Peugeot 508 2011 Упутство за употребу (in Serbian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2011, Model line: 508, Model: Peugeot 508 2011Pages: 340, PDF Size: 11.15 MB
Page 151 of 340

6
149./..
Bezbednost dece
Postavljanje dečijih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnih
pojaseva
U skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koja suhomologovana i univerzalna (a)zavisno od težine deteta i mesta u vozilu :
Težina i odgovarajući uzrast deteta
MestoManje od 13 kg(0 (b)
i 0+)Sve do ≈ 1. godine
Od 9 do 18 kg(grupa 1)
Od 1. do ≈ 3. godine
OD 15 do 25 kg(grupa 2)
Od 3. do ≈ 6. godine
Od 22 do 36 kg(grupa 3)
Od 6. do ≈ 10. godine
Sedište suvozača (c)sa podizačem U (R)U(R)U(R)U (R)
Sedište suvozača (c)bez podizača UUUU
Berlina
Zadnja bočna mesta UUUU
Zadnje centralno mestoXXXX
SW
Zadnja bočna sedištaUUUU
Zadnje centralno sedište XXXX
Page 152 of 340

150
Bezbednost dece
a :
univerzalno dečije sedi
Page 153 of 340

6
151
!
Bezbednost dece
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta uvozilo ugrožava zaštitu deteta u slučajusudara.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne pojaseve ili kai
Page 154 of 340

152
!
Bezbednost dece
Vaše vozilo je homologovano u skladu sa
najnovijim propisima o dečijim sedištimaISOFIX.
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima :
Pričvršćenja "ISOFIX"
Radi se o po tri prstena za svako sedište :
- dva prstena A, koja se nalaze između sedalnog dela i naslona sedi
Page 155 of 340

6
153
i
Bezbednost dece
ISOFIX dečija sedišta koja je preporučio i odobrio PEUGEOT i
koja su homologovana za vaše vozilo
RÖMER DuoPlus ISOFIX (klasa uzrasta B1 )
Grupa 1 : od 9 do 18 kg
Postavlja se licem u pravcu kretanja.Ono je opremljeno gornjim remenom koji se pričvršćuje za gornji Bprsten, nazvan TOP TEETHER.
Tr i p o l o ž aja školjke sedišta : za sedenje, oboren i srednji položaj.
Ovo sedište se takođe može koristiti na mestima koja nisu opremljena ISOFIX kopčama. U tom slučaju, ono se obavezno vezuje za sedištevozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.Sledite uputstva za postavljanje dečijih sedišta koja isporučuje njihov proizvođač.
Page 156 of 340

154
Bezbednost dece
Opšta tabela za postavljanje sedišta za decu ISOFIX
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam ukazuje na mogućnost postavljanja sedišta za decu ISOFIX na mestima opremljenim ankerima
ISOFIX u vozilu.
Za univerzalna i polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, klasa veličine ISOFIX sedišta za decu, određena jednim od slova između A
i G
, označena jena sedištu za dete pored natpisa ISOFIX.
Težina deteta/
približna starost deteta
Ispod 10 kg
(grupa 0)D o približno6 m
eseci
Ispod 10 kg(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)Do približno 1. godine
Od 9 do 18 kg (grupa 1)Od približno 1. do 3. godine
Tip sedišta za dete ISOFIXNosiljka"leđa prema putu""leđa prema putu""lice prema putu"
Klasa veličine ISOFIXFGCDECDABB1
Sedište suvozača
Ali ne isofix
Berlina
Zadnja bočna mesta XIL-SUIL-SUIUF
IL- SU
Zadnje centralno sedište
Ali ne isofix
SW
Zadnja bočna sedištaXIL-SUIL-SUIUF
IL- SU
Centralno zadnje sedište
Ali ne isofix
Page 157 of 340

6
155
Bezbednost dece
IUF :mesto prilagođeno za postavljanje univerzalnog sedišta I
sofix, "L
ice prema putu" koje se vezuje visokim remenom. IL- SU :mesto prilagođeno za postavljanje polu-univerzalnog sedišta Isofix koje može biti :
- "leđa prema putu" opremljeno visokim remenom ili sa podupiračem,
- "lice prema putu" opremljenim sa podupiračem,
- nosiljka sa visokim remenom ili podupiračem.
Za vezivanje visokog remena, pogledajte poglavlje "Pričvršćivanje Isofix sedišta".
X:mesto nije predviđeno za postavljanje dečijeg sedišta ili nosiljke za grupu sa datom težinom.
Page 158 of 340

156
!
!
Bezbednost dece
Električni uređaj za dečiju bezbednost
Reč je o sistemu daljinskih komandi koji sprečava otvaranje zadnjih vrata putem unutrašnjih komandi i upotrebu zadnjih podizača prozora.
Uključenje
)nakon uspostavljanja kontakta, pritisnite
taster A.Lampica tastera A
se pali, praćena porukom
koja vam potvrđuje isključenje. Ova lampica ostaje upaljena sve dok je aktivirana funkcija za bezbednost dece.
Vozač može otvoriti vrata spolja i kontrolisatisa svog mesta električne podizače prozorapozadi.
Isključenje
)
Nakon uspostavljanja kontakta, ponovopritisnite taster A.
Lampica tastera Ase gasi.
Ova lampica ostaje ugašena sve dok se ne
aktivira funkcija za bezbednost dece.
Svako drugo stanje ove lampice ukazuje na neispravnost uređaja za električnu bezbednost dece.
Izvr