziko její ztráty se zvyšuje.
Pro Vaši bezpečnost je tedy nezbytné
ponechávat systémy CDS a ASR
aktivované za všech okolností, zejména
když jsou ztížené.
Funkce systémů je zajišťována
za podmínky, že jsou dodrženy
pokyny výrobce týkající se zejména
kol (pneumatik a ráfků), součástí
brzdového systému a elektronických
součástí, a že jsou rovněž respektovány
postupy pro montáž a opravy v servisu
sítě PEUGEOT.
Aby bylo možno využívat spolehlivosti
systémů CDS a ASR v zimním období,
je nezbytné vybavit vozidlo čtyřmi
zimními pneumatikami, které umožní
vozidlu uchovat si neutrální jízdní
vlastnosti.
Po nehodě nechte systém
překontrolovat v servisu sítě PEUGEOT
nebo v jiném odborném servisu.
Bezpečnost