isofix PEUGEOT 508 2021 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: 508, Model: PEUGEOT 508 2021Pages: 292, PDF Size: 8.59 MB
Page 4 of 292

2
Innehåll
■
Översikt
■
EcoDriving
1InstrumentpanelDigitala instrumentpaneler 10
Kontrollampor och varningslampor 12
Indikatorer 18
Manuellt test 21
Vägmätare 22
Belysningsreostat 22
Färddator 22
Pekskärm 23
Fjärrkontrollens funktioner (uppladdningsbar
hybrid)
26
2ÅtkomstElektronisk nyckel med fjärrkontrollfunktion
och inbyggd nyckel 27
Keyless Entry and Start 29
Hjälpmetoder 31
Centrallås 33
Larm 33
Dörrar 35
Baklucka 36
Motoriserad baklucka 37
Elmanövrerade fönsterhissar 41
Panoramatak 42
3Ergonomi och komfortKörställning 44
Framsäten 45
Inställning av ratten 48
Backspeglar 48
Baksäten 49
Värme och ventilation 51
Automatisk tvåzons luftkonditionering 52
Borttagning av is och imma på vindrutan 55
Eluppvärmd vindruta 55
Borttagning av imma och is på bakrutan 55
Extra värme-/ventilationssystem 56
Temperatur förkonditionering (uppladdningsbar
hybrid)
57
Inredning fram 58
Taklampor 62
Komfortbelysning 62
Inredning bak 62
Inredning i bagageutrymmet 63
4Belysning och siktReglage för ytterbelysning 69
Blinkers 70
Inställning av strålkastarhöjd 71
Automatisk tändning av ljusen 71
Follow me home-belysning och
instegsbelysning
71
Automatiska belysningssystem – Allmänna
rekommendationer
72
Automatisk omkoppling till helljus 72
Statiskt kurvljus 73
Night Vision 74
Torkarspak 75
Byte av torkarblad 77
Automatiska vindrutetorkare 77
5SäkerhetAllmänna rekommendationer om säkerheten 79
Varningsblinkers 79
Signalhorn 80
Ljudsignal för fotgängare (uppladdningsbar
hybrid) 80
Nöd- eller assistanssamtal 80
Antisladdsystem (ESC) 82
Säkerhetsbälten 84
Krockkuddar 86
Aktiv motorhuv 88
Bilbarnstolar 89
Koppla bort frampassagerarens krockkudde 91
ISOFIX-bilbarnstolar 93
Bilbarnstolar av typ i-Size 97
Barnsäkerhet 98
6KörningRåd vid körning 100
Starta / stänga av motorn 101
Starta uppladdningsbara hybridbilar 102
Elektrisk parkeringsbroms 103
Automatisk växellåda 106
Elstyrd automatlåda (uppladdningsbar
hybrid)
109
Starthjälp i backe 11 0
Active Suspension Control 111
Körlägen 111
Växlingsindikator 11 3
Stop & Start 11 4
Däcktrycksvarnare 11 5
Allmänna råd för hjälpfunktioner 11 6
Igenkänning av vägskyltar 11 8
Fartbegränsare 121
Farthållare – specifika rekommendationer 123
Programmerbar farthållare 123
Minneslagring av hastigheter 125
Drive Assist Plus 126
Adaptiv farthållare 126
Fillhållningsassistent 129
Page 8 of 292

6
Översikt
Uppladdningsbart
hybridsystem
1.Bensinmotor
2. Främre och bakre elmotorer (beroende på
version)
3. Drivbatteri
4. 12 V tillbehörsbatterier
5. 8-växlad automatväxellåda (e-EAT8)
6. Laddningslucka
7. Tanklucka
8. Körlägesväljare
9. Laddningskabel vid hemmet
Den uppladdningsbara hybridtekniken
kombinerar två energikällor: bensinmotorn och
en eller två elmotorer (beroende på version).
Bensinmotorn och elmotorn kan arbeta växelvis
eller samtidigt, beroende valt körläge och
körförhållandena.
Enbart den elektriska kraften ger fordonets
rörlighet i Electric-läge, och i Hybride-läge vid måttligt behov. Den hjälper bensinmotorn under
start- och accelerationsfaserna.
Elkraften levereras av ett uppladdningsbart
drivbatteri.
Etiketter
"Ergonomi och komfort - Extra värme-/
ventilationssystem":
”Ergonomi och komfort – Utrustning fram –
T rådlös smarttelefonladdare” avsnitt:
”Belysning och sikt – Belysningsreglage på
utsidan ” och ”Om ett fel uppstår – Byte av
lampa” avsnitt:
”Säkerhet – Säten – Koppla bort
frampassagerarens krockkudde” avsnittet :
”Säkerhet – ISOFIX fästen” avsnitt:
i-SizeTOP TETHER
”Körning – Elektrisk parkeringsbroms”
avsnitt:
”Körning – Stop & Start” avsnitt:
”Praktisk information –
Bränslekompatibilitet” avsnitt:
”Praktisk information – Uppladdningsbart
hybridsystem” avsnitt:
”Praktisk information – Laddning av
drivbatteriet (Hybrid uppladdningsbar)”
avsnitt:
”Praktisk information – Motorhuv” avsnitt:
”Om ett fel uppstår – Provisorisk
punkteringsreparationssats” avsnitt:
Page 91 of 292

89
Säkerhet
5löser ut. Krockkuddarnas varningslampa
tänds.
Försök inte öppna eller stänga motorhuven
när funktionen har utlösts. Ring ett
bogseringsföretag eller kör till närmaste
PEUGEOT-auktoriserad verkstad eller
kvalificerad verkstad i en hastighet under 30
km/h.
Se till att ställa in förarsätets höjd – risk för
skymd sikt!
Den här utrustningen utlöses bara en
gång. Om en andra krock skulle inträffa
(vid samma olycka eller vid en ny) kommer
den aktiva motorhuven inte att utlösas.
Systemet ska kontrolleras efter en olycka eller
om bilen har stulits.
Utför inte arbete på det pyrotekniska systemet
under motorhuven i närheten av gasfjädrarna
– risk för explosion!
Alla ingrepp får endast utföras av en
PEUGEOT-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad
Funktionsfel
I händelse av funktionsfel tänds denna
varningslampa på instrumentpanelen,
åtföljd av visning av ett meddelande och en
ljudsignal. Du måste kontakta en PEUGEOT-
återförsäljare eller en kvalificerad verkstad för att
få kontrollerat systemet.
Det kan hända att den aktiva motorhuven inte
utlöses vid kollision.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
–
Enligt EU:s bestämmelser måste barn under
12 år eller under 1,50 m transporteras i
godkända bilbarnstolar som är anpassade
till deras vikt
, på säten som är utrustade med
bilbälten eller ISOFIX-fästen.
–
Statistiskt sett är de säkraste platserna för
transport av barn i bilens baksäte.
–
Barn med en vikt under 9 kg måste färdas
i en bakåtvänd position, oavsett om de sitter
fram eller bak i bilen.
Vi rekommenderar att barn placeras i
baksätena :
–
bakåtvända
bilbarnstolar upp till cirka 3 år,
–
framåtvända bilbarnstolar från cirka
3 år.
Kontrollera att bilbältet är ordentligt
placerat och sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har fast och stabil kontakt
med golvet.
En felaktigt monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets säkerhet i händelse av
en kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att dra åt säkerhetsbältet eller
bilbarnstolens sele så att glappet mot barnets
kropp är minimalt, även vid korta turer.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
bilbältet bör du kontrollera att bältet är
ordentligt sträckt och att barnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
Ta bort nackstödet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat
eller fastsatt för att undvika att det förvandlas
till en projektil vid en häftig inbromsning. Sätt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt
sätt över barnets lår.
Använd en bälteskudde med ett ryggstöd som
är försett med en bältesstyrning på axelnivå.
Page 94 of 292

92
Säkerhet
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
”RÖMER Baby-Safe Plus”
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L5
”RÖMER KIDFIX XP”
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen. Barnet hålls fast med bilbältet.
Endast lämplig för montering på ytterplatserna i baksätet.
Nackstödet måste tas bort från sätet.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L6
”GRACO Booster”
Barnet hålls fast med bilbältet.
Passar bara för placering på passagerarsätet fram eller på ytterplatserna i baksätet.
Lokalisering av bilbarnstolar som sätts fast med bilbältet
I enlighet med EU:s bestämmelser visar denna tabell alternativen fö\
r installation av universellt godkända (a) bilbarnstolar som säkras med hjälp av bilbältet
baserat på barnets vikt och stolens placering i fordonet.
Barnets vikt / ålder
Säte Frampassagerarens
krockkudde Under 13
kg
(grupperna 0 (b)
och 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år Från 15 till 25
kg
(grupp 2)
Från cirka 3 till 6 år Från 22 till 36
kg
(grupp 3)
Från cirka 6 till 10 år
Rad 1 (c) Passagerarsäte
Med höjdjustering
(d)
Avaktiverat : ”AV” U
UUU
Aktiverad: ”PÅ” X
UF UFUF
Page 95 of 292

93
Säkerhet
5Barnets vikt / ålder
Säte Frampassagerarens
krockkudde Under 13
kg
(grupperna 0 (b)
och 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år Från 15 till 25
kg
(grupp 2)
Från cirka 3 till 6 år Från 22 till 36
kg
(grupp 3)
Från cirka 6 till 10 år
Rad 2 Baksäten
(e) (f) (g)
U UUU
U: Plats som är lämplig för installation av en
bilbarnstol som sätts fast med bilbältet
och som är godkänd för bakåt- och/eller
framåtvänd användning.
UF: Plats anpassad för installation av en
bilbarnstol som sätts fast med bilbältet och
är universellt godkänd för ”framåtvänd”
användning.
X: Plats som inte är lämplig för installationen
av en bilbarnstol för angiven viktgrupp.
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan
monteras i alla bilar och fästs med bilbältet.
(b) Grupp 0: från födseln till 10
kg. Babyskydd
och ”bilsängar” får inte monteras på
frampassagerarsätet.
(c) Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt
land innan du placerar ett barn på denna
plats. (d)
Justera det främre passagerarsätet så att
det är högsta läget.
(e) Gör så här när du ska montera en bakåt-
eller framåtvänd bilbarnstol i ett bakre
sidosäte, flytta framsätet framåt och
räta sedan upp ryggstödet för att skapa
tillräckligt med plats för barnstolen och för
barnets ben.
(f) Installera aldrig en bilbarnstol med stödben
på mittplatsen i baksätet.
(g) Innan du installerar barnstolen i det mittersta
baksätet ska du förvara det högra sidobältet
i det utrymme som finns i sittdynan.
”ISOFIX”-fästen
De säten som är avbildade nedan är utrustade
med reglementsenliga ISOFIX-fästen:
* Beroende på försäljningsland.
Det finns tre ringar för varje sätes som indikeras
genom märkningen:
–
Två ringar
A, placerade mellan sätets
ryggstöd och sits.
Page 96 of 292

94
Säkerhet
”RÖMER Baby-Safe med ISOFIX-underrede”(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A.
Passar bara för placering på passagerarsätet fram eller på ytterplatserna i baksätet.
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara själva babyskyddet som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
De två reglarna på ISOFIX-bilbarnstolar är
säkrade till dem.
–
En ring
B placerad bakom sätet, och som
kallas ÖVRE REMMEN, för att fästa säten som
anpassas med en övre rem.
Framsäten
Baksäten
Det här systemet förhindrar att bilbarnstolen
tippar framåt vid en frontalkrock.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
Gör så här för att sätta fast barnstolen i ÖVRE
REMMEN:
►
T
a bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats (sätt tillbaka
det när barnstolen tas bort).
►
Låt barnstolens rem passera bakom
ryggstödet och centrera den mellan
nackstödsbenens hål.
►
Fäst den övre remmens krok i ring
B
.
►
Dra åt den övre remmen.
Innan du installerar en ISOFIX-barnstol
på vänster plats i baksätet ska du först
flytta mittplatsens bilbälte mot bilens mitt, så
att bältesfunktionen inte störs.
En felaktig monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets säkerhet i händelse av
en kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Titta i sammanfattningstabellen för information om montering av ISOFIX-
bilbarnstolar i fordonet.
Rekommenderade
ISOFIX-barnstolar
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort.
”RÖMER Baby-Safe med ISOFIX-underrede”(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Page 97 of 292

95
Säkerhet
5”RÖMER Baby-Safe med ISOFIX-underrede”(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A.
Passar bara för placering på passagerarsätet fram eller på ytterplatserna i baksätet.
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara själva babyskyddet som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Lämplig endast för framåtriktad montering.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B med en övre rem som kallas TOP TETHER.
Passar bara för placering på passagerarsätet fram eller på ytterplatserna i baksätet. Nackstödet måste tas bort från sätet.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på
sätespositioner som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste bilbarnstolen sättas fast med
trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
Page 98 of 292

96
Säkerhet
Se motsvarande avsnitt för mer information om fastsättning av den \
övre remmen med ISOFIX-fästen.
X: Sittplats som är olämplig för installation av en ISOFIX eller \
ett babyskydd för den angivna viktgruppen.
(a) Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt land innan du plac\
erar ett barn på denna plats.
(b) Om ett babyskydd monteras på denna plats kan det hindra att en eller flera platser i samma rad används.
(c) Ta bort nackstöden.
(d) Det främre höjdjusterbara sätet måste justeras till sitt högsta läge och flyttas så långt bakåt som möjligt.
(e) För så här när du ska montera en bakåt- eller framåtvänd bilbarnstol i ett bakre säte, flytta framsätet framåt och räta sedan upp ryggstödet för att skapa
tillräckligt med plats för barnstolen och för barnets ben.
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar som sätts fa\
st i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
– antingen en övre rem som sätts fast i ringen B.
– eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet, och som är kompati\
belt med den godkända i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om ISOFIX-fästen.
I enlighet med EU-förordningen visar denna tabell vilka möjligheter som finns att installera bilbarnstolar av typen i-Size på platser som är försedda med
”ISOFIX”-fästen som godkänts för i-Size i bilen.
Säte Frampassagerarens krockkudde i-Size-barnstolar
Rad 1 (a) Passagerarsäte (b)
Inaktiverad: ”OFF” i-U
Aktiverad: ”ON” i-UF
Placering av ISOFIX-barnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storl\
eksklass, som anges med en bokstav mellan A och G, på bilbarnstolen bredvid
i-Size-logotypen.
Barnets vikt /ungefärlig ålder
Under 10
kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6 månader Under 10
kg
Under 13
kg
(grupp 0)
(grupp 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-bilbarnstol Babyskydd”Bakåtvänd” ”Bakåtvänd ””Framåtvänd”
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2/
B3
Säte Frampassagerarens
krockkudde
Rad 1 (a) Passagerarsäte
med
höjdjustering Inaktiverad: ”OFF”
XIL ILIUF/ILIUF/IL
(d)
Aktiverad: ”ON” XXXIUF/ILIUF/IL
(d)
Rad 2 (b) Yttersäten i baksäte
ILIL (c) IL (c)IUF/IL (c)IUF/IL
(e)
Mittsäte i baksäte Ej ISOFIX
IUF: Sittplats lämplig för montering av bilbarnstolen Isofix Universell i Framåtvänt läge, som fästs med den övre remmen.
IL:
Sittplats lämplig för montering av bilbarnstolen Isofix Semi-Universell antingen som:
–
bakåtvänd montering, utrustad med övre rem eller stödben.
–
"framåtvänd montering", med ett stödben.
–
ett babyskydd utrustat med en övre rem eller ett stödben.
Page 99 of 292

97
Säkerhet
5Se motsvarande avsnitt för mer information om fastsättning av den \
övre remmen med ISOFIX-fästen.
X: Sittplats som är olämplig för installation av en ISOFIX eller \
ett babyskydd för den angivna viktgruppen.
(a) Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt land innan du plac\
erar ett barn på denna plats.
(b)
Om ett babyskydd monteras på denna plats kan det hindra att en eller flera platser i samma rad används.
(c)
T
a bort nackstöden.
(d) Det främre höjdjusterbara sätet måste justeras till sitt högsta läge och flyttas så långt bakåt som möjligt.
(e) För så här när du ska montera en bakåt- eller framåtvänd bilbarnstol i ett bakre säte, flytta framsätet framåt och räta sedan upp ryggstödet för att skapa
tillräckligt med plats för barnstolen och för barnets ben.
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar som sätts fa\
st i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
–
antingen en övre rem som sätts fast i ringen B
.
–
eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet, och som är kompati\
belt med den godkända i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om ISOFIX-fästen
.
I enlighet med EU-förordningen visar denna tabell vilka möjligheter som finns att installera bilbarnstolar av typen i-Size på platser som är försedda med
”ISOFIX”-fästen som godkänts för i-Size i bilen.
Säte Frampassagerarens krockkudde i-Size-barnstolar
Rad 1 (a) Passagerarsäte (b)
Inaktiverad: ”OFF” i-U
Aktiverad: ”ON” i-UF
Page 252 of 292

250
Alfabetiskt register
12 V-batteri 172, 176, 193–198
180° sikt fram
146
180° synfält bakåt
146
A
ABS 82
Active Safety Brake
133–135
Active Suspension Control
111
Adaptiva bakljus
69
Adaptive LED Technology
30, 69
Adaptiv farthållare
126
Adaptiv farthållare med Stop-funktion
120
AdBlue®
20, 178
AdBlue®-tank
179
Aktiv dödvinkelvarnare
141
Aktiv motorhuv
88
Aktiv stötdämpning
111
Android Auto-anslutning
235
Anordningar bak ~ Inredning bak
62
Anordningar i bagageutrymmet ~
Inredning i bagageutrymmet
64–65
Anordningar inne i bilen ~ Inredning
58
Anslutningar
234
Antisladdsystem (ESC)
83
Antisladdsystem (ESP)
82–83
Antispinnsystem (ASR)
83
Appar
235
Apple®-spelare
216, 239
Apple CarPlay-anslutning
217, 235
Armstöd bak
63
Armstöd fram 61
Återcirkulation av kupéluft
53–54
Att fylla på luft i däcken
177, 209
Automatisk luftkonditionering med
två zoner
52
Automatisk nödbromsning
133–135
Automatisk switch helljus/halvljus
72–73
Automatisk tändning av belysningen ~
Automatisk tändning av ljuset
71
Automatisk torkning
77–78
Automatlåda
106–109, 111, 176, 194
Avåkningsvarnaren aktiverad
136, 141
Avfrostning ~ Borttagning av is
48, 55
Avfrostning bakruta ~ Borttagning av
is på bakruta
55
Avfrostning fram
55
Avgasreningssystemet SCR
20, 178
Avimning ~ Borttagning av imma
48, 55
Avimning bak
55
Avlastningsfunktion
172
Avlastningsläge
172
Avluftningspump
182
B
Backljus 192–193
Backningskamera
117, 143–144, 146
Backspegel, inre
49
Backspeglar, yttre
48–49, 55, 140
Bagagelucka
36–38, 68
Bagagerumsbelysning
68
Bakbänk ~ Baksäte 49
Bakljus
192
Baklucka
36
Baklucka med handsfreefunktion
38–40
Bakruta (avfrostning) ~ Bakruta
(borttagning av is)
55
Bakrutespolare
76
Bakrutetorkare
76
Baksäten
49–51, 90
Barn
85, 92–97
Barn (säkerhet)
98
Batteri för tillbehör
197
Batteri i fjärrkontrollen
32, 57
Batteriladdningsnivå
25
Behållare för spolarvätska
175
Belysning
72
Belysningsreglage
69–70
Bensinmotor
112, 173, 203
Beröringskänsliga läslampor
62
Bilbälten
84–85, 91
Bilbarnstolar
85, 89–92
Bilbarnstolar ISOFIX ~
ISOFIX-barnstolar
93–96
Bilbarnstolar, vanliga
91–92
Bilbarnstolen i-Size
97
Bildatainspelning och sekretess
248
Bilens serienummer
209
Biltvätt (rekommendationer)
159, 180–181
Blinkers
70, 191
BlueHDi
20, 175, 182
Bluetooth-anslutning
218–219,
235–236, 240–241