ESP Peugeot Bipper 2014 Ägarmanual (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: Bipper, Model: Peugeot Bipper 2014Pages: 192, PDF Size: 9.71 MB
Page 121 of 192

 11 9
5
SÄKERHET
 
 
 
Säkerhetsbälten  
 
 
SÄKERHETSBÄLTEN FRAM 
 
Framsätena är utrustade med pyrotekniska 
bältessträckare och kraftbegränsare. 
   
Fastspänning 
 
Dra i remmen och för in låstungan i låset. 
  Kontrollera att bältet är fastspänt. 
  Midjedelen av bältet skall placeras så lågt 
ner på kroppen som möjligt. Den övre delen 
skall sitta på axeln. 
   
Säkerhetsbälten med rulle 
 
Rullarna är försedda med en automatisk 
låsfunktion i händelse av kollision eller 
nödbromsning. 
  Säkerheten vid frontala krockar 
har förbättrats tack vare bilbälten 
med pyrotekniska bältessträckare 
och kraftbegränsare.   Beroende på 
kollisionens kraft spänner de pyrotekniska 
bältessträckarna omedelbart åt bältena, så 
att passagerarna hålls tryckta mot stolen.
Bilbältena med pyrotekniska bältessträckare 
fungerar endast med tändningen påslagen. 
  Kraftbegränsaren minskar bältets tryck mot 
kroppen i händelse av krock.  
 
 
Bältespåminnare på förarsidan 
 
Denna kontrollampa tänds då 
bilen startas, om föraren inte har 
spänt fast sitt säkerhetsbälte.  
 
SÄKERHETSBÄLTEN I BAKSÄTET 
(KOMBI) 
  Soffan med 3 sittplatser är försedd med 
trepunktsbälten och spännrullar med 
tryckbegränsare. 
  Mittplatsen har en styrning och en spännrulle för 
bältet, som är fast förbundna med ryggstödet. 
  Då ett bilbälte inte används, kan
  spännet förvaras i utrymmet som finns i
soffans sittdyna.     
Om förarens bälte lossas kan START-
läget i Stop & Start-systemet inte 
aktiveras. I detta fall kan motorn bara startas 
om med tändningsnyckeln.  
  
Page 122 of 192

 120
 
 
 
Säkerhetsbälten  
 
 
 
Korrekt användning 
 
Föraren ska se till att alla passagerare är 
fastspända och använder säkerhetsbältena 
på rätt sätt. 
  Oavsett var du sitter i bilen ska du alltid 
spänna fast säkerhetsbältet, även på korta 
sträckor. 
  Säkerhetsbältena är försedda med en 
spännrulle som möjliggör automatisk 
justering av bältets längd till din 
kroppsbyggnad. Bältet rullas automatiskt 
upp igen då det inte längre används. 
  Kontrollera att bältet rullas upp korrekt efter 
att du använt det. 
  Efter nedfällning eller förflyttning av ett 
säte bör du kontrollera att bältet är korrekt 
upprullat.   Kraftbegränsaren minskar bältets tryck på 
kroppen. Systemet fungerar endast med 
tändningen påslagen. 
  Bältesrullarna är utrustade med ett 
automatiskt spärrsystem som låser bältet vid 
kollision, nödbromsning eller om bilen välter. 
  Kontrollampan för airbagsystemet 
tänds om bältessträckarna 
har aktiverats. Kontakta i så 
fall PEUGEOT eller en annan 
kvalificerad verkstad. 
  Vid en eventuell kollision kan 
bältessträckarna aktiveras före och separat 
från krockkuddarna. Dessa spänner 
ögonblickligen bältena och håller fast förare 
och passagerare i sina respektive säten. 
  När bältessträckarna löser ut märks en 
lätt rökutveckling som är ofarlig och det 
hörs också en smäll, som beror på att 
den integrerade tändsatsen har avfyrats i 
systemet.   För att vara effektivt skall ett säkerhetsbälte: 
   
 
-   skydda en enda person, 
   
-   inte vara vridet, kontrollera genom att dra 
det framför kroppen med en jämn rörelse, 
   
-   spännas åt så nära kroppen som möjligt.  
  Den övre delen av bältet skall placeras 
ovanpå axeln. 
  Den nedre delen skall placeras så lågt ner 
på höften som möjligt. 
  Se till att bälteslåsen sätts fast på rätt plats, 
i annat fall fungerar inte bältet som avsett. 
Om sätet är utrustat med armstöd skall 
den nedre delen av bältet alltid föras under 
armstödet. 
  Kontrollera att bältet sitter fast genom att dra 
bestämt i det.    
Rekommendationer för barn: 
   
 
-   använd en lämplig bilbarnstol om 
passageraren är under 12 år eller kortare 
än 1,50 m, 
   
-   transportera aldrig ett barn i famnen, inte 
ens med säkerhetsbältet fastspänt.  
  Ytterligare information om 
bilbarnstolarna lämnas under 
rubriken 5, avsnittet "Barn i bilen". 
  Med avseende på gällande säkerhetsregler 
ska du kontakta en kvalificerad verkstad 
med den kompetens och utrustning som 
krävs, vilket PEUGEOT kan erbjuda. 
  Kontrollera bältena regelbundet (även efter 
en mindre kollision) på en PEUGEOT-
verkstad eller en kvalificerad verkstad. De 
får inte uppvisa några tecken på slitage, 
brott eller revor. De får inte heller modifieras 
eller ändras. 
   
Rengör bältena med tvålvatten eller ett 
rengöringsmedel för textiler, som säljs 
av PEUGEOT-butikerna.  
  
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или 
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí 
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE 
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε 
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ 
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can 
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO 
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO 
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele 
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi 
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo 
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
 128
 
 
 
Barn i bilen  
 
 
 
Etikett som sitter på varje sida av solskyddet på passagerarsidan.  
  
Page 151 of 192

 149
7
SNABB HJÄLP
 
 
 Snökedjor 
 
 
 
 
 
 
 
SNÖKEDJOR 
 
 
På vintern förbättrar snökedjorna bilens 
drivning och dess köregenskaper vid 
inbromsning. 
   
Snökedjorna får endast monteras på 
drivhjulen. De får inte monteras på 
nödreservhjul.  
   
Vi ber dig följa de specifika 
bestämmelser som gäller i varje 
land vid användning av snökedjorna och 
respektera den högsta tillåtna hastigheten.     
Råd vid montering 
   
 
 ) 
  Om du måste montera snökedjorna under 
resan ska du stanna bilen på ett plant 
underlag vid sidan av vägen. 
   
 ) 
  Dra åt parkeringsbromsen och placera 
eventuellt kilar under hjulen för att hindra 
bilen från att glida. 
   
 ) 
  Montera kedjorna enligt tillverkarens 
instruktioner. 
   
 ) 
  Starta långsamt och kör en liten bit, utan 
att överskrida en hastighet på 50 km/tim. 
   
 ) 
  Stanna bilen och kontrollera att kedjorna 
är korrekt spända.  
 
   
Undvik att köra på snöfria vägar 
för att inte skada dina däck eller 
vägbanan. Du rekommenderas att träna på 
att montera snökedjorna före avresan, på 
plan och torr mark. Om din bil är utrustad 
med lättmetallfälgar ska du kontrollera att 
ingen del av kedjan eller fästanordningarna 
kommer i kontakt med fälgen.  
     
 
Använd endast snökedjor som är utformade 
för att monteras på den typ av hjul som din 
bil är utrustad med: 
  Kontakta en PEUGEOT-verkstad eller 
en annan kvalificerad verkstad för mer 
information om snökedjor.  
     
Originaldäckens 
dimensioner     
Maximal storlek på 
kedjelänk  
   
175/70 R14  
   
9 mm  
   
185/65 R15   
Page 167 of 192

 165
7
SNABB HJÄLP
 
 
 
Underhåll med TOTAL  
 
 
PEUGEOT & TOTAL 
 
 
Vår partner gällande prestanda och 
minskad bränsleförbrukning 
   
Innovation som ger bättre prestanda 
  Forsknings- och utvecklingsteamet hos TOTAL 
utarbetar för PEUGEOT smörjmedel som 
motsvarar de senaste tekniska innovationerna i 
PEUGEOT-bilar. 
  Detta är en garanti för motorns bästa möjliga 
prestanda och maximala livslängd.  
   
Minskning av förorenande utsläpp 
  Smörjmedlen från TOTAL är utformade 
för att optimera motorernas effekt och för 
att skydda efterbehandlingssystemen för 
avgaserna. Det är mycket viktigt att respektera 
underhållsinstruktionerna från PEUGEOT för att 
systemen ska fungera korrekt.  
 
 
 
REKOMMENDERAR 
 
 
  
Page 169 of 192

 167
7
SNABB HJÄLP
 
 
 
Under motorhuven  
 
 
 
Dieselmotor  
 
I MOTORRUMMET 
 
 
 
 
1. 
  Behållare för vindrutespolare. 
   
2. 
 Säkringshållare. 
   
3. 
  Behållare för kylarvätska. 
   
4. 
  Behållare för broms- och 
kopplingsvätska. 
   
5. 
 Luftfilter. 
   
6. 
 Manuell oljemätsticka.  
   
7. 
  Påfyllning av motorolja.  
   
8. 
  Behållare för servostyrningsolja.  
  
Page 170 of 192

 168
 
 
 
Under motorhuven  
 
 
 
Bensinmotor  
 
I MOTORRUMMET 
 
 
 
 
1. 
  Behållare för vindrutespolare. 
   
2. 
 Säkringshållare. 
   
3. 
  Behållare för kylarvätska. 
   
4. 
  Behållare för broms- och kopplingsvätska. 
   
5. 
 Luftfilter. 
   
6. 
 Oljemätsticka. 
   
7. 
  Påfyllning av motorolja. 
   
8. 
  Behållare för servostyrningsolja.