service Peugeot Boxer 2020 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2020, Model line: Boxer, Model: Peugeot Boxer 2020Pages: 196, PDF-Größe: 5.2 MB
Page 3 of 196
Willkommen
Danke, dass Sie sich für einen Peugeot Boxer entschieden haben.
Dieses Dokument enthält wesentliche Informationen und Empfehlungen, die
Sie für den sicheren Betrieb Ihres Fahrzeugs benötigen. Wir empfehlen Ihnen
dringend, sich damit sowie mit dem Service-/Garantieheft vertraut zu machen.
Ihr Fahrzeug verfügt je nach Ausstattung, Modell, Version und den Besonderheiten
des Vertriebslandes über einen Teil der in diesem Dokument beschriebenen
Ausstattungen.
Beschreibungen, Abbildungen und Menüpunkte sind unverbindlich.
Automobiles PEUGEOT behält sich das Recht vor,
Page 11 of 196
9
Bordinstrumente
1leuchtet danach ununterbrochen
Nicht angelegter Sicherheitsgurt auf der
Fahrerseite während der Fahrt.
Überprüfen Sie, ob der Gurt eingerastet ist, indem
Sie daran ziehen.
Pneumatische FederungUnunterbrochen
Das System weist einen Defekt auf.
Führen Sie (3) aus.
FeststellbremseUnunterbrochen
Die Feststellbremse ist angezogen bzw.
nicht korrekt gelöst.
Lösen Sie die Feststellbremse, damit die
Kontrollleuchte erlischt; halten Sie die Fußbremse
gedrückt.
BremsenUnunterbrochen
Der Bremsflüssigkeitsstand ist zu niedrig.
Führen Sie (1) durch und füllen Sie dann eine vom
Hersteller empfohlene Bremsflüssigkeit nach.
Falls das Problem weiterhin besteht, (2) ausführen.
Ununterbrochen
Störung des elektronischen
Bremskraftverteilers (EBV)
Führen Sie (1) und dann (2) aus.
Orangefarbene Warnleuchten
Service
Leuchtet zeitweise
Es wurden ein oder mehrere geringfügige
Probleme festgestellt, denen keine spezielle(n)
Kontrollleuchte(n) zugewiesen ist/sind.
Führen Sie (2) aus.
Ununterbrochen in Verbindung mit der
Anzeige einer Meldung
Es wurden ein oder mehrere größere
Fehlfunktionen festgestellt, denen keine
spezielle(n) Kontrollleuchte(n) zugewiesen ist/sind.
Stellen Sie anhand der Meldung auf dem
Kombiinstrument die Ursache der Fehlfunktion fest,
führen Sie dann (3) aus.
Antiblockiersystem (ABS)Ununterbrochen
Das Antiblockiersystem weist einen Defekt
auf.
Das Fahrzeug fährt mit herkömmlicher
Bremswirkung.
Fahren Sie vorsichtig mit mäßiger Geschwindigkeit,
führen Sie dann (3) aus.
Distance Alert / Active Safety BrakeUnunterbrochen in Verbindung mit der
Anzeige einer Meldung
Das System wurde über das Konfigurationsmenü
des Fahrzeugs deaktiviert.
Distance Alert/Active Safety BrakeBlinkt
Das System wird aktiviert und bremst
das Fahrzeug vorübergehend ab, um die Kollisionsgeschwindigkeit zum vorausfahrenden
Fahrzeug zu verringern.
Ununterbrochen in Verbindung mit einer
Meldung und einem akustischen Signal
Das System weist einen Defekt auf.
Führen Sie (3) aus.
Distance Alert / Active Safety BrakeUnunterbrochen
Das System weist einen Defekt auf.
Wenn diese Kontrollleuchten nach Ausschalten
und anschließendem Neustarten des Motors
aufleuchten, führen Sie (3) aus.
BremsbelägeUnunterbrochen
Die Bremsbeläge vorne sind abgenutzt.
Führen Sie (3) aus, um die Bremsbeläge zu
ersetzen.
DSC/ASRBlinkt
Das System ist aktiviert.
Das System optimiert die Traktion und verbessert
die Richtungsstabilität des Fahrzeugs.
Ununterbrochen, gleichzeitig ertönt ein
akustisches Signal und eine Meldung
erscheint auf der Anzeige.
Das DSC-/ASR-System oder der
Berganfahrassistent ist defekt.
Führen Sie (2) aus.
Ununterbrochen
Die intelligente Antriebskontrolle weist einen
Defekt auf.
Führen Sie (2) aus.
Page 13 of 196
11
Bordinstrumente
1NebelscheinwerferUnunterbrochen
Die Taste auf dem Bedienfeld MODE ist
aktiviert.
Die Scheinwerfer funktionieren nur bei
eingeschaltetem Abblendlicht.
AbblendlichtUnunterbrochen
Die Beleuchtung ist eingeschaltet.
GeschwindigkeitsreglerUnunterbrochen
Der Geschwindigkeitsregler ist eingestellt.
Manuelle Betätigung
Blaue Warnleuchten
Fernlicht
Ununterbrochen
Die Lampen leuchten.
Automatische FernlichtumschaltungUnunterbrochen
Die Funktion wurde über das „MODE”-Menü
aktiviert.
Das Ein- und Ausschalten des Fernlichts erfolgt
abhängig von den Fahrbedingungen und dem
Verkehr automatisch.
Schwarze/weiße Warnleuchten
Temperatur / Glatteis
Ununterbrochen in Verbindung mit
einer Meldung auf der Anzeige
Wetterbedingungen, die zu Glatteis die
Temperaturleuchte auf der Straße führen können. Seien Sie besonders aufmerksam und bremsen Sie
nicht scharf ab.
Datum / UhrzeitUnunterbrochen
Wird über das Menü „MODE“ eingestellt.
Leuchtweite der ScheinwerferUnunterbrochen
Die Scheinwerfer werden je nach Beladung
auf Position 0 bis3 eingestellt.
Einstellung über die Tasten im Bedienfeld MODE.
WartungsschlüsselUnunterbrochen
Wartung ist fällig
Nähere Angaben entnehmen Sie bitte der
Checkliste im Wartungsplan des Herstellers.
Bringen Sie anschließend Ihr Fahrzeug zum
Service.
Stop & StartUnunterbrochen
Das Stop & Start-System versetzt den Motor
bei Fahrzeugstillstand (Ampel, Stoppschild, Stau
usw.) in den Modus STOP.
Sobald Sie weiterfahren, erlischt die Kontrollleuchte
und der Motor kehrt automatisch in den Modus
START zurück.
Die Leuchte blinkt einige Sekunden lang
und erlischt dann.
Der STOP-Modus ist zurzeit nicht verfügbar.
GangwechselanzeigeUnunterbrochen
Der nächsthöhere Gang kann eingelegt
werden.
GeschwindigkeitsbegrenzerUnunterbrochen
Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist aktiviert.
Ununterbrochen mit „OFF“.
Der Geschwindigkeitsbegrenzer ist
eingestellt aber nicht aktiv.
Anzeigen
Wartungsinformation
Nach dem Einschalten der Zündung leuchtet
der Wartungsschlüssel mit Symbolisierung der
Wartungsinformation einige Sekunden lang auf:
die Anzeige informiert Sie, wann gemäß dem
im Wartungsplan des Herstellers angegebenen
Wartungsplan die nächste Wartung fällig ist.
Diese Information richtet sich nach der seit der
letzten Wartung zurückgelegten Kilometerzahl.
Motorölstand
Je nach Getriebe erscheint dann der Motorölstand,
unterteilt in die Skala 1 (Min) bis 5 (Max).
Page 20 of 196
18
Bordinstrumente
Menü …
Drücken
Sie auf ...Untermenü ...
Drücken
Sie auf ...Wählen...
Bestätigen
und
verlassenErmöglicht ...
12 Service (Wartung)
Service (miles/
km before
service)
(Wartung (km/
Meilen bis
zur nächsten
Wartung)) die Kilometer/Meilen bis zur
nächsten Wartung anzeigen
zu lassen.
Oil change
(miles/km before
oil change)
(Ölwechsel
(km/Meilen bis
zum nächsten
Ölwechsel)) die Kilometer/Meilen bis zum
nächsten Ölwechsel anzeigen
zu lassen.
13 Daytime running
lamps (Tagfahrlicht)
EIN das Tagfahrlicht zu aktivieren/
deaktivieren.
AUS
14 Automatic main
beam headlamps
(Automatisches
Fernlicht)
ON (EIN) das automatische Fernlicht zu
aktivieren/deaktivieren.
AUS
Page 37 of 196
35
Ergonomie und Komfort
3
Nacht, Hebel anziehen, um den Spiegel
abzublenden.
Heizung und Belüftung
Empfehlungen
Verwendung von Belüftung und
Klimaanlage
► Um eine gleichmäßige Luftverteilung zu gewährleisten, achten Sie bitte darauf, dass
die äußeren Lufteintrittsgitter unterhalb der
Windschutzscheibe, die Belüftungsdüsen,
die Luftaustritte und die Zwangsentlüftung im
Kofferraum frei bleiben.
► Der Sensor für die Sonneneinstrahlung am Armaturenbrett darf nicht verdeckt werden,
er dient zur Regelung der automatischen
Klimaanlage.
► Nehmen Sie die Klimaanlage ein- oder zwei Mal im Monat für die Dauer von mindestens
5 bis 10 Minuten in Betrieb, damit sie voll
funktionstüchtig bleibt.
► Schalten Sie die Klimaanlage aus, wenn diese keine Kühlleistung bringt. Wenden
Sie sich in diesem Fall an einen Vertreter
des PEUGEOT-Händlernetzes oder an eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Beim Ziehen der maximalen Anhängelast
an starken Steigungen und bei hoher
Außentemperatur kann durch das Ausschalten
der Klimaanlage die Motorleistung erhöht und
damit auch die Zugleistung verbessert werden.
Vermeiden Sie es, über einen längeren
Zeitraum mit ausgeschaltetem Gebläse
und eingeschalteter Umluftfunktion zu fahren.
Es besteht die Gefahr, dass die Scheiben
beschlagen und die Luftqualität sich
verschlechtert!
Wenn die Innentemperatur nach längerem Stehen in der Sonne sehr hoch
ist, sollten Sie für kurze Zeit lüften.
Stellen Sie den Regler für die Luftzufuhr so ein,
dass ein ausreichender Austausch der Innenluft
gewährleistet ist.
Durch die von der Klimaanlage erzeugte
Kondensation tritt unter dem Fahrzeug
Wasser aus – dies ist völlig normal.
Wartung von Belüftung und Klimaanlage► Achten Sie darauf, dass der Innenraumfilter in gutem Zustand ist und lassen
Sie die Filtereinsätze regelmäßig austauschen.
Wir empfehlen die Verwendung eines Kombi-
Innenraumfilters. Dank seines speziellen
zweiten Aktivkohlefilters trägt er zur Reinigung
der Atemluft und Sauberkeit des Innenraums
bei (Verminderung von allergischen Reaktionen,
Geruchsbelästigung und Fettablagerungen).
► Um die ordnungsgemäße Funktion der Klimaanlage zu gewährleisten, lassen Sie
diese gemäß der Empfehlungen im Service-/
Garantieheft überprüfen.
Enthält das fluorierte Treibhausgas R134A.
Je nach Version und Vertriebsland kann die
Klimaanlage R134A, fluoriertes Treibhausgas,
enthalten.
STOP & START
Heizung und Klimaanlage funktionieren
nur, wenn der Motor läuft.
Deaktivieren Sie vorübergehend das STOP
& START-System, um eine angenehme
Temperatur im Innenraum aufrecht zu erhalten.
Weitere Informationen zum STOP & START-
System finden Sie in der entsprechenden
Rubrik.
Page 57 of 196
55
Sicherheit
5Allgemeine Sicherheitshinweise
Entfernen Sie nicht die an verschiedenen
Stellen an Ihrem Fahrzeug angebrachten
Schilder. Sie enthalten Sicherheitswarnungen
sowie Informationen zu den Kenndaten des
Fahrzeugs.
Wenden Sie sich, wenn Arbeiten an Ihrem
Fahrzeug auszuführen sind, in jedem Fall
an eine qualifizierte Fachwerkstatt, die über
entsprechende technische Informationen,
Fachkenntnisse und Ausrüstung verfügt. All
diese Voraussetzungen erfüllen die Vertreter
des PEUGEOT-Händlernetzes.
Je nach den im Land geltenden
gesetzlichen Bestimmungen können
bestimmte Sicherheitsausrüstungen Vorschrift
sein: Sicherheitswesten, Warndreieck,
Blutalkoholtester, Ersatzglühlampen,
Ersatzsicherungen, Feuerlöscher,
Verbandskasten, Schmutzfänger hinten am
Fahrzeug usw.
Installieren von elektrischem Zubehör:– Der Einbau eines nicht von PEUGEOT empfohlenen elektrischen Geräts oder
Zubehörteils kann zu einem Überverbrauch und
zu einer Betriebsstörung in der elektronischen
Anlage Ihres Fahrzeugs führen. Wenden Sie
sich bitte an einen Vertreter des PEUGEOT-
Händlernetzes, um mehr über das Angebot an
empfohlenen Zubehörteilen zu erfahren.
– Aus Sicherheitsgründen ist der Zugang zum Diagnoseanschluss, der mit den in
Ihrem Fahrzeug verbauten elektronischen
Systemen verbunden ist, den Vertretern
des PEUGEOT-Händlernetzes bzw. den
qualifizierten Fachwerkstätten vorbehalten,
die über das geeignete Werkzeug hierzu
verfügen (Risiko von Funktionsstörung der im
Fahrzeug installierten elektronischen Systeme,
die Pannen oder schwere Unfälle verursachen
können). Es besteht keine Haftung seitens des
Herstellers, wenn dieser Hinweis nicht beachtet
wird.
– Jegliche Änderung oder Anpassung, die nicht von PEUGEOT vorgesehen oder
autorisiert ist oder die unter Nichteinhaltung der
durch den Hersteller definierten technischen
Bestimmungen vorgenommen wird, hat die
Aufhebung der gesetzlichen und gewerblichen
Garantie zur Folge.
Einbau von Zubehör:
Funksprechanlagen
Vor der Installation von
Funkkommunikationssendern mit einer externen
Antenne müssen Sie sich unbedingt bei einem
Vertreter des PEUGEOT-Händlernetzes über die
technischen Daten der Anlagen (Frequenzband,
maximale Ausgangsleistung, Antennenposition,
gerätespezifische Einbaubedingungen),
die gemäß Richtlinie 2004/104/EG über
die elektromagnetische Verträglichkeit von
Kraftfahrzeugen montiert werden können,
informieren.
Konformitätsbescheinigung für
Funkausrüstung
Die relevanten Bescheinigungen sind unter
http://public.servicebox.peugeot.com/APddb/
verfügbar.
Warnblinker
► Durch Drücken des roten Schalters werden die Fahrtrichtungsanzeiger eingeschaltet.
Sie funktionieren auch bei ausgeschalteter
Zündung.
Page 80 of 196
78
Fahrbetrieb
Manuelle Korrektur der
Ladekante
Verstellen der Ladekante nach oben
oder unten
► Drücken Sie einmal schnell auf einen der Schalter, um die höhere oder niedrigere Stufe
auszuwählen. Mit jedem Druck (LED leuchtet) wird
die Ladekante um eine Stufe erhöht oder gesenkt.
Durch langes Drücken auf einen der Schalter wird
die entsprechende maximale Stufe ausgewählt (-3
oder +3).
Rückkehr zur normalen Höhe der
Laderaumschwelle
► Drücken Sie so oft entgegen der angezeigten Position auf den Schalter, bis die optimale Höhe
erreicht ist.
Deaktivierung/Reaktivierung
► Halten Sie gleichzeitig beide Schalter gedrückt, um das System zu deaktivieren bzw. zu
reaktivieren.
Die Deaktivierung wird durch das Aufleuchten der
Kontroll-LEDs bestätigt.
Bei einer Geschwindigkeit von mehr als 5
km/h reaktiviert sich das System
automatisch.
Die Reifendruck-Messeinheit kann mit der
Taste MODE konfiguriert werden: Wählen
Sie im Menü „Reifendruckmessung“ „psi/bar/kPa“.
Für weitere Informationen zum
Fahrzeugkonfigurationssystem (MODE) siehe
entsprechende Rubrik.
Warnung niedriger
Reifendruck
Dies wird durch das ununterbrochene
Leuchten der Warnleuchte angezeigt, in
Verbindung mit einem akustischen Signal und, je
nach Ausstattung, der Anzeige einer Meldung.
Wird bei nur einem Reifen ein niedriger
Reifendruck festgestellt, wird der betreffende
Reifen, je nach Ausstattung, vom Symbol oder der
angezeigten Meldung angegeben.
► Reduzieren Sie sofort die Geschwindigkeit, vermeiden Sie Lenkmanöver und abruptes
Bremsen.
► Halten Sie sofort an, sofern es die Verkehrsbedingungen erlauben.
Der erkannte Reifendruckverlust führt nicht
immer zu einer sichtbaren Verformung des
Reifens.
Begnügen Sie sich nicht nur mit einer
Sichtprüfung.
► Wenn Sie einen Kompressor verwenden, z. B. den aus dem provisorischen Reifenpannenset,
führen Sie eine Prüfung an den vier kalten Reifen
durch.
► Wenn es nicht möglich ist, diese Kontrolle sofort durchzuführen, fahren Sie vorsichtig mit
verringerter Geschwindigkeit.
► Bei einer Reifenpanne verwenden Sie das provisorische Reifenpannenset oder das Ersatzrad
(je nach Ausstattung).
Die Warnung bleibt bis zur erneuten
Auffüllung, der Reparatur oder dem
Austausch des oder der betroffenen Reifen
bestehen.
Funktionsstörung
Das Blinken und das anschließende
kontinuierliche Leuchten dieser Warnleuchte
zusammen mit dem Aufleuchten der „Service“-
Warnleuchte und, je nach Ausstattung, der Anzeige
einer Meldung, zeigt eine Funktionsstörung des
Systems an.
In diesem Fall ist die Reifendrucküberwachung
nicht mehr gewährleistet.
Diese Warnung erscheint auch, wenn
mindestens eines der Räder keinen Sensor
besitzt.
Wenden Sie sich an einen Vertreter des
PEUGEOT-Händlernetzes oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt, um das System überprüfen zu
lassen oder, nach einer Reifenpanne, den Reifen
wieder auf der mit einem Sensor ausgestatteten
Originalfelge montieren zu lassen.
Pneumatische Federung
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer pneumatischen
Federung ausgerüstet ist, haben Sie die
Möglichkeit die hintere Ladekante in der Höhe
zu verstellen, um das Be- oder Entladen zu
erleichtern.
Die Ladekante hat eine Standardhöhe und lässt
sich in 3 Stufen nach oben (von +1 bis +3) und 3
Stufen nach unten (von -1 bis -3) verstellen. Jede
Stufe wird, nachdem sie erreicht worden ist, im
Anzeigefeld des Kombiinstruments angezeigt.
Page 168 of 196
166
Audiosystem
Feldern ermöglicht, nehmen Sie die folgenden Sprachbefehle vor:– „Call“ > „Thomas“ > „Müller“ oder „Call“ > „Müller“ > „Thomas“.– „Search“ > „Thomas“ > „Müller“ oder „Search“ > „Müller“ > „Thomas“.
Sprachbefehle „Radio AM/
FM“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken der Taste „Spracherkennung“ am Lenkrad
von jeder beliebigen Hauptbildschirmseite
ausgeführt werden, sofern gerade kein Anruf
getätigt wird.
Tune to > 105.5 > FM
Abstimmen des Radios auf die Frequenz 105.5 des
FM-Frequenzbandes.
Tune to > 940 > AM
Abstimmen des Radios auf die Frequenz 940 des
AM-Frequenzbandes.
Tune to * > Magic > FM
Abstimmen des Radios auf den Sender Magic.
Sprachbefehle „ Media“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken der Taste „Spracherkennung“ am Lenkrad
von jeder beliebigen Hauptbildschirmseite
ausgeführt werden, sofern gerade kein Anruf
getätigt wird.
Listen to track > "Track 1 "
* Es ist möglich, „Magic“ durch irgendeinen anderen Namen für vom Radio empfangene FM-Sender zu ersetzen. Nicht alle Radiosender bieten diesen Service.
Wenn das System auf einen Sprachbefehl des
Benutzers wartet, schließt das Drücken dieser
Tasten die Sprachsitzung.
Bei jedem Drücken der Taste wird ein „Bip“
(akustisches Signal) ausgegeben und der
Bildschirm zeigt eine Bildschirmseite mit
Vorschlägen an, die den Nutzer auffordert, einen
Befehl zu erteilen.
Allgemeine Sprachbefehle
Diese Sprachbefehle können nach
Drücken der Taste
„Spracherkennung“ oder der Telefontaste am
Lenkrad von jeder beliebigen Bildschirmseite
ausgeführt werden, sofern gerade kein Anruf
getätigt wird.
Hilfe
Gibt dem Benutzer eine allgemeine Hilfe, indem sie
bestimmte verfügbare Befehle vorschlägt.
Abbrechen
Schließt die aktuelle Sprachsitzung.
Wiederholen
Wiederholt den zuletzt erteilten Sprachbefehle für
den Benutzer.
Sprachtutorial
Gibt dem Benutzer eine detaillierte Beschreibung
der Verwendung des Spracherkennungssystems.
* Diese Funktion ist nur verfügbar , wenn das an das System angeschlossene Telefon den Download des Telefonverzeichnisses und der letzten Anrufe unterstützt, und der entsprechende Download ausgeführt wurde.
** Diese Funktion ist nur verfügbar , wenn das mit dem System verbundene Telefon die Funktion zur Wiedergabe von SMS unterstützt.
Sprachbefehle „Telefon“
Wenn ein Telefon an das System
angeschlossen ist, können von jedem
Hauptbildschirm aus Sprachbefehle gegeben
werden. Hierzu drücken Sie auf die Telefontaste am
Lenkrad, vorausgesetzt, dass kein Telefongespräch
im Gange ist.
Ist kein Telefon mit dem System verbunden,
ertönt folgende Meldung: „Es ist kein Telefon
angeschlossen. Schließen Sie bitte ein Telefon an
und versuchen Sie es erneut“. Die Sprachsitzung
wird geschlossen.
Es ist möglich, die Kennzeichnung
„Mobiltelefon“ durch drei andere verfügbare
Kennzeichnungen zu ersetzen „Privat“, „Büro“,
„Andere“.
Call* > Thomas Müller
Wählen der dem Kontakt Thomas Müller
zugeordneten Telefonnummer.
Call* > Thomas Müller > Mobile phone
Wählen der dem Kontakt Thomas Müller
zugeordneten Mobiltelefonnummer.
Call number > 0123456789
Wählen der Nummer 0123456789
Redial
Erneutes Anrufen der Telefonnummer oder des
Kontaktes des zuletzt getätigten Anrufs.
Call back
Zurückrufen der Telefonnummer oder des
Kontaktes des zuletzt empfangenen Anrufs.
Recent calls*
Anzeigen der Liste der letzten Anrufe: getätigt,
verpasst und angenommen.
Outgoing calls *
Anzeigen der Liste der getätigten Anrufe.
Missed calls*
Anzeigen der Liste der verpassten Anrufe.
Incoming calls *
Anzeigen der Liste der empfangenen Anrufe.
Directory *
Anzeigen des Telefonbuchs des verbundenen
Telefons.
Search* > Thomas Müller
Anzeigen des im Telefonbuch enthaltenen Kontakts
Thomas Müller mit allen gespeicherten Nummern.
Search* > Thomas Müller > Mobile phone
Anzeigen der mit dem Kontakt Thomas
Müller verbundenen Telefonnummer mit der
Kennzeichnung Mobiltelefon.
View messages **
Anzeigen der Liste der von dem verbundenen
Telefon empfangenen SMS.
Wenn das Telefon das Speichern des
„Vornamens“ (Thomas) und des
„Nachnamens“ (Müller) in zwei verschiedenen
Page 169 of 196
167
Audiosystem
11Feldern ermöglicht, nehmen Sie die folgenden
Sprachbefehle vor:
– „Call“ > „Thomas“ > „Müller“ oder „Call“ > „Müller“ > „Thomas“.– „Search“ > „Thomas“ > „Müller“ oder „Search“ > „Müller“ > „Thomas“.
Sprachbefehle „Radio AM/
FM“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken
der Taste „Spracherkennung“ am Lenkrad
von jeder beliebigen Hauptbildschirmseite
ausgeführt werden, sofern gerade kein Anruf
getätigt wird.
Tune to > 105.5 > FM
Abstimmen des Radios auf die Frequenz 105.5 des
FM-Frequenzbandes.
Tune to > 940 > AM
Abstimmen des Radios auf die Frequenz 940 des
AM-Frequenzbandes.
Tune to * > Magic > FM
Abstimmen des Radios auf den Sender Magic.
Sprachbefehle „ Media“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken
der Taste „Spracherkennung“ am Lenkrad
von jeder beliebigen Hauptbildschirmseite
ausgeführt werden, sofern gerade kein Anruf
getätigt wird.
Listen to track > "Track 1 "
* Es ist möglich, „Magic“ durch irgendeinen anderen Namen für vom Radio empfangene FM-Sender zu ersetzen. Nicht alle Radiosender bieten diesen Service.
Den Titel „Titel 1“ abspielen.
Listen to album > "Album 1"
Die Lieder des Albums „Album 1“ abspielen.
Listen to artist > "Artist 1"
Die Lieder des Künstlers „Interpret 1“ abspielen.
Listen to music style > "Jazz"
Die Lieder der Musikrichtung „Jazz“ abspielen.
Listen to playlist > "Playlist 1"
Die Lieder der Playlist „Playlist 1“ abspielen.
Listen to podcast > "Radio 1"
Den Podcast „Podcast 1“ abspielen.
Listen to audio book > "Book 1"
Das Hörbuch „Buch 1“ abspielen.
Listen to track number > "5"
Den Titel Nummer „5“ abspielen.
Select > "USB"
Als aktive Audioquelle den Medienträger USB
auswählen.
Browse > "Album"
Die Liste der Alben anzeigen.
Sprachbefehle
„Textmeldungen“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken
der Telefontaste am Lenkrad von jeder
beliebigen Hauptbildschirmseite ausgeführt
werden, sofern gerade kein Anruf getätigt wird.
Send a text message to > 0123456789
Das Sprachverfahren zum Versenden einer
vordefinierten SMS über das System beginnen. Send a text message to > Thomas Müller >
Mobile phone
Das Sprachverfahren zum Versenden einer
vordefinierten SMS über das System beginnen.
View text message
> Thomas Müller > Mobile
phone
Die Liste der von dem Telefon heruntergeladenen
Meldungen anzeigen.
Sprachbefehle „Anrufe mit
Freisprecheinrichtung“
Diese Befehle sind verfügbar, wenn ein
Anruf getätigt wird.
Diese Befehle können während eines
Telefongesprächs von jeder Bildschirmseite
vorgenommen werden, nachdem die Telefontaste
am Lenkrad gedrückt wurde.
Send 0123456789
Die Auswahlruftöne werden für 0123456789
gesendet.
Send Voicemail password
Die Auswahlruftöne werden für die in„Mailbox-
Passwort“ gespeicherten Nummern gesendet.
Activate speakers
Übertragen des Anrufs auf das Telefon oder die
Anlage.
Activate/Deactivate microphone
Aktivieren/Deaktivieren des Mikrofons des
Systems.
Page 184 of 196
182
Audio-/Telematikanlage mit Touchscreen
Feldern ermöglicht, nehmen Sie die folgenden
Sprachbefehle vor:
– „Call“ > „Thomas“ > „Müller“ oder „Call“ > „Müller“ > „Thomas“.– „Search“ > „Thomas“ > „Müller“ oder „Search“ > „Müller“ > „Thomas“.
Sprachbefehle „Radio AM/FM/
DAB“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken
der Taste „Spracherkennung“ am Lenkrad
von jeder beliebigen Hauptbildschirmseite
ausgeführt werden, sofern gerade kein Anruf
getätigt wird.
Tune to > 105.5 > FM
Abstimmen des Radios auf die Frequenz 105.5 des
FM-Frequenzbandes.
Tune to > 940 > AM
Abstimmen des Radios auf die Frequenz 940 des
AM-Frequenzbandes.
Tune to * > Magic > FM
Abstimmen des Radios auf den Sender Magic.
Tune to DAB channel ** > Absolute Radio
Abstimmen des DAB-Radios auf den Radiokanal
Absolute Radio.
* Es ist möglich, „Ma gic“ durch irgendeinen anderen Namen für vom Radio empfangene FM-Sender zu ersetzen. Nicht alle Radiosender bieten diesen Service.
** Es ist möglich, „Ab solute Radio“ durch irgendeinen anderen vom Radio empfangenen DAB-Kanal zu ersetzen. Nicht alle DAB-Kanäle bieten diesen Service.
Sprachbefehle „ Media“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken
der Taste „Spracherkennung“ am Lenkrad
von jeder beliebigen Hauptbildschirmseite
ausgeführt werden, sofern gerade kein Anruf
getätigt wird.
Listen to track > "Track 1 "
Den Titel „Titel 1“ abspielen.
Listen to album > "Album 1"
Die Lieder des Albums „Album 1“ abspielen.
Listen to artist > "Artist 1"
Die Lieder des Künstlers „Interpret 1“ abspielen.
Listen to music style > "Jazz"
Die Lieder der Musikrichtung „Jazz“ abspielen.
Listen to playlist > "Playlist 1"
Die Lieder der Playlist „Playlist 1“ abspielen.
Listen to podcast > "Radio 1"
Den Podcast „Podcast 1“ abspielen.
Listen to audio book > "Book 1"
Das Hörbuch „Buch 1“ abspielen.
Listen to track number > "5"
Den Titel Nummer „5“ abspielen.
Select > "USB"
Als aktive Audioquelle den Medienträger USB
auswählen.
Browse > "Album"
Die Liste der Alben anzeigen.
Sprachbefehle „Navigation“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken
der Taste „Spracherkennung“ oder der
Telefontaste am Lenkrad von jeder beliebigen
Hauptbildschirmseite ausgeführt werden, sofern
gerade kein Anruf getätigt wird.
Go home
Die Strecke in Richtung nach Hause anzeigen.
2D mode
Zum 2D-Modus wechseln.
3D mode
Zum 3D-Modus wechseln.
Clear route
Die angezeigte Strecke löschen.
Add a favourite
Die Bildschirmseite mit den Favoriten anzeigen.
Repeat instruction
Die letzte gesprochene Sprachmeldung
wiederholen.
Sprachbefehle
„Textmeldungen“
Diese Sprachbefehle können nach Drücken
der Telefontaste am Lenkrad von jeder
beliebigen Hauptbildschirmseite ausgeführt
werden, sofern gerade kein Anruf getätigt wird.
Send a text message to > 0123456789
Das Sprachverfahren zum Versenden einer
vordefinierten SMS über das System beginnen.
Send a text message to > Thomas Müller >
Mobile phone
Das Sprachverfahren zum Versenden einer
vordefinierten SMS über das System beginnen.
View text message > Thomas Müller > Mobile
phone
Die Liste der von dem Telefon heruntergeladenen
Meldungen anzeigen.
Sprachbefehle „Anrufe mit
Freisprecheinrichtung“
Diese Befehle sind verfügbar, wenn ein Anruf getätigt wird.
Diese Befehle können während eines
Telefongesprächs von jeder Bildschirmseite
vorgenommen werden, nachdem die Telefontaste
am Lenkrad gedrückt wurde.
Send 0123456789
Die Auswahlruftöne werden für 0123456789
gesendet.
Send Voicemail password
Die Auswahlruftöne werden für die in„Mailbox-
Passwort“ gespeicherten Nummern gesendet.
Activate speakers
Übertragen des Anrufs auf das Telefon oder die
Anlage.
Activate/Deactivate microphone
Aktivieren/Deaktivieren des Mikrofons des
Systems.