airbag Peugeot Bipper 2014 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: Bipper, Model: Peugeot Bipper 2014Pages: 192, PDF Dimensioni: 9.73 MB
Page 124 of 192

122
Airbag
AIRBAG LATERALI
Attivazione
Si gonfia unilateralmente in caso di urto
laterale violento, perpendicolare all'asse
longitudinale del veicolo su un piano
orizzontale e nel senso dall'esterno
all'interno del veicolo.
L'airbag laterale s'interpone tra il
passeggero anteriore del veicolo e il
pannello della relativa porta.
In caso di urto o di collisione leggeri
sul lato del veicolo o in caso di
ribaltamento, l'airbag può non attivarsi.
Anomalia di funzionamento
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, rivolgersi alla
rete PEUGEOT o ad un riparatore
qualificato per far verificare il
sistema. Gli airbag potrebbero
non attivarsi in caso di urto
violento.
Page 125 of 192

123
5
SICUREZZA
Airbag
AIRBAG FRONTALI
Sono integrati al centro del volante per il
guidatore e nel cruscotto per il passeggero
anteriore.
Attivazione
Si gonfiano contemporaneamente, tranne
se l'airbag passeggero è stato disattivato, in
caso di urto frontale violento.
L'airbag frontale s'interpone tra il
passeggero anteriore del veicolo ed il
cruscotto, per ammortizzare la proiezione in
avanti.
Disattivazione dell'airbag passeggero
Solo l'airbag frontale passeggero può essere
disattivato. La disattivazione dell'airbag si
effettua dal computer di bordo.
La spia airbag sul quadro
strumenti rimane accesa per tutta
la durata della disattivazione. Per garantire la sicurezza dei bambini,
disattivare tassativamente l'airbag
passeggero quando si colloca un seggiolino
per bambini con lo schienale rivolto alla
strada sul sedile del passeggero anteriore.
Altrimenti l'apertura dell'airbag rischiera di
provocare ferire gravi o addirittura la morte
del bambino.
Consultare il capitolo 3, rubrica
"Menu", quindi il menu "Airbag
passeggero", quindi selezionare OFF
.
Anomalia di funzionamento
In caso di accensione fissa delle due
spie degli Airbag, non collocare un
seggiolino per bambini con schienale rivolto
alla strada.
Far verificare dalla rete PEUGEOT o da un
riparatore qualificato.
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, accompagnata
da un segnale acustico e da un
messaggio sul display, rivolgersi
alla rete PEUGEOT o ad un riparatore
qualificato per una verifica del sistema. Gli
airbag potrebbero non attivarsi più in caso di
urto violento.
Page 126 of 192

124
Airbag
Per ottenere la massima effi cacia degli
airbag, rispettare le seguenti regole di
sicurezza :
Sedersi in modo normale e verticale.
Allacciare la cintura di sicurezza e
posizionarla correttamente.
Non lasciare niente tra i passeggeri anteriori
e gli airbag (bambini, animali, oggetti, ecc.).
Potrebbero intralciare il funzionamento degli
airbag o ferire i passeggeri anteriori.
Dopo un incidente o un furto del veicolo, far
verificare i sistemi airbag.
Qualsiasi intervento sui sistemi Airbag deve
essere realizzato esclusivamente presso la
rete PEUGEOT o un riparatore qualificato.
Anche rispettando le precauzioni qui sopra,
non sono esclusi i rischi di ferite o di leggere
ustioni alla testa, al torace e alle braccia
in caso di attivazione dell'airbag. Infatti
l'airbag si gonfia quasi immediatamente (in
pochi millesimi di secondo) e poi si sgonfia
emettendo gas caldi attraverso i fori previsti
allo scopo.
Airbag frontali
Non guidare tenendo il volante per le razze
o lasciando le mani sulla parte centrale del
volante.
Non appoggiare i piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Se possibile non fumare: l'attivazione degli
airbag potrebbe provocare scottature o ferite
causate dalla sigaretta o dalla pipa.
Non smontare né forare il volante, non fargli
subire urti violenti.
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine adatte,
compatibili con l'attivazione degli airbag
laterali. Per conoscere la gamma di foderine
adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
PEUGEOT. Attenersi al capitolo "Accessori".
Non fissare o incollare oggetti sugli schienali
dei sedili : potrebbero ferire il torace o le
braccia durante il gonfiaggio dell'airbag
laterale.
Non avvicinare eccessivamente il busto alla
porta.
Page 129 of 192

127
5
SICUREZZA
Bambini a bordo
SEGGIOLINO PER BAMBINI SUL SEDILE ANTERIORE *
"Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per
bambini "con schienale verso la
strada" viene collocato sul sedile
del passeggero anteriore
,
regolare il sedile del veicolo in posizione
longitudinale intermedia, in posizione alta,
con schienale raddrizzato.
L'airbag passeggero deve essere
tassativamente disattivato. Altrimenti, il
bambino rischia ferite gravi o addirittura
mortali durante l'attivazione dell'airbag
.
*
Consultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese, prima di trasportare il
proprio bambino su questo sedile.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per
bambini viene posizionato "nel
senso di marcia" sul sedile del
passeggero anteriore
, occorre
regolare il sedile del veicolo in posizione
longitudinale intermedia, in posizione alta,
con lo schienale verticale e lasciare l'airbag
del passeggero attivato.
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia bene a contatto con il suolo.
Se necessario, regolare il sedile del
passeggero.
Per disattivare o attivare l'airbag del
passeggero, fare riferimento al capitolo
3, rubrica "MENU".
La funzione dei seggiolini per bambini
è comune a tutta la gamma PEUGEOT.
Tuttavia, ogni gamma ha le sue particolarità.
Se il veicolo ne è equipaggiato, la
disattivazione dell'airbag del passeggero
deve essere selezionata mediante il tasto
MENU del computer di bordo.
Se il veicolo non dispone della funzione di
disattivazione dell'airbag del passeggero, è
severamente vietato collocare un seggiolino
per bambini con "lo schienale rivolto alla
strada" sul sedile anteriore.
Il passeggero non deve viaggiare tenendo
un bambino in braccio.
Airbag lato passeggero OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Bambini a bordo
Etichetta presente da ogni lato della visiera parasole lato passeggero
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
SICUREZZA
Bambini a bordo
Page 135 of 192

133
5
SICUREZZA
Bambini a bordo
CONSIGLI SUI SEGGIOLINI PER
BAMBINI
Collocazione di un rialzo
Bambini sul sedile anteriore
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di urto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, ciò rischierebbe di renderlo
meno stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o le cinghie dei seggiolini
per bambini limitando al massimo il gioco
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino e che lo
trattenga saldamente al sedile del veicolo.
Se il sedile del passeggero è regolabile,
spostarlo in avanti, se necessario.
Ai sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e :
- il seggiolino rivolto "spalle verso la
strada",
- i piedi del bambino seduto su un
seggiolino rivolto "viso verso la strada".
La regolamentazione sul trasporto di
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese. Attenersi quindi
alla legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per
bambini "con schienale verso la strada"
sul sedile anteriore, disattivare l'airbag del
passeggero, altrimenti il bambino rischia
ferite gravi o addirittura mortali in caso di
attivazione dell'airbag.
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce
del bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura di sicurezza a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
- uno o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
- le chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il
dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare delle tendine parasole ai
vetri posteriori.
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare
anche lo schienale.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "nel senso di marcia", verificare
che il suo schienale sia il più vicino possibile
allo schienale del sedile del veicolo, se
possibile, a contatto.
Occorre togliere l'appoggiatesta prima di
collocare un seggiolino per bambini con
schienale su un sedile passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta, sia
correttamente riposto o immobilizzato, onde
evitare che diventi pericoloso in caso di
brusca frenata. Ricollocare l'appoggiatesta
una volta rimosso il seggiolino per bambini.
Page 142 of 192

140
Equipaggiamenti
Gamma di accessori particolari
Presso la rete PEUGEOT è disponibile
un'altra gamma.
"Confort":
modulo isotermico, appendiabiti fissato
all'appoggiatesta, lampada di lettura,
assistenza posteriore al parcheggio...
"Soluzioni per il trasporto dei bagagli" :
contenitore per il bagagliaio, rete sulla
porta posteriore, serie di barre trasversali e
longitudinali, portabagagli sul tetto...
"Stile":
copricerchi, coprimozzi delle ruote con
sistema di sicurezza...
"Sicurezza":
allarme antintrusione, marchiatura dei vetri,
etilotest, kit di pronto soccorso, gilet di
sicurezza, triangolo di segnalazione, rialzi e
seggiolini per bambini, catene da neve...
"Protezione":
tappetini in gomma e in moquette, tappetini
3D, foderine coprisedili compatibili con gli
Airbag laterali, serie di paraspruzzi anteriori
e posteriori...
"Sistemi Multimediali":
autoradio, kit vivavoce, altoparlanti,
navigatori portatili, avvisatori radar, WiFi on
board...
Presso la rete PEUGEOT sono disponibili
prodotti per la pulizia e la manutenzione
interna ed esterna, insieme ai prodotti
della linea ecologica della gamma
"TECHNATURE", prodotti per il rabbocco dei
liquidi, come il liquido lavacristalli, stick per
ritocco carrozzeria e bombolette di vernice
che corrispondono esattamente alla tinga
del veicolo, ricariche (cartuccia per il kit di
riparazione provvisoria pneumatici).
Per evitare di bloccare i pedali :
- verificare il corretto posizionamento e
fissaggio del tappetino,
- non sovrapporre mai più tappetini.
Page 159 of 192

157
7
GUIDA RAPIDA
Sostituzione di un fusibile
Tabella dei fusibili del cruscotto,
lato guidatore
Riferimento
Amperaggio
Funzioni
F12
7,5 A Alimentazione faro anabbagliante destro
F13
7,5 A Alimentazione faro anabbagliante sinistro -
correttore dei proiettori
F31
5 A Interruttore alimentazione calcolatore motore
F32
7,5 A Faro anteriore - plafoniera anteriore - luce plafoniera posteriore
F36
10 A Autoradio - predisposizione telefono cellulare - pannello di
comando aria condizionata - presa diagnosi EODB
F37
5 A Fanalino di stop - quadro strumenti
F38
20 A Bloccaggio delle porte
F43
15 A Pompa tergicristallo
F47
20 A Alimentazione motore alzacristallo guidatore
F48
20 A Alimentazione motore alzacristallo passeggero
F49
5 A Calcolatore assistenza al parcheggio - interruttore
illuminazione posteriore - retrovisori esterni elettrici -
calcolatore allarme volumetrico
F50
7,5 A Calcolatore airbag
F51
7,5 A Interruttore sul pedale dello stop - interruttore sul pedale
della frizione - comando dei retrovisori esterni elettrici -
centralina sistema Bluetooth.
F53
5 A Quadro strumenti - fanalini fendinebbia posteriori
Page 178 of 192

176
Interno
Cinture di sicurezza ................ 119-120
Airbag .....................................121-124
Disattivazione airbag
passeggero ......................... 123, 127
Sedili, regolazioni .......................96-97
Attrezzi, cric ................................... 144
Sedile estraibile ............................... 98
Seggiolini per bambini ....125-131, 133
Presa 12 V ..................................... 107
Freno di stazionamento ................. 114
Batteria (+), ricarica,
avviare .................................141-143
INTERNO (FURGONE)
Vano di carico ......................... 109-110
●
anelli di fissaggio,
●
contenitore portaoggetti,
●
torcia portatile,
●
separazione verticale.
Plafoniera posteriore ..................... 113
Accessori ................................139-140
Retrovisore interno .......................... 47
Plafoniera anteriore ....................... 113
Sostituzione lampada
plafoniera .................................... 152