isofix Peugeot Boxer 2020 Ägarmanual (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2020, Model line: Boxer, Model: Peugeot Boxer 2020Pages: 196, PDF Size: 5.03 MB
Page 4 of 196

2
Innehåll
■
Översikt
■
EcoDriving
1Instrumentpanel
Instrumentpanel 6
Kontrollampor och varningslampor 6
Indikatorer 10
Fordonsinställningar (LÄGE)
13
Pekskärmens ljud- och multimediasystem 18
Ställa in datum och tid 18
Färddator 19
Färddator 19
2Åtkomst
Nyckel 20
Fjärrkontroll 20
Framdörrar 23
Skjutdörr på sidan 23
Bakdörrar 24
Larm 24
Elmanövrerade fönsterhissar 25
3Ergonomi och komfort
Framsäten 27
Främre bänksäte 28
Baksäten 29
Bakre bänksäte 29
Inställning av ratten 30
Backspeglar 31
Värme och ventilation 31
Värme / manuell luftkonditionering 32
Automatisk luftkonditionering 33
Extra värmeanordningar 34
Bakre värme/luftkonditionering 35
Extra programmerbar uppvärmning 36
Borttagning av is och imma på vindrutan 38Avisning av bakruta 38
Hyttlayout 38
Inredning bak
42
Yttre anordningar 44
4Belysning och sikt
Belysningsreglage 46
Blinkers 46
Helljusassistans 47
Inställning av strålkastarhöjd 48
Torkarspak 48
Byte av torkarblad 49
5Säkerhet
Allmänna rekommendationer om säkerheten 51
Varningsblinkers 51
Ljudsignal 51
Dynamisk stabilitetskontroll (CDS) 52
Säkerhetsbälten 55
Krockkuddar 56
Bilbarnstolar 58
Koppla bort frampassagerarens krockkudde 59
ISOFIX-säten 61
Barnsäkerhet 63
6Körning
Råd vid körning 64
Starta/stänga av motorn 67
Standby-system batteri 67
Parkeringsbroms 68
Växellåda 68
Växlingsindikator 68
Stop & Start 69
Starthjälp i backe 70
Däcktrycksvarnare
71
Pneumatisk fjädring 72
Allmänna råd för hjälpfunktioner 73
Hastighetsskylt avläsning
och rekommenderad hastighet
74
Fartbegränsare 76
Särskilda rekommendationer för farthållare 77
Farthållare 78
Farthållare (3L HDi engine) 79
Avåkningsvarnare 80
Dödavinkelvarnare med
släpvagnsdetektering
82
Active Safety Brake med Avståndsvarnare
och intelligent panikbromsassistans
84
Parkeringssensorer bak 87
Backningskamera 87
7Praktisk information
Bränsle 90
Bränslekompatibilitet 91
Snökedjor 91
Köra med släp 92
Page 60 of 196

58
Säkerhet
– ett barn eller ett djur i ett fordon som står i solen, med stängda fönsterrutor,– nycklarna inom räckhåll för barn inne i bilen.
Bilbarnstol bak
Framåtvänd eller bakåtvänd
► Skjut fram det främre bilsätet och räta upp ryggstödet så att barnet i den framåtvända eller
bakåtvända bilbarnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
► Kontrollera att den framåtvända bilbarnstolens ryggstöd befinner sig så nära
bilsätets ryggstöd som möjligt, och helst ligger
an mot det.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla med
sidokrockkuddarnas funktion. Vänd dig till din
PEUGEOT-handlare för en presentation av
sortimentet med godkända överdragsklädslar
till din bil.
Fäst ingenting och låt ingenting hänga på
sätenas ryggstöd (kläder etc.). Detta kan
förorsaka skador mot bröstkorgen eller armen
om sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting
hänga från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Kurvhandtagen i taket får inte demonteras.
De bidrar till att hålla fast krockgardinerna.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
– Enligt EU:s bestämmelser måste barn under
12 år eller under 1,50 m transporteras i
godkända bilbarnstolar som är anpassade
till deras vikt, på säten som är utrustade med
bilbälten eller ISOFIX-fästen.
– Statistiskt sett är de säkraste platserna för
transport av barn i bilens baksäte.
– Barn med en vikt under 9 kg måste färdas
i en bakåtvänd position, oavsett om de sitter
fram eller bak i bilen.
Vi rekommenderar att barn placeras i
baksätena :
– bakåtvända bilbarnstolar upp till 3 år,– framåtvända bilbarnstolar från cirka 3 år.
Kontrollera att bilbältet är ordentligt
placerat och sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har fast och stabil kontakt
med golvet.
Råd
En felaktig monterad bilbarnstol
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt runt barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
bilbältet bör du kontrollera att bältet är
ordentligt sträckt och att barnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
Ta bort nackskyddet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat
eller fastsatt för att undvika att det förvandlas
till en projektil vid en häftig inbromsning. Sätt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Montering av bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt
sätt över barnets lår.
Använd en bälteskudde med ryggstöd som
har en bältesstyrning i axelhöjd.
Extra skydd
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna och rutorna i baksätet öppnas av
misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än
en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd för att skydda
små barn mot solsken.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
– ett barn ensamt i en bil utan tillsyn,
Page 62 of 196

60
Säkerhet
”ISOFIX”-fästen
Om bilen är utrustad med ”ISOFIX”-fästen
identifieras dessa genom etiketter.
Fästena består av tre ringar för varje sittplats:
Översiktstabell över placeringen av ISOFIX-bilbarnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges ISOFIX-sto\
rleksklassen, som betecknas med en bokstav mellan A och G, bredvid
ISOFIX-logotypen.
Bilar ej utrustade med
inaktiveringsrelage
Montering av en bakåtvänd bilbarnstol i det
främre passagerarsätet eller den främre
sätesbänken är uttryckligen förbjudet! En
sådan placering skulle utgöra en för risk för
dödsfall eller allvarlig skada av barnet vid
utlösning av krockkudden.Inaktivering / aktivering av
frampassagerarens krockkudde
► Tryck på denna knapp och välj sedan ”AV” i menyn ”Passagerarkrockkudde” för
att inaktivera krockkudden.
► Välj ”ON” för att aktivera den igen.
När tändningen slås på tänds denna
varningslampa åtföljd av ett meddelande
på skärmen för att indikera inaktiveringen.
Se motsvarande avsnitt för mer
information om Bilinställningar (LÄGE) .
Beroende på version kan den också inaktiveras
eller återaktiveras via ljud- och telematiksystemet
på pekskärmen.
Placering av bilbarnstolar som sätts fast med bilbältet
I denna tabell anges de europeiska bestämmelserna för hur godkä\
nda bilbarnstolar fästa med bilbälte ska monteras, beroende på \
barnets vikt och plats i
bilen.
Säte Barnets vikt och ålder
Under 13 kg
(grupper 0 (till)
och 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Från 15 till 25 kg
(grupp 2)
Från cirka 3 till 6 årFrån 22 till 36 kg
(grupp 3)
Från cirka 6 till
10 år
Främre passagerarsäte (b) U
Främre passagerarbänksäte med mitt- och sidosäten (b)
Mitt- och sidosäten i rad 2 och 3
(a) Grupp 0: från födsel till 10 kg.
(b) Ta reda på gällande lagstiftning innan du monterar en bilbarnstol p\
å denna plats.
U Säte som är anpassat för montering av typgodkänd universell \
bilbarnstol fäst med bilbälte i ”bakåtvänt läge” oc\
h/eller i ”framåtvänt läge”.
Page 63 of 196

61
Säkerhet
5”ISOFIX”-fästen
Om bilen är utrustad med ”ISOFIX”-fästen
identifieras dessa genom etiketter.
Fästena består av tre ringar för varje sittplats:
– två främre ringar placerade mellan sätets ryggstöd och sits.
– en bakre ring för att fixa den övre remmen som kallas TOP TETHER.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
ISOFIX-bilbarnstolar är utrustade med
låsanordningar som kan fästas i de två främre
ringarna.
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som fästs i den bakre ringen.
För att fästa denna rem, ta bort och lägg undan
nackstödet innan du installerar barnstolen på
denna plats (sätt tillbaka det när barnstolen
tas bort). Fäst därefter den övre remmens krok
till den bakre ringen B, och dra åt den övre
remmen.
En felaktig monterad bilbarnstol
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Se översiktstabellen för information om
montering och lokalisering av ISOFIX-
bilbarnstolar i bilen.
Översiktstabell över placeringen av ISOFIX-bilbarnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges ISOFIX-sto\
rleksklassen, som betecknas med en bokstav mellan A och G, bredvid
ISOFIX-logotypen.
Page 64 of 196

62
Säkerhet
Barnsäkerhet
Det förhindrar att sidoskjutdörren öppnas inifrån.
► Tryck på reglaget, som sitter på sidodörrens kant.
Under 10 kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6 månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (grupp 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av
ISOFIX-bilbarnstol Babyskydd
"bakåtvänd" "framåtvänd"
Storleksklass
ISOFIX F
G CD EC DA B1
Bakre sidosäten
i rad 2 med
individuella säten
i rad 1
IUF IUF IUF
Bakre sidosäten i
rad 2 med 2-plats
bänksäte i rad 1
IUF XIUF X IUF
IUF Plats anpassad för installation av en universell ISOFIX-bilbarnstol. \
”framåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol utrustad med en övre rem \
kopplad till den övre
ringen på bilens ISOFIX-säten.
X Plats som är olämplig för installation av en ISOFIX-bilbarnstol\
i angiven storlekskategori.